پیام
اگر دوست دارید این درس را تمرین کنید، می توانید روی این جملات کلیک کنید تا حروف نمایش داده یا پنهان شوند.
کتاب عبارات
صفحه نخست > www.goethe-verlag.com > فارسی > ქართული > فهرست مطالب |
من صحبت می کنم…
FA فارسی
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
می خواهم یاد بگیرم…
KA ქართული
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:
تو اجازه داری رانندگی کنی؟?
|
|
||
تو اجازه داری الکل بنوشی؟?
|
|
||
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟?
|
ს_ზ_ვ_რ_ა_ე_ მ_რ_ო გ_მ_ზ_ვ_ე_ი_ უ_ლ_ბ_ უ_ვ_ გ_ქ_ს_
s_z_h_a_g_r_t m_r_'_ g_m_z_v_e_i_ u_l_b_ u_'_e g_k_s_
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____
s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs? |
||
|
|
|
|
اجازه داشتن
|
|||
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟?
|
|||
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟?
|
|||
|
|
|
|
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟?
|
|
||
میشود با چک پرداخت کرد؟?
|
|
||
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟?
|
|
||
|
|
|
|
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟?
|
|||
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟?
|
|
||
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟?
|
|||
|
|
|
|
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
|
|
||
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
|
|
||
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
|
|
||
|
|
|
|
اجازه داریم بنشینیم؟?
|
|||
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟?
|
|
||
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟?
|
|
||
|
|
|
|
زبان بومی = عاطفی، زبان خارجی = منطقی؟هنگامی که ما زبان خارجی می آموزیم، ما مغز خود را تحریک می کنیم. فکر کردن ما از طریق یادگیری تغییر می کند. ما خلاق تر و انعطاف پذیرتر می شویم. تفکّر پیچیده برای افراد چند زبانه آسان تر است. حافظه با آموختن تمرین می کند. هر چه بیشتر یاد بگیریم، حافظه ما بهتر کار می کند. کسی که زبان های زیادی می داند سایر مطالب را نیز سریع تر می آموزد. او می تواند به طور جدّی در مورد یک موضوع برای یک مدت طولانی فکر کند. در نتیجه، او مسائل را سریع تر حل می کند. افراد چند زبانه قاطع تر نیز هستند. اما این که چگونه آنها تصمیم گیری می کنند بستگی به زبان هائی دارد که با آنها آشنا هستند. زبانی که با آن فکر می کنیم تصمیمات ما را تحت تاثیر قرار می دهد. روانشناسان برای یک تحقیق موارد مختلفی را بررسی کردند. تمام مطالب آزمون دو زبانه بود. آنها به یک زبان دیگر علاوه بر زبان مادری خود صحبت می کردند. افراد تحت آزمایش می بایست به یک سئوال پاسخ دهند. سئوال می بایست در رابطه با حل یک مشکل باشد. در این روند، افراد تحت آزمایش دو گزینه برای انتخاب داشتند. یکی از گزینه ها کاملا پرخطرتر از دیگری بود. افراد تحت آزمایش می بایست به هر دو زبان پاسخ دهند. و وقتی زبان تغییر می کرد پاسخ ها نیز تغییر می کردند! هنگامی که افراد تحت آزمایش به زبان مادری خود صحبت می کردند، خطر را انتخاب می کردند. اما در زبان خارجی آنها گزینه امن تر را انتخاب می کردند. پس از این آزمایش، افراد تحت آزمون می بایست شرط بندی کنند. در اینجا نیز تفاوت روشنی وجود داشت. هنگامی که آنها یک زبان خارجی را به کار می بردند، معقول تر بودند. محقّقان احتمال زیادی می دهند که ما در زبان خارجی تمرکز حواس بیشتری داریم. بنابراین، ما به جای تصمیمات عاطفی، تصمیم های عقلانی اتخاذ می کنیم... |
|
ویدیویی پیدا نشد! دانلودها برای استفاده شخصی، مدارس دولتی یا مقاصد غیرتجاری رایگان هستند. توافق نامه مجوز | لطفاً هر گونه خطا یا ترجمه نادرست را اینجا گزارش دهید! Imprint | © Copyright 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg و مجوز دهندگان. کلیه حقوق محفوظ است. تماس
|