Message
Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.
Guide de conversation
Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > ಕನ್ನಡ > Table des matières |
Je parle…
FR français
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
KN ಕನ್ನಡ
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Que faîtes-vous dans la vie ?
|
|
||
Mon mari est médecin.
|
|
||
Je travaille comme infirmière à mi-temps.
|
|
||
|
|
|
|
Nous partons bientôt à la retraite.
|
ಇ_್_ು ಸ_ವ_್_ ಸ_ಯ_ಲ_ಲ_ ನ_ವ_ ವ_ಶ_ರ_ಂ_ಿ ವ_ತ_ ಪ_ೆ_ಲ_ದ_ದ_ವ_.
I_n_ s_a_p_ s_m_y_d_l_i n_v_ v_ś_ā_t_ v_t_n_ p_ḍ_y_l_d_ē_e_
ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಾವು ವಿಶ್ರಾಂತಿ ವೇತನ ಪಡೆಯಲಿದ್ದೇವೆ.
Innu svalpa samayadalli nāvu viśrānti vētana paḍeyaliddēve.
ಇ____ ಸ_____ ಸ_______ ನ___ ವ________ ವ___ ಪ____________
I___ s_____ s__________ n___ v_______ v_____ p_____________
ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಾವು ವಿಶ್ರಾಂತಿ ವೇತನ ಪಡೆಯಲಿದ್ದೇವೆ.
Innu svalpa samayadalli nāvu viśrānti vētana paḍeyaliddēve. |
||
Mais les impôts sont élevés.
|
|
||
Et l’assurance maladie est chère.
|
|||
|
|
|
|
Que veux-tu faire plus tard ?
|
|
||
Je voudrais devenir ingénieur.
|
|
||
Je veux étudier à l’université.
|
|
||
|
|
|
|
Je suis stagiaire.
|
|
||
Je ne gagne pas beaucoup.
|
|
||
Je fais un stage à l’étranger.
|
|
||
|
|
|
|
C’est mon chef.
|
|||
J’ai des collègues sympathiques.
|
|
||
A midi, nous allons toujours à la cantine.
|
|
||
|
|
|
|
Je cherche du travail.
|
|
||
Je suis au chômage depuis déjà un an.
|
|
||
Il y a trop de chômeurs dans ce pays.
|
|
||
|
|
|
|
Mots courts, mots longsLa longueur d'un mot dépend des informations qu'il contient. Cela a été démontré par une étude américaine. Les chercheurs ont étudié des mots issus de dix langues européennes. Cela se fit à l'aide d'un ordinateur. L'ordinateur analysait différents mots à l'aide d'un programme. Avec une formule, il analysait en même temps le contenu informatif. Le résultat était parlant. Plus un mot est court, moins il véhicule d'informations. Ce qui est intéressant, c'est que nous employons plus souvent des mots courts que des mots longs. La raison pourrait se trouver dans l'efficience de la langue. Lorsque nous parlons, nous nous concentrons sur le plus important. Les mots qui ne contiennent que peu d'informations ne doivent donc pas être trop longs. Cela garantit que nous ne consacrions pas trop de temps à des choses sans importance. Le rapport entre longueur et contenu a encore un avantage. Il assure que le contenu informatif reste toujours constant. C'est-à-dire que pendant un temps donné, nous disons toujours autant de contenu. Par exemple, nous ne pouvons dire que peu de mots longs. Ou bien nous disons beaucoup de mots courts. Quel que soit notre choix, le contenu informatif reste le même. Cela donne à notre discours un rythme régulier. C'est alors plus facile pour nos auditeurs de nous suivre. Si la quantité d'informations variait en permanence, ce serait mauvais. Nos auditeurs ne pourraient pas bien se fixer sur notre langue. La compréhension serait rendue plus difficile. Si on veut être compris du mieux possible, on a intérêt à choisir des mots courts. Car les mots courts sont mieux compris que les mots longs. C'est pourquoi le principe suivant est valable : Keep It Short and Simple! En bref : KISS ! |
|
Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales. ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici ! Mentions légales | © Copyright 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence. Tous droits réservés. Contact
|