goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > українська > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

40 [kvardek]

Demandi pri la vojo

 

40 [сорок]@40 [kvardek]
40 [сорок]

40 [sorok]
Запитання шляху

Zapytannya shlyakhu

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Pardonu min!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi povas helpi min?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kie estas bona restoracio apude?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉeangule iru maldekstren.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Poste iome iru rekte antaŭen.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Poste iru cent metrojn dekstren.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi povas ankaŭ preni la buson.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi povas ankaŭ preni la tramon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiel mi atingu la futbalstadionon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Transiru la ponton!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Traveturu la tunelon!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Veturu ĝis la tria trafiklumo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Poste turnu dekstren en la unuan straton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Plej bone estas, se vi prenas la metroon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Simple veturu ĝis la lasta haltejo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Pardonu min!
В_б_ч_е_   
V_b_c_t_!   
Вибачте!
Vybachte!
В_______   
V________   
Вибачте!
Vybachte!
________   
_________   
Вибачте!
Vybachte!
  Ĉu vi povas helpi min?
Ч_   М_ж_т_   в_   м_н_   д_п_м_г_и_   
C_y   M_z_e_e   v_   m_n_   d_p_m_h_y_   
Чи Можете ви мені допомогти?
Chy Mozhete vy meni dopomohty?
Ч_   М_____   в_   м___   д_________   
C__   M______   v_   m___   d_________   
Чи Можете ви мені допомогти?
Chy Mozhete vy meni dopomohty?
__   ______   __   ____   __________   
___   _______   __   ____   __________   
Чи Можете ви мені допомогти?
Chy Mozhete vy meni dopomohty?
  Kie estas bona restoracio apude?
Д_   т_т   є   х_р_ш_й   р_с_о_а_?   
D_   t_t   y_   k_o_o_h_y_   r_s_o_a_?   
Де тут є хороший ресторан?
De tut ye khoroshyy̆ restoran?
Д_   т__   є   х______   р________   
D_   t__   y_   k_________   r________   
Де тут є хороший ресторан?
De tut ye khoroshyy̆ restoran?
__   ___   _   _______   _________   
__   ___   __   __________   _________   
Де тут є хороший ресторан?
De tut ye khoroshyy̆ restoran?
 
 
 
 
  Ĉeangule iru maldekstren.
З_е_н_т_   л_в_р_ч   з_   р_г_м_   
Z_e_n_t_   l_v_r_c_   z_   r_h_m_   
Зверніть ліворуч за рогом.
Zvernitʹ livoruch za rohom.
З_______   л______   з_   р_____   
Z_______   l_______   z_   r_____   
Зверніть ліворуч за рогом.
Zvernitʹ livoruch za rohom.
________   _______   __   ______   
________   ________   __   ______   
Зверніть ліворуч за рогом.
Zvernitʹ livoruch za rohom.
  Poste iome iru rekte antaŭen.
Й_і_ь   п_т_м   п_я_о_   
Y_d_t_   p_t_m   p_y_m_.   
Йдіть потім прямо.
Y̆ditʹ potim pryamo.
Й____   п____   п_____   
Y_____   p____   p______   
Йдіть потім прямо.
Y̆ditʹ potim pryamo.
_____   _____   ______   
______   _____   _______   
Йдіть потім прямо.
Y̆ditʹ potim pryamo.
  Poste iru cent metrojn dekstren.
З_е_н_в_и   п_а_о_у_,   п_о_д_т_   с_о   м_т_і_.   
Z_e_n_v_h_   p_a_o_u_h_   p_o_̆_i_ʹ   s_o   m_t_i_.   
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
Zvernuvshy pravoruch, proy̆ditʹ sto metriv.
З________   п________   п_______   с__   м______   
Z_________   p_________   p________   s__   m______   
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
Zvernuvshy pravoruch, proy̆ditʹ sto metriv.
_________   _________   ________   ___   _______   
__________   __________   _________   ___   _______   
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
Zvernuvshy pravoruch, proy̆ditʹ sto metriv.
 
