Learn Languages Online!
Home  >   50languages.com   >   English   >   Arabic   >   Table of contents
84 [eighty-four]

Past tense 4
‫84 [أربعة وثمانون]‬

Learn Arabic
‫الماضي 4‬
Learn Arabic
   
 
to read
‫يقرأ‬
‫iqra'
Learn Arabic
I read.
‫لقد قرأتُ للتو.‬
‫lqd qra'to lltu
Learn Arabic
I read the whole novel.
‫لقد قرأت كل الرواية.‬
‫lqd qra't kl alruaiah
Learn Arabic
 
to understand
Learn Arabic
I understood.
Demo Version
Learn Arabic
Demo Version
Demo Version
Learn Arabic
 
to answer
Learn Arabic
I answered.
Demo Version
Learn Arabic
Demo Version
Demo Version
Learn Arabic
 
I know that – I knew that.
Learn Arabic
I write that – I wrote that.
Demo Version
Learn Arabic
Demo Version
Demo Version
Learn Arabic
 
I’ll get it – I got it.
Learn Arabic
I’ll bring that – I brought that.
Demo Version
Learn Arabic
Demo Version
Demo Version
Learn Arabic
 
I expect that – I expected that.
Learn Arabic
I’ll explain that – I explained that.
Demo Version
Learn Arabic
Demo Version
Demo Version
Learn Arabic
 


czech_republic germany greece great_britain spain iran france croatia hungary italy japan netherlands poland portugal brazil russia serbia ukraine
CS  DE  EL  EN  ES  FA  FR  HR  HU  IT  JA  NL  PL  PT  PT  RU  SR  UK  

Negative words aren't translated into the native language

When reading, multilinguals translate subconsciously into their native language. This happens automatically; that is, the readers do it without realizing. It could be said that the brain functions like a simultaneous translator. But it doesn't translate everything! One study has shown that the brain has a built-in filter. This filter decides what gets translated. And it appears that the filter ignores certain words. Negative words aren't translated into the native language. Researchers selected native speakers of Chinese for their experiment. All test subjects spoke English as their second language. The test subjects had to rate various English words. These words had different emotional content. There were positive, negative and neutral terms. While the test subjects read the words, their brains were examined. That is, the researchers measured the electrical brain activity. In doing so, they could see how the brain worked. Certain signals are generated during the translation of words. They indicate that the brain is active. However, the test subjects showed no activity with the negative words. Only the positive or neutral terms were translated. Researchers don't yet know why this is. Theoretically, the brain has to process all words the same. It could be, however, that the filter quickly examines each word. It is analyzed while still being read in the second language. If a word is negative, the memory is blocked. In other words, it can't think of the word in the native language. People can react very sensitively to words. Perhaps the brain wants to protect them from emotional shock…

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2012 Goethe-Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 English - Arabic for beginners