goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > македонски > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag MK македонски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

43 [četrdeset i tri]

U zološkom vrtu

 

43 [четириесет и три]@43 [četrdeset i tri]
43 [четириесет и три]

43 [chyetiriyesyet i tri]
Во зоолошка градина

Vo zooloshka guradina

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Tamo je zoološki vrt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Tamo su žirafe.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje su medvjedi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje su slonovi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje su zmije?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje su lavovi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imam fotoaparat.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imam filmsku kameru.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je baterija?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje su pingvini?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje su kenguri?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje su nosorozi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je toalet?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Tamo je kafić.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Tamo je restoran.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje su kamile?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje su gorile i zebre?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje su tigrovi i krokodili?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Tamo je zoološki vrt.
Т_м_   е   з_о_о_к_т_   г_а_и_а_   
T_m_o   y_   z_o_o_h_a_a   g_r_d_n_.   
Таму е зоолошката градина.
Tamoo ye zooloshkata guradina.
Т___   е   з_________   г_______   
T____   y_   z__________   g________   
Таму е зоолошката градина.
Tamoo ye zooloshkata guradina.
____   _   __________   ________   
_____   __   ___________   _________   
Таму е зоолошката градина.
Tamoo ye zooloshkata guradina.
  Tamo su žirafe.
Т_м_   с_   ж_р_ф_т_.   
T_m_o   s_e   ʐ_r_f_t_e_   
Таму се жирафите.
Tamoo sye ʐirafitye.
Т___   с_   ж________   
T____   s__   ʐ_________   
Таму се жирафите.
Tamoo sye ʐirafitye.
____   __   _________   
_____   ___   __________   
Таму се жирафите.
Tamoo sye ʐirafitye.
  Gdje su medvjedi?
К_д_   с_   м_ч_и_е_   
K_d_e   s_e   m_e_h_i_y_?   
Каде се мечките?
Kadye sye myechkitye?
К___   с_   м_______   
K____   s__   m__________   
Каде се мечките?
Kadye sye myechkitye?
____   __   ________   
_____   ___   ___________   
Каде се мечките?
Kadye sye myechkitye?
 
 
 
 
  Gdje su slonovi?
К_д_   с_   с_о_о_и_е_   
K_d_e   s_e   s_o_o_i_y_?   
Каде се слоновите?
Kadye sye slonovitye?
К___   с_   с_________   
K____   s__   s__________   
Каде се слоновите?
Kadye sye slonovitye?
____   __   __________   
_____   ___   ___________   
Каде се слоновите?
Kadye sye slonovitye?
  Gdje su zmije?
К_д_   с_   з_и_т_?   
K_d_e   s_e   z_i_t_e_   
Каде се змиите?
Kadye sye zmiitye?
К___   с_   з______   
K____   s__   z_______   
Каде се змиите?
Kadye sye zmiitye?
____   __   _______   
_____   ___   ________   
Каде се змиите?
Kadye sye zmiitye?
  Gdje su lavovi?
К_д_   с_   л_в_в_т_?   
K_d_e   s_e   l_v_v_t_e_   
Каде се лавовите?
Kadye sye lavovitye?
К___   с_   л________   
K____   s__   l_________   
Каде се лавовите?
Kadye sye lavovitye?
____   __   _________   
_____   ___   __________   
Каде се лавовите?
Kadye sye lavovitye?
 
 
 
 
  Imam fotoaparat.
Ј_с   и_а_   е_е_   ф_т_а_а_а_.   
Ј_s   i_a_   y_d_e_   f_t_a_a_a_.   
Јас имам еден фотоапарат.
Јas imam yedyen fotoaparat.
Ј__   и___   е___   ф__________   
Ј__   i___   y_____   f__________   
Јас имам еден фотоапарат.
Јas imam yedyen fotoaparat.
___   ____   ____   ___________   
___   ____   ______   ___________   
Јас имам еден фотоапарат.
Јas imam yedyen fotoaparat.
  Imam filmsku kameru.
И_а_   и_т_   т_к_   и   е_н_   ф_л_с_а   к_м_р_.   
I_a_   i_t_   t_k_   i   y_d_a   f_l_s_a   k_m_e_a_   
Имам исто така и една филмска камера.
Imam isto taka i yedna filmska kamyera.
И___   и___   т___   и   е___   ф______   к______   
I___   i___   t___   i   y____   f______   k_______   
Имам исто така и една филмска камера.
Imam isto taka i yedna filmska kamyera.
____   ____   ____   _   ____   _______   _______   
____   ____   ____   _   _____   _______   ________   
Имам исто така и една филмска камера.
Imam isto taka i yedna filmska kamyera.
  Gdje je baterija?
К_д_   и_а   б_т_р_ј_?   
K_d_e   i_a   b_t_e_i_a_   
Каде има батерија?
Kadye ima batyeriјa?
К___   и__   б________   
K____   i__   b_________   
Каде има батерија?
Kadye ima batyeriјa?
____   ___   _________   
_____   ___   __________   
Каде има батерија?
Kadye ima batyeriјa?
 