 
 
 
  Vi povas ankaŭ preni la buson.
В_   м_ж_т_   т_к_ж   п_ї_а_и   а_т_б_с_м_   
V_   m_z_e_e   t_k_z_   p_i_k_a_y   a_t_b_s_m_   
Ви можете також поїхати автобусом.
Vy mozhete takozh poïkhaty avtobusom.
В_   м_____   т____   п______   а_________   
V_   m______   t_____   p________   a_________   
Ви можете також поїхати автобусом.
Vy mozhete takozh poïkhaty avtobusom.
__   ______   _____   _______   __________   
__   _______   ______   _________   __________   
Ви можете також поїхати автобусом.
Vy mozhete takozh poïkhaty avtobusom.
  Vi povas ankaŭ preni la tramon.
В_   м_ж_т_   т_к_ж   п_ї_а_и   т_а_в_є_.   
V_   m_z_e_e   t_k_z_   p_i_k_a_y   t_a_v_y_m_   
Ви можете також поїхати трамваєм.
Vy mozhete takozh poïkhaty tramvayem.
В_   м_____   т____   п______   т________   
V_   m______   t_____   p________   t_________   
Ви можете також поїхати трамваєм.
Vy mozhete takozh poïkhaty tramvayem.
__   ______   _____   _______   _________   
__   _______   ______   _________   __________   
Ви можете також поїхати трамваєм.
Vy mozhete takozh poïkhaty tramvayem.
  Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte.
В_   м_ж_т_   т_к_ж   п_о_т_   п_ї_а_и   з_   м_о_.   
V_   m_z_e_e   t_k_z_   p_o_t_   p_i_k_a_y   z_   m_o_u_   
Ви можете також просто поїхати за мною.
Vy mozhete takozh prosto poïkhaty za mnoyu.
В_   м_____   т____   п_____   п______   з_   м____   
V_   m______   t_____   p_____   p________   z_   m_____   
Ви можете також просто поїхати за мною.
Vy mozhete takozh prosto poïkhaty za mnoyu.
__   ______   _____   ______   _______   __   _____   
__   _______   ______   ______   _________   __   ______   
Ви можете також просто поїхати за мною.
Vy mozhete takozh prosto poïkhaty za mnoyu.
 
 
 
 
  Kiel mi atingu la futbalstadionon?
Я_   п_о_т_   д_   ф_т_о_ь_о_о   с_а_і_н_?   
Y_k   p_o_̆_y   d_   f_t_o_ʹ_o_o   s_a_i_n_?   
Як пройти до футбольного стадіону?
Yak proy̆ty do futbolʹnoho stadionu?
Я_   п_____   д_   ф__________   с________   
Y__   p______   d_   f__________   s________   
Як пройти до футбольного стадіону?
Yak proy̆ty do futbolʹnoho stadionu?
__   ______   __   ___________   _________   
___   _______   __   ___________   _________   
Як пройти до футбольного стадіону?
Yak proy̆ty do futbolʹnoho stadionu?
  Transiru la ponton!
П_р_й_і_ь   ч_р_з   м_с_!   
P_r_y_d_t_   c_e_e_   m_s_!   
Перейдіть через міст!
Perey̆ditʹ cherez mist!
П________   ч____   м____   
P_________   c_____   m____   
Перейдіть через міст!
Perey̆ditʹ cherez mist!
_________   _____   _____   
__________   ______   _____   
Перейдіть через міст!
Perey̆ditʹ cherez mist!
  Traveturu la tunelon!
Ї_ь_е   ч_р_з   т_н_л_!   
I_d_t_   c_e_e_   t_n_l_!   
Їдьте через тунель!
Ïdʹte cherez tunelʹ!
Ї____   ч____   т______   
I_____   c_____   t______   
Їдьте через тунель!
Ïdʹte cherez tunelʹ!
_____   _____   _______   
______   ______   _______   
Їдьте через тунель!
Ïdʹte cherez tunelʹ!
 
 
 
 
  Veturu ĝis la tria trafiklumo.
Ї_ь_е   д_   т_е_ь_г_   с_і_л_ф_р_.   
I_d_t_   d_   t_e_ʹ_h_   s_i_l_f_r_.   
Їдьте до третього світлофора.
Ïdʹte do tretʹoho svitlofora.
Ї____   д_   т_______   с__________   
I_____   d_   t_______   s__________   
Їдьте до третього світлофора.
Ïdʹte do tretʹoho svitlofora.
_____   __   ________   ___________   
______   __   ________   ___________   
Їдьте до третього світлофора.
Ïdʹte do tretʹoho svitlofora.
  Poste turnu dekstren en la unuan straton.
З_е_н_т_   п_т_м   у   п_р_у   в_л_ц_   п_а_о_у_.   
Z_e_n_t_   p_t_m   u   p_r_h_   v_l_t_y_   p_a_o_u_h_   
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
Zvernitʹ potim u pershu vulytsyu pravoruch.
З_______   п____   у   п____   в_____   п________   
Z_______   p____   u   p_____   v_______   p_________   
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
Zvernitʹ potim u pershu vulytsyu pravoruch.
________   _____   _   _____   ______   _________   
________   _____   _   ______   ________   __________   
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
Zvernitʹ potim u pershu vulytsyu pravoruch.
  Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo.
Ї_ь_е   п_т_м   п_я_о   ч_р_з   н_й_л_ж_е   п_р_х_е_т_.   
I_d_t_   p_t_m   p_y_m_   c_e_e_   n_y_b_y_h_h_   p_r_k_r_s_y_.   
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
Ïdʹte potim pryamo cherez nay̆blyzhche perekhrestya.
Ї____   п____   п____   ч____   н________   п__________   
I_____   p____   p_____   c_____   n___________   p____________   
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
Ïdʹte potim pryamo cherez nay̆blyzhche perekhrestya.
_____   _____   _____   _____   _________   ___________   
______   _____   ______   ______   ____________   _____________   
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
Ïdʹte potim pryamo cherez nay̆blyzhche perekhrestya.
 
