goethe-verlag-logo
  • საწყისი გვერდი
  • Ვისწავლოთ
  • ფრაზების წიგნი
  • ლექსიკა
  • ანბანი
  • ტესტები
  • აპები
  • ვიდეო
  • წიგნები
  • თამაშები
  • სკოლები
  • რადიო
  • Მასწავლებლები
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
შეტყობინება

თუ გსურთ ამ გაკვეთილის პრაქტიკა, შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ ამ წინადადებებზე ასოების საჩვენებლად ან დასამალად.

ფრაზების წიგნი

საწყისი გვერდი > www.goethe-verlag.com > ქართული > ትግርኛ > Სარჩევი
Ვლაპარაკობ…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
მინდა ვისწავლო…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Დაბრუნდი
წინა შემდეგი
MP3

46 [ორმოცდაექვსი]

დისკოთეკაზე

 

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]@46 [ორმოცდაექვსი]
46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

46 [aribi‘anishidushiteni]
ኣብ ዲስኮ

abi dīsiko

 

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:
მეტი ენები
Click on a flag!
ეს ადგილი თავისუფალია?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
შეიძლება თქვენთან დავჯდე?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
სიამოვნებით.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
როგორ მოგწონთ მუსიკა?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ცოტა ხმაურიანია.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მაგრამ ეს ჯგუფი კარგად უკრავს.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
აქ ხშირად ხართ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
არა, პირველად.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
აქ არასდროს ვყოფილვარ.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ცეკვავთ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ალბათ მოგვიანებით.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
კარგად ვერ ვცეკვავ.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ეს ძალიან ადვილია.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
გაჩვენებთ.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
არა, სჯობს სხვა დროს.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ვინმეს ელოდებით?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
დიახ, ჩემს მეგობარს.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
აი ისიც, მოდის!
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

  ეს ადგილი თავისუფალია?
እ_   ቦ_   ነ_   ድ_?   
i_ī   b_t_   n_t_’_   d_y_?   
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ?
izī bota nets’a diyu?
እ_   ቦ_   ነ_   ድ__   
i__   b___   n_____   d____   
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ?
izī bota nets’a diyu?
__   __   __   ___   
___   ____   ______   _____   
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ?
izī bota nets’a diyu?
  შეიძლება თქვენთან დავჯდე?
ም_ኹ_   ኮ_   ክ_ል   ይ_እ_   ዶ_   
m_s_h_u_i   k_f_   k_b_l_   y_h_i_i_i   d_?   
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ?
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
ም___   ኮ_   ክ__   ይ___   ዶ_   
m________   k___   k_____   y________   d__   
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ?
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
____   __   ___   ____   __   
_________   ____   ______   _________   ___   
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ?
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
  სიამოვნებით.
ደ_   ይ_ለ_   ።   
d_s_   y_b_l_n_   ።   
ደስ ይብለና ።
desi yibilena ።
ደ_   ይ___   ።   
d___   y_______   ።   
ደስ ይብለና ።
desi yibilena ።
__   ____   _   
____   ________   _   
ደስ ይብለና ።
desi yibilena ።
 
 
 
