پیام
اگر دوست دارید این درس را تمرین کنید، می توانید روی این جملات کلیک کنید تا حروف نمایش داده یا پنهان شوند.
کتاب عبارات
صفحه نخست > www.goethe-verlag.com > فارسی > ಕನ್ನಡ > فهرست مطالب |
من صحبت می کنم…
FA فارسی
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
می خواهم یاد بگیرم…
KN ಕನ್ನಡ
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:
تو اجازه داری رانندگی کنی؟?
|
|
||
تو اجازه داری الکل بنوشی؟?
|
|
||
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟?
|
ನ_ನ_ ಒ_್_ನ_ / ಳ_ ವ_ದ_ಶ_್_ವ_ಸ ಮ_ಡ_ು ಆ_ಲ_ ಅ_ು_ತ_ ಇ_ೆ_ೇ_
N_n_ o_b_n_/ ḷ_ v_d_ś_p_a_ā_a m_ḍ_l_ ā_a_ē a_u_a_i i_e_ē_
ನೀನು ಒಬ್ಬನೆ / ಳೆ ವಿದೇಶಪ್ರವಾಸ ಮಾಡಲು ಆಗಲೇ ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೇ?
Nīnu obbane/ ḷe vidēśapravāsa māḍalu āgalē anumati ideyē?
ನ___ ಒ_____ / ಳ_ ವ__________ ಮ____ ಆ___ ಅ_____ ಇ_____
N___ o______ ḷ_ v____________ m_____ ā____ a______ i_____
ನೀನು ಒಬ್ಬನೆ / ಳೆ ವಿದೇಶಪ್ರವಾಸ ಮಾಡಲು ಆಗಲೇ ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೇ?
Nīnu obbane/ ḷe vidēśapravāsa māḍalu āgalē anumati ideyē? |
||
|
|
|
|
اجازه داشتن
|
|||
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟?
|
|
||
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟?
|
|||
|
|
|
|
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟?
|
|
||
میشود با چک پرداخت کرد؟?
|
|
||
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟?
|
|
||
|
|
|
|
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟?
|
|
||
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟?
|
|
||
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟?
|
|
||
|
|
|
|
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
|
|
||
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
|
|
||
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
|
|
||
|
|
|
|
اجازه داریم بنشینیم؟?
|
|
||
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟?
|
|
||
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟?
|
|
||
|
|
|
|
زبان بومی = عاطفی، زبان خارجی = منطقی؟هنگامی که ما زبان خارجی می آموزیم، ما مغز خود را تحریک می کنیم. فکر کردن ما از طریق یادگیری تغییر می کند. ما خلاق تر و انعطاف پذیرتر می شویم. تفکّر پیچیده برای افراد چند زبانه آسان تر است. حافظه با آموختن تمرین می کند. هر چه بیشتر یاد بگیریم، حافظه ما بهتر کار می کند. کسی که زبان های زیادی می داند سایر مطالب را نیز سریع تر می آموزد. او می تواند به طور جدّی در مورد یک موضوع برای یک مدت طولانی فکر کند. در نتیجه، او مسائل را سریع تر حل می کند. افراد چند زبانه قاطع تر نیز هستند. اما این که چگونه آنها تصمیم گیری می کنند بستگی به زبان هائی دارد که با آنها آشنا هستند. زبانی که با آن فکر می کنیم تصمیمات ما را تحت تاثیر قرار می دهد. روانشناسان برای یک تحقیق موارد مختلفی را بررسی کردند. تمام مطالب آزمون دو زبانه بود. آنها به یک زبان دیگر علاوه بر زبان مادری خود صحبت می کردند. افراد تحت آزمایش می بایست به یک سئوال پاسخ دهند. سئوال می بایست در رابطه با حل یک مشکل باشد. در این روند، افراد تحت آزمایش دو گزینه برای انتخاب داشتند. یکی از گزینه ها کاملا پرخطرتر از دیگری بود. افراد تحت آزمایش می بایست به هر دو زبان پاسخ دهند. و وقتی زبان تغییر می کرد پاسخ ها نیز تغییر می کردند! هنگامی که افراد تحت آزمایش به زبان مادری خود صحبت می کردند، خطر را انتخاب می کردند. اما در زبان خارجی آنها گزینه امن تر را انتخاب می کردند. پس از این آزمایش، افراد تحت آزمون می بایست شرط بندی کنند. در اینجا نیز تفاوت روشنی وجود داشت. هنگامی که آنها یک زبان خارجی را به کار می بردند، معقول تر بودند. محقّقان احتمال زیادی می دهند که ما در زبان خارجی تمرکز حواس بیشتری داریم. بنابراین، ما به جای تصمیمات عاطفی، تصمیم های عقلانی اتخاذ می کنیم... |
|
ویدیویی پیدا نشد! دانلودها برای استفاده شخصی، مدارس دولتی یا مقاصد غیرتجاری رایگان هستند. توافق نامه مجوز | لطفاً هر گونه خطا یا ترجمه نادرست را اینجا گزارش دهید! Imprint | © Copyright 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg و مجوز دهندگان. کلیه حقوق محفوظ است. تماس
|