 
 
 
  Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon?
В_б_ч_е_   я_   п_т_а_и_и   д_   а_р_п_р_у_   
V_b_c_t_,   y_k   p_t_a_y_y   d_   a_r_p_r_u_   
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
Vybachte, yak potrapyty do aeroportu?
В_______   я_   п________   д_   а_________   
V________   y__   p________   d_   a_________   
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
Vybachte, yak potrapyty do aeroportu?
________   __   _________   __   __________   
_________   ___   _________   __   __________   
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
Vybachte, yak potrapyty do aeroportu?
  Plej bone estas, se vi prenas la metroon.
Н_й_р_щ_   н_   м_т_о_   
N_y_k_a_h_h_   n_   m_t_o_   
Найкраще на метро.
Nay̆krashche na metro.
Н_______   н_   м_____   
N___________   n_   m_____   
Найкраще на метро.
Nay̆krashche na metro.
________   __   ______   
____________   __   ______   
Найкраще на метро.
Nay̆krashche na metro.
  Simple veturu ĝis la lasta haltejo.
Ї_ь_е   п_о_т_   д_   к_н_е_о_   з_п_н_и_   
I_d_t_   p_o_t_   d_   k_n_s_v_i_   z_p_n_y_   
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
Ïdʹte prosto do kintsevoï zupynky.
Ї____   п_____   д_   к_______   з_______   
I_____   p_____   d_   k_________   z_______   
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
Ïdʹte prosto do kintsevoï zupynky.
_____   ______   __   ________   ________   
______   ______   __   __________   ________   
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
Ïdʹte prosto do kintsevoï zupynky.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Rapidaj lingvoj, malrapidaj lingvoj

Estas pli ol 6000 malsamaj lingvoj en la mondo. Sed ĉiuj havas la saman funkcion. Ili helpas nin interŝanĝi informojn. Tio okazas diverse en ĉiu lingvo. Ĉar ĉiu lingvo funkcias laŭ siaj propraj reguloj. Ankaŭ la parolrapido diferencas. Tion pruvis lingvistoj en diversaj esploroj. Oni tiucele tradukis mallongajn tekstojn en plurajn lingvojn. Tiujn tekstojn oni poste legigis al desnaskaj parolantoj. La rezulto klaris. La japana kaj la hispana estas la plej rapidaj lingvoj. En tiuj lingvoj oni parolas po 8 silaboj sekunde. La ĉinoj parolas konsiderinde pli malrapide. Ili atingas nur po 5 silaboj sekunde. La rapideco dependas de la komplekseco de la silaboj. Kiam la silaboj estas kompleksaj, oni bezonas pli da tempo por paroli. La germana enhavas ekzempe po 3 sonojn silabe. Ĝin oni do parolas relative malrapide. Sed rapide paroli ne signifas ankaŭ multon komuniki. Tute male! Rapide prononcitaj silaboj enhavas nur malmulte da informo. Kvankam la japanoj do rapide parolas, ili transportas malmulte da enhavo. La ‘malrapida’ ĉina aliflanke esprimas multon per malmultaj vortoj. Ankaŭ la anglaj silaboj enhavas multe da informo. Estas interese ke la pristuditaj lingvoj havas preskaŭ la saman efikecon. Tio signifas ke kiu pli rapide parolas, tiu multon komunikas. Kaj kiu pli rapide parolas, tiu pli da vortoj bezonas. Je la fino ĉiuj do samtempe atingas la celon.

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
40 [kvardek]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Demandi pri la vojo
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)