 
  როგორ მოგწონთ მუსიკა?
ነ_   ሙ_ቃ   ከ_ይ   ረ_ብ_ሞ_   
n_t_   m_z_k_a   k_m_y_   r_h_ī_i_u_o_   
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ?
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
ነ_   ሙ__   ከ__   ረ_____   
n___   m______   k_____   r___________   
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ?
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
__   ___   ___   ______   
____   _______   ______   ____________   
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ?
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
  ცოტა ხმაურიანია.
ቅ_ብ   ዓ_   ኢ_።   
k_i_u_i   ‘_w_   ī_u_   
ቅሩብ ዓው ኢሉ።
k’irubi ‘awi īlu።
ቅ__   ዓ_   ኢ__   
k______   ‘___   ī___   
ቅሩብ ዓው ኢሉ።
k’irubi ‘awi īlu።
___   __   ___   
_______   ____   ____   
ቅሩብ ዓው ኢሉ።
k’irubi ‘awi īlu።
  მაგრამ ეს ჯგუფი კარგად უკრავს.
ግ_   እ_   በ_ድ   ጽ_ቕ   እ_   ዝ_ወ_።   
g_n_   i_ī   b_n_d_   t_’_b_k_’_   i_u   z_t_’_w_t_።   
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት።
gini itī benidi ts’ibuḵ’i iyu zits’aweti።
ግ_   እ_   በ__   ጽ__   እ_   ዝ____   
g___   i__   b_____   t_________   i__   z__________   
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት።
gini itī benidi ts’ibuḵ’i iyu zits’aweti።
__   __   ___   ___   __   _____   
____   ___   ______   __________   ___   ___________   
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት።
gini itī benidi ts’ibuḵ’i iyu zits’aweti።
 
 
 
 
  აქ ხშირად ხართ?
ኣ_ኹ_   ዶ   ኩ_   ግ_   ኣ_ዚ   
a_o_̱_m_   d_   k_l_   g_z_   a_i_ī   
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ
aloẖumi do kulu gizē abizī
ኣ___   ዶ   ኩ_   ግ_   ኣ__   
a_______   d_   k___   g___   a____   
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ
aloẖumi do kulu gizē abizī
____   _   __   __   ___   
________   __   ____   ____   _____   
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ
aloẖumi do kulu gizē abizī
  არა, პირველად.
ኣ_ኮ_ኩ_፣   ን_ጀ_ር_   ግ_የ_   እ_።   
a_i_o_i_u_i_   n_m_j_m_r_y_   g_z_y_y_   i_u_   
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ።
ayikonikuni፣ nimejemeriya giziyeyi iyu።
ኣ______   ን_____   ግ___   እ__   
a___________   n___________   g_______   i___   
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ።
ayikonikuni፣ nimejemeriya giziyeyi iyu።
_______   ______   ____   ___   
____________   ____________   ________   ____   
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ።
ayikonikuni፣ nimejemeriya giziyeyi iyu።
  აქ არასდროს ვყოფილვარ.
ኣ_ዚ   ም_አ   ኣ_ፈ_ጥ_።   
a_i_ī   m_t_’_’_   a_i_e_i_’_n_።   
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን።
abizī mits’ī’ā ayifelit’ini።
ኣ__   ም__   ኣ______   
a____   m_______   a____________   
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን።
abizī mits’ī’ā ayifelit’ini።
___   ___   _______   
_____   ________   _____________   
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን።
abizī mits’ī’ā ayifelit’ini።
 
 
 
 
  ცეკვავთ?
ት_ዕ_ዑ   ዲ_ም_   
t_s_‘_s_‘_   d_h_u_i_   
ትስዕስዑ ዲኹም?
tisi‘isi‘u dīẖumi?
ት____   ዲ___   
t_________   d_______   
ትስዕስዑ ዲኹም?
tisi‘isi‘u dīẖumi?
_____   ____   
__________   ________   
ትስዕስዑ ዲኹም?
tisi‘isi‘u dīẖumi?
  ალბათ მოგვიანებით.
ም_ል_ት   ድ_ር_   
m_n_l_b_t_   d_h_a_i_   
ምናልባት ድሓር።
minalibati diḥari።
ም____   ድ___   
m_________   d_______   
ምናልባት ድሓር።
minalibati diḥari።
_____   ____   
__________   ________   
ምናልባት ድሓር።
minalibati diḥari።
  კარგად ვერ ვცეკვავ.
ጽ_ቕ   ጌ_   ክ_ዕ_ዕ   ኣ_ክ_ል_   እ_።   
t_’_b_k_’_   g_r_   k_s_‘_s_‘_   a_i_i_i_i_i   i_e_   
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ።
ts’ibuḵ’i gēre kisi‘isi‘i ayiki’ilini iye።
ጽ__   ጌ_   ክ____   ኣ_____   እ__   
t_________   g___   k_________   a__________   i___   
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ።
ts’ibuḵ’i gēre kisi‘isi‘i ayiki’ilini iye።
___   __   _____   ______   ___   
__________   ____   __________   ___________   ____   
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ።
ts’ibuḵ’i gēre kisi‘isi‘i ayiki’ilini iye።
 