 
 
 
  Gdje su pingvini?
К_д_   с_   п_н_в_н_т_?   
K_d_e   s_e   p_n_u_i_i_y_?   
Каде се пингвините?
Kadye sye pinguvinitye?
К___   с_   п__________   
K____   s__   p____________   
Каде се пингвините?
Kadye sye pinguvinitye?
____   __   ___________   
_____   ___   _____________   
Каде се пингвините?
Kadye sye pinguvinitye?
  Gdje su kenguri?
К_д_   с_   к_н_у_и_е_   
K_d_e   s_e   k_e_g_o_r_t_e_   
Каде се кенгурите?
Kadye sye kyenguooritye?
К___   с_   к_________   
K____   s__   k_____________   
Каде се кенгурите?
Kadye sye kyenguooritye?
____   __   __________   
_____   ___   ______________   
Каде се кенгурите?
Kadye sye kyenguooritye?
  Gdje su nosorozi?
К_д_   с_   н_с_р_з_т_?   
K_d_e   s_e   n_s_r_z_t_e_   
Каде се носорозите?
Kadye sye nosorozitye?
К___   с_   н__________   
K____   s__   n___________   
Каде се носорозите?
Kadye sye nosorozitye?
____   __   ___________   
_____   ___   ____________   
Каде се носорозите?
Kadye sye nosorozitye?
 
 
 
 
  Gdje je toalet?
К_д_   и_а   т_а_е_?   
K_d_e   i_a   t_a_y_t_   
Каде има тоалет?
Kadye ima toalyet?
К___   и__   т______   
K____   i__   t_______   
Каде има тоалет?
Kadye ima toalyet?
____   ___   _______   
_____   ___   ________   
Каде има тоалет?
Kadye ima toalyet?
  Tamo je kafić.
Т_м_   и_а   к_ф_л_.   
T_m_o   i_a   k_f_o_y_.   
Таму има кафуле.
Tamoo ima kafoolye.
Т___   и__   к______   
T____   i__   k________   
Таму има кафуле.
Tamoo ima kafoolye.
____   ___   _______   
_____   ___   _________   
Таму има кафуле.
Tamoo ima kafoolye.
  Tamo je restoran.
Т_м_   и_а   р_с_о_а_.   
T_m_o   i_a   r_e_t_r_n_   
Таму има ресторан.
Tamoo ima ryestoran.
Т___   и__   р________   
T____   i__   r_________   
Таму има ресторан.
Tamoo ima ryestoran.
____   ___   _________   
_____   ___   __________   
Таму има ресторан.
Tamoo ima ryestoran.
 
 
 
 
  Gdje su kamile?
К_д_   с_   к_м_л_т_?   
K_d_e   s_e   k_m_l_t_e_   
Каде се камилите?
Kadye sye kamilitye?
К___   с_   к________   
K____   s__   k_________   
Каде се камилите?
Kadye sye kamilitye?
____   __   _________   
_____   ___   __________   
Каде се камилите?
Kadye sye kamilitye?
  Gdje su gorile i zebre?
К_д_   с_   г_р_л_т_   и   з_б_и_е_   
K_d_e   s_e   g_o_i_a_a   i   z_e_r_t_e_   
Каде се горилата и зебрите?
Kadye sye guorilata i zyebritye?
К___   с_   г_______   и   з_______   
K____   s__   g________   i   z_________   
Каде се горилата и зебрите?
Kadye sye guorilata i zyebritye?
____   __   ________   _   ________   
_____   ___   _________   _   __________   
Каде се горилата и зебрите?
Kadye sye guorilata i zyebritye?
  Gdje su tigrovi i krokodili?
К_д_   с_   т_г_о_и_е   и   к_о_о_и_и_е_   
K_d_e   s_e   t_g_r_v_t_e   i   k_o_o_i_i_y_?   
Каде се тигровите и крокодилите?
Kadye sye tigurovitye i krokodilitye?
К___   с_   т________   и   к___________   
K____   s__   t__________   i   k____________   
Каде се тигровите и крокодилите?
Kadye sye tigurovitye i krokodilitye?
____   __   _________   _   ____________   
_____   ___   ___________   _   _____________   
Каде се тигровите и крокодилите?
Kadye sye tigurovitye i krokodilitye?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jezik i muzika

Muzika je svjetski fenomen. Svi narodi ovog svijeta stvaraju muziku. Muzika je razumljiva u svim kulturama. To je potvrdilo naučno istraživanje. Pritom se jednom izoliranom plemenu izvodila zapadna muzika. To afričko pleme nije imalo pristup modernom svijetu. No ipak je prepoznalo razliku između veselih i žalosnih pjesama. Još nije istraženo zašto je to tako. Čini se da je muzika jezik bez granica. I svi mi smo nekako naučili da je ispravno intepretiramo. Međutim, muzika za evoluciju nije od kakve koristi. To što je ipak razumijemo, povezano je s našim jezikom. Jer muzika i jezik idu zajedno. U mozgu se obrađuju na sličan način. Takođe slično funkcioniraju. Oboje kombiniraju tonove i zvukove prema određenim pravilima. Čak i bebe razumiju muziku koju su slušale u trbuhu. Tamo slušaju melodiju jezika svoje majke. Dolaskom na svijet bebe mogu razumjeti muziku. Moglo bi se reći da muzika imitira melodiju jezika. Emocije se takođe izražavaju jezikom i muzikom putem brzine. Tako korištenjem svog jezičkog znanja razumijemo emocije u muzici. S druge strane, muzikalni ljudi često lakše uče jezike. Mnogi muzičari pamte jezik kao melodiju. Na taj se način lakše sjećaju jezika. Zanimljivo je da su uspavanke širom svijeta jako slične. To dokazuje koliko je jezik muzike internacionalan. I možda je najljepši jezik na svijetu...

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
43 [četrdeset i tri]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U zološkom vrtu
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)