Üzenet
Ha szeretné gyakorolni ezt a leckét, kattintson ezekre a mondatokra a betűk megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez.
Kifejezéstár
Kezdőlap > www.goethe-verlag.com > magyar > తెలుగు > Tartalomjegyzék |
Beszélek…
HU magyar
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Meg akarom tanulni…
TE తెలుగు
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:
a szemüveg
|
|||
Elfelejtette a szemüvegét.
|
|
||
Hol van hát a szemüvege?
|
|
||
|
|
|
|
az óra
|
|||
Az órája elromlott.
|
|
||
Az óra a falon van.
|
|
||
|
|
|
|
az útlevél
|
|||
Elveszítette az útlevelét.
|
|
||
Hol van hát az ő útlevele?
|
|
||
|
|
|
|
ők – övék
|
|||
A gyerekek nem tudják megtalálni a szüleiket.
|
ప_ల_ల_క_ త_ త_్_ి_ద_డ_ర_ల_ ఎ_్_డ ఉ_్_ా_ో త_ల_య_ం_ే_ు
P_l_a_a_i t_m_ t_l_i_d_ṇ_r_l_ e_k_ḍ_ u_n_r_ t_l_y_ḍ_n_ē_u
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Pillalaki tama talli-daṇḍrulu ekkaḍa unnārō teliyaḍanlēdu
ప_______ త_ త_____________ ఎ____ ఉ______ త__________
P________ t___ t_____________ e_____ u_____ t____________
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Pillalaki tama talli-daṇḍrulu ekkaḍa unnārō teliyaḍanlēdu |
||
De ott jönnek már a szüleik!
|
|
||
|
|
|
|
Ön – Öné
|
|||
Milyen volt az útja, Müller úr?
|
|
||
Hol van a felesége, Müller úr?
|
|
||
|
|
|
|
Ön – Öné
|
|||
Milyen volt az utazás, Schmidt asszony?
|
|
||
Hol van a férje, Schmidt asszony?
|
|
||
|
|
|
|
Gépi fordításokÁltalában sok pénzt kell fizetniük azoknak, akik szövegeket kívánnak lefordítatni. A hivatásos tolmácsok és fordítók sokba kerülnek. Ennek ellenére egyre fontosabb lesz, hogy más nyelveket megértsünk. Ezt a problémát akarják informatikusok és számítógépes nyelvészek megoldani. Már régóta dolgoznak fordító programok kifejlesztésén. Ma már sok ilyen program létezik. A gépi fordításoknak azonban általában nem valami jó a minőségük. Azonban ebben nem a programok a hibásak! A nyelvek nagyon összetett szerkezetek. A számítógépek viszont egyszerű matematikai elveken alapulnak. Ezért nem képesek a nyelveket mindig helyesen feldolgozni. Egy fordító programnak teljesen meg kellene tanulnia a nyelvet. Ehhez a szakembereknek ezernyi szót és szabályt kellene megtanítani. Ez gyakorlatilag lehetetlen. Egyszerűbb, ha inkább számolni hagyjuk a számítógépet. Ezt nagyon jól tudja! Egy számítógép ki tudja számolni, mely kombinációk a gyakoriak. Felismeri például, melyek azok a szavak amelyek sokszor fordulnak elő egymás mellett. Ennek érdekében el kell látni őt megfelelő mennyiségű különböző nyelvű szöveggel. Így megtanulja, hogy egy bizonyos nyelvre mi a jellemző. Ez a statikus módszer javítani fogja a gépi fordításokat. Ennek ellenére a számítógép nem képes helyettesíteni az embert. Egy gép sem képes az emberi beszédközpontot utánozni. A fordítóknak és a tolmácsoknak tehát még hosszú ideig lesz munkájuk! Egyszerű szövegeket minden bizonnyal képes lesz egy számítógép a jövőben lefordítani. Zenét, verset és irodalmat viszont továbbra is elő embereknek kell fordítaniuk. Ezek az ember nyelvérzékétől függenek. És ez jól is van így… |
|
A letöltések személyes használatra, állami iskolákba vagy nem kereskedelmi célokra INGYENESEK. LICENCSZERZŐDÉS | Kérjük, az esetleges hibákat vagy hibás fordításokat itt jelentse! Impresszum | © Copyright 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg és a licencadók. Minden jog fenntartva. Kapcsolatfelvétel
|