 
 
 
  ეს ძალიან ადვილია.
ኣ_ዩ   ቀ_ል   እ_።   
a_i_u   k_e_ī_i   i_u_   
ኣዝዩ ቀሊል እዩ።
aziyu k’elīli iyu።
ኣ__   ቀ__   እ__   
a____   k______   i___   
ኣዝዩ ቀሊል እዩ።
aziyu k’elīli iyu።
___   ___   ___   
_____   _______   ____   
ኣዝዩ ቀሊል እዩ።
aziyu k’elīli iyu።
  გაჩვენებთ.
ከ_ኤ_ም   እ_።   
k_r_’_k_m_   i_u_   
ከሪኤኩም እዩ።
kerī’ēkumi iyu።
ከ____   እ__   
k_________   i___   
ከሪኤኩም እዩ።
kerī’ēkumi iyu።
_____   ___   
__________   ____   
ከሪኤኩም እዩ።
kerī’ēkumi iyu።
  არა, სჯობს სხვა დროს.
ኖ   ድ_ን_   ካ_እ   ግ_።   
n_   d_h_a_i_   k_l_’_   g_z_።   
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ።
no diḥani፣ kali’i gizē።
ኖ   ድ___   ካ__   ግ__   
n_   d_______   k_____   g____   
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ።
no diḥani፣ kali’i gizē።
_   ____   ___   ___   
__   ________   ______   _____   
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ።
no diḥani፣ kali’i gizē።
 
 
 
 
  ვინმეს ელოდებით?
ሰ_   ት_በ_   ኣ_ኹ_   ዲ_ም_   
s_b_   t_t_’_b_y_   a_o_̱_m_   d_h_u_i_   
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም?
sebi tits’ibeyu aloẖumi dīẖumi?
ሰ_   ት___   ኣ___   ዲ___   
s___   t_________   a_______   d_______   
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም?
sebi tits’ibeyu aloẖumi dīẖumi?
__   ____   ____   ____   
____   __________   ________   ________   
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም?
sebi tits’ibeyu aloẖumi dīẖumi?
  დიახ, ჩემს მეგობარს.
እ_   ን_ር_ይ_   
i_e   n_‘_r_k_y_።   
እወ ንዓርከይ።
iwe ni‘arikeyi።
እ_   ን_____   
i__   n__________   
እወ ንዓርከይ።
iwe ni‘arikeyi።
__   ______   
___   ___________   
እወ ንዓርከይ።
iwe ni‘arikeyi።
  აი ისიც, მოდის!
እ_   በ_   ን_ው   ይ_ጽ_   ኣ_።   
i_e   b_t_   n_y_w_   y_m_t_’_’_   a_o_   
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ።
iwe betī niyewi yimets’i’i alo።
እ_   በ_   ን__   ይ___   ኣ__   
i__   b___   n_____   y_________   a___   
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ።
iwe betī niyewi yimets’i’i alo።
__   __   ___   ____   ___   
___   ____   ______   __________   ____   
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ።
iwe betī niyewi yimets’i’i alo።
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

