Poruka
Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da biste prikazali ili sakrili slova.
Zbirka izraza
Početna stranica > www.goethe-verlag.com > hrvatski > 中文 > Sadržaj |
Ja govorim…
HR hrvatski
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Želim učiti…
ZH 中文
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Jesi li morao / morala zvati hitnu pomoć?
|
|||
Jesi li morao / morala zvati liječnika?
|
|||
Je si li morao / morala zvati policiju?
|
|||
|
|
|
|
Imate li broj telefona Upravo sam ga imao / imala.?
|
您 有 那_ 电_号_ 吗 ? 我 刚_ 还_ 那_ 电_号_ 。
N_n y_u n_g_ d_à_h_à h_o_ǎ m_? W_ g_n_c_i h_i y_u n_g_ d_à_h_à h_o_ǎ_
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。
Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
您 有 那_ 电___ 吗 ? 我 刚_ 还_ 那_ 电___ 。
N__ y__ n___ d______ h____ m__ W_ g______ h__ y__ n___ d______ h_____
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。
Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ. |
||
Imate li adresu Upravo sam je imao / imala.?
|
|
||
Imate li plan grada Upravo sam ga imao / imala.?
|
|
||
|
|
|
|
Je li došao točno na vrijeme Nije mogao doći točno na vrijeme.?
|
|
||
Je li našao put Nije mogao naći put.?
|
|
||
Je li te razumio Nije me mogao razumjeti.?
|
|
||
|
|
|
|
Zašto nisi mogao / mogla doći točno na vrijeme?
|
|
||
Zašto nisi mogao / mogla naći put?
|
|
||
Zašto ga nisi mogao / mogla razumjeti?
|
|
||
|
|
|
|
Nisam mogao / mogla doći točno na vrijeme jer nije vozio nijedan autobus.
|
|
||
Nisam mogao / mogla naći put jer nisam imao plan grada.
|
我 没_ 找_ 路 , 因_ 我 当_ 没_ 城_交_图 。
W_ m_i n_n_ z_ǎ_d_o l_, y_n_è_ w_ d_n_s_í m_i_ǒ_ c_é_g_h_ j_ā_t_n_ t_.
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。
Wǒ méi néng zhǎodào lù, yīnwèi wǒ dāngshí méiyǒu chéngshì jiāotōng tú.
我 没_ 找_ 路 , 因_ 我 当_ 没_ 城____ 。
W_ m__ n___ z______ l__ y_____ w_ d______ m_____ c_______ j_______ t__
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。
Wǒ méi néng zhǎodào lù, yīnwèi wǒ dāngshí méiyǒu chéngshì jiāotōng tú. |
||
Nisam ga mogao / mogla razumjeti jer je glazba bila preglasna.
|
|
||
|
|
|
|
Morao / morala sam uzeti taksi.
|
|||
Morao / morala sam kupiti plan grada.
|
|
||
Morao / morala sam isključiti radio.
|
|
||
|
|
|
|
Negativne riječi se ne prevode na materinji jezikVišejezični govornici kod čitanja sadržaje nesvjesno prevode na materinji jezik. To se dešava automatski, čitači to ne primjećuju. Moglo bi se reći da mozak funkcionira poput simultanog prevoditelja. No ne prevodi sve! Jedno istraživanje je pokazalo da mozak ima ugrađeni filter. Taj filter odlučuje što će se prevoditi. A i čini se da filter ignorira određene riječi. Negativne riječi se ne prevode na materinji jezik. Istraživači su za svoj eksperiment izabrali izvorne govornike kineskog jezika. Svi ispitanici su govorili engleski kao drugi jezik. Ispitanici su morali ocijeniti različite engleske riječi. Te riječi su bile različitog emocionalnog sadržaja. Bilo je pozitivnih, negativnih i neutralnih pojmova. Za vrijeme čitanja riječi ispitanicima se ispitivao mozak. To jest, istraživači su mjerili električnu aktivnost mozga. Na taj način su mogli vidjeti kako radi mozak. Kod prevođenja riječi stvaraju se određeni signali. Oni ukazuju da je mozak aktivan. Međutim, ispitanici kod negativnih riječi nisu pokazali nikakvu aktivnost. Prevodili su se samo pozitivni i neutralni pojmovi. Zašto je to tako, istraživači još nisu otkrili. Teoretski bi mozak trebao obraditi sve riječi istovremeno. Može biti da filter brzo provjeri svaku riječ. Analizira se još dok se pročita na drugom jeziku. Ukoliko je riječ negativna, memorija se blokira. Drugim riječima, ne može se sjetiti riječi na materinjem jeziku. Ljudi mogu jako senzitivno reagirati na riječi. Možda ih mozak želi zaštiti od emocionalnih šokova. |
|
Video nije pronađen! Preuzimanja su BESPLATNA za osobnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe. LICENCNI UGOVOR | Prijavite sve pogreške ili netočne prijevode ovdje! Impresum | © Copyright 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg i davatelji licence. Sva prava pridržana. Kontakt
|