Pranešimas
Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.
Frazių sąsiuvinis
Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > 日本語 > Turinys |
Aš kalbu…
LT lietuvių
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
JA 日本語
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
MP3
Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Mane erzina, kad (tu) knarki.
|
|
||
Mane erzina, kad (tu) geri tiek daug alaus.
|
|
||
Mane erzina, kad (tu) pareini taip vėlai.
|
|
||
|
|
|
|
(Aš) manau, kad jam reikia gydytojo.
|
|
||
(Aš) manau, kad jis serga.
|
|||
(Aš) manau, kad jis dabar miega.
|
|
||
|
|
|
|
(Mes) tikimės, kad jis ves mūsų dukterį.
|
彼_ 私_の 娘_ 結_し_ く_る_と_ 願_て い_す 。
k_r_ g_ w_t_s_i_a_h_ n_ m_s_m_ t_ k_k_o_ s_i_e k_r_r_ k_t_ o n_g_t_e i_a_u_
彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。
kare ga watashitachi no musume to kekkon shite kureru koto o negatte imasu.
彼_ 私__ 娘_ 結___ く_____ 願__ い__ 。
k___ g_ w___________ n_ m_____ t_ k_____ s____ k_____ k___ o n______ i_____
彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。
kare ga watashitachi no musume to kekkon shite kureru koto o negatte imasu. |
||
(Mes) tikimės, kad jis turi daug pinigų.
|
|
||
(Mes) tikimės, kad jis yra milijonierius.
|
|
||
|
|
|
|
(Aš) girdėjau, kad tavo žmona turėjo avariją.
|
|
||
(Aš) girdėjau, kad ji guli ligoninėje.
|
|
||
(Aš) girdėjau, kad tavo automobilis visiškai sugedo.
|
|
||
|
|
|
|
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) atėjote.
|
|
||
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) domitės.
|
|
||
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) norite pirkti namą.
|
|
||
|
|
|
|
Bijau, kad paskutinis autobusas jau nuvažiavęs.
|
|
||
Bijau, kad mums reikės važiuoti taksi.
|
|
||
Bijau, kad neturiu su savimi / nepasiėmiau pinigų.
|
|
||
|
|
|
|
Kaip mokytis dviejų kalbų vienu metuŠiais laikais užsienio kalbos darosi vis svarbesnės. Daugelis mokosi užsienio kalbų. Tačiau pasaulyje egzistuoja labai daug įdomių kalbų. Todėl daugelis mokosi kelių kalbų vienu metu. Paprastai dvikalbiai vaikai augdami nesusiduria su problemomis. Jų smegenys abi kalbas išmoksta savaime. Kai jie suauga, jie žino, kas priklauso kuriai kalbai. Dvikalbiai žmonės žino abiejų kalbų būdingiausius bruožus. Visai kas kita yra su suaugusiais. Jie negali taip lengvai vienu metu išmokti dviejų kalbų. Besimokantieji dviejų kalbų vienu metu turėtų sekti tam tikromis taisyklėmis. Pirmiausia, svarbu abi kalbas sulyginti. Kalbos, priklausančios tai pačiai kalbų šeimai, neretai yra labai panašios. Jas lengva sumaišyti. Todėl naudinga abi kalbas atidžiai ištyrinėti. Pavyzdžiui, galite susidaryti sąrašą. Jame užfiksuokite panašumus ir skirtumus. Tuomet smegenys bus priverstos intensyviai dirbti su abiem kalbom. Jos lengviau prisimins, kokie yra abiejų kalbų ypatumai. Taip pat reikėtų kalbas atskirti į skirtingų kalbų aplankus. Taip lengviau jas atskirsite ir mintyse. Jei mokomasi nepanašios kalbos, viskas yra kitaip. Nėra pavojaus susimaišyti. Tokiu atveju kyla abiejų kalbų lyginimo pavojus! Geriau kalbą lyginti su savo gimtąja kalba. Kai smegenys atpažįsta skirtumus, jos lengviau mokosi. Taip pat svarbu, kad abiejų kalbų būtų mokomasi vienodu intensyvumu. Vis dėlto teoriškai smegenims nesvarbu, kiek kalbų išmoksta... |
|
Vaizdo įrašas nerastas! Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI. LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia! Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2024 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai. Visos teisės saugomos. Susisiekite
|