გამოსახულებების ენა

გერმანული ანდაზა ამბობს: გამოსახულება ათას სიტყვაზე მეტს გვეუბნება. ეს ნიშნავს, რომ გამოსახულებებს ხშირად უკეთ იგებენ, ვიდრე ლაპარაკს. გამოსახულებებს ასევე უკეთ შეუძლიათ ემოციების გადმოცემა. ამის გამო რეკლამაში უამრავ გამოსახულებას იყენებენ. გამოსახულებები მეტყველებისგან განსხვავებულად ფუნქციონირებს. ისინი გვიჩვენებენ სხვადასხვა საგნებს ერთდროულად, და როგორც ერთობლიობას. ეს ნიშნავს, რომ მთელი გამოსახულება ერთიანად ახდენს გარკვეულ ეფექტს. რაც შეეხება მეტყველებას, გაცილებით მეტი სიტყვაა საჭირო. მაგრამ სურათები და მეტყველება თანაარსებობს. ჩვენ გვჭირდება მეტყველება სურათის აღსაწერად. ამის მსგავსად, ბევრი ტექსტის გაგება პირველად სურათების საშუალებით ხდება. კავშირს გამოსახულებებსა და ლაპარაკს შორის სწავლობენ ლინგვისტები. ეს საკითხი ასევე აჩენს კითხვას, არის თუ არა გამოსახულება სრულუფლებიანი ენა. თუ რაიმე მხოლოდ ფირზეა გადაღებული, შეგვიძლია გამოსახულებებს ვუყუროთ. მაგრამ ფილმის მესიჯი არ არის კონკრეტული. თუ გამოსახულების მიზანია მეტყველების ფუნქციის შესრულება, ის კონკრეტული უნდა იყოს. რაც უფრო ნაკლებს გამოხატავს გამოსახულება, მით უფრო მკაფიოა მისი მესიჯი. ამის კარგი მაგალითია პიქტოგრამები. პიქტოგრამები სურათებით გამოხატული მარტივი და მკაფიო სიმბოლოებია. ისინი ანაცვლებენ ვერბალურ ენას, და ამდენად, წარმოადგენენ ვიზუალური კომუნიკაციის ფორმას. მაგალითად, ყველასთვის ცნობილია პიქტოგრამა ‘მოწევა აკრძალულია’. მასზე გამოხატულია ხაზგადასმული სიგარეტი. გამოსახულებები კიდევ უფრო მნიშვნელოვანი ხდება გლობალიზაციის გამო. მაგრამ გამოსახულებების ენის სწავლაც ასევე დაგჭირდებათ. ეს ენა მთელ მსოფლიოში გასაგები არ არის, მიუხედავად იმისა, რომ ბევრს ასე ჰგონია. რადგან ჩვენი კულტურა ზეგავლენას ახდენს იმაზე, თუ როგორ გვესმის გამოსახულებები. ის, რასაც ვხედავთ, ბევრ სხვადასხვა ფაქტორზეა დამოკიდებული. ზოგიერთი ადამიანი ხედავს არა სიგარეტებს, არამდე მხოლოდ მუქი ფერის ხაზებს.

 

ვიდეო ვერ მოიძებნა!


ჩამოტვირთვები უფასოა პირადი სარგებლობისთვის, საჯარო სკოლებისთვის ან არაკომერციული მიზნებისთვის.
სალიცენზიო შეთანხმება | გთხოვთ შეატყობინოთ ნებისმიერი შეცდომის ან არასწორი თარგმანის შესახებ აქ!
იმპრინტი | © საავტორო უფლება 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg და ლიცენზიანტები.
ყველა უფლება დაცულია. კონტაქტი

 

 

მეტი ენები
Click on a flag!
46 [ორმოცდაექვსი]
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
დისკოთეკაზე
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

უცხო ენების სწავლის მარტივი გზა.

Მთავარი მენიუ

  • იურიდიული
  • Კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
  • Ჩვენს შესახებ
  • ფოტო კრედიტები

ბმულები

  • Დაგვიკავშირდით
  • Მოგვყევი

ჩამოტვირთეთ ჩვენი აპლიკაცია

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Გთხოვთ მოიცადოთ…

ჩამოტვირთეთ MP3 (.zip ფაილები)