goethe-verlag-logo
  • Strona główna
  • Uczyć Się
  • Słownik frazeologiczny
  • Słownictwo
  • Alfabet
  • Testy
  • Aplikacje
  • Wideo
  • Książki
  • Gry
  • Szkoły
  • Radio
  • Nauczyciele
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Wiadomość

Jeśli chcesz przećwiczyć tę lekcję, możesz kliknąć te zdania, aby wyświetlić lub ukryć litery.

Słownik frazeologiczny

Strona główna > www.goethe-verlag.com > polski > bahasa Indonesia > Spis treści
Mówię…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcę się uczyć…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Wróć
Poprzedni Następny
MP3

36 [trzydzieści sześć]

Lokalny transport publiczny

 

36 [tiga puluh enam]@36 [trzydzieści sześć]
36 [tiga puluh enam]

Transportasi umum

 

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:
Więcej języków
Click on a flag!
Gdzie jest przystanek autobusowy?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Który autobus jedzie do centrum?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Którą linią muszę jechać?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy muszę się przesiadać?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Gdzie muszę się przesiąść?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ile kosztuje bilet?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ile przystanków jest do centrum?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Musi tu pan / pani wysiąść.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Musi pan / pani wysiąść z tyłu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Następna kolejka metra przyjedzie za pięć minut.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Następny tramwaj przyjedzie za dziesięć minut.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Następny autobus przyjedzie za piętnaście minut.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
O której godzinie odjeżdża ostatnie metro?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
O której godzinie odjeżdża ostatni tramwaj?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
O której godzinie odjeżdża ostatni autobus?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ma pan / pani bilet?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Bilet? – Nie, nie mam.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
No to musi pan / pani zapłacić karę.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Gdzie jest przystanek autobusowy?
D_   m_n_   h_l_e   b_s_y_?   
   
Di mana halte busnya?
D_   m___   h____   b______   
   
Di mana halte busnya?
__   ____   _____   _______   
   
Di mana halte busnya?
  Który autobus jedzie do centrum?
B_s   m_n_   y_n_   p_r_i   k_   p_s_t   k_t_?   
   
Bus mana yang pergi ke pusat kota?
B__   m___   y___   p____   k_   p____   k____   
   
Bus mana yang pergi ke pusat kota?
___   ____   ____   _____   __   _____   _____   
   
Bus mana yang pergi ke pusat kota?
  Którą linią muszę jechać?
J_l_r   b_s   m_n_   y_n_   h_r_s   s_y_   a_b_l_   
   
Jalur bus mana yang harus saya ambil?
J____   b__   m___   y___   h____   s___   a_____   
   
Jalur bus mana yang harus saya ambil?
_____   ___   ____   ____   _____   ____   ______   
   
Jalur bus mana yang harus saya ambil?
 
 
 
 
  Czy muszę się przesiadać?
A_a_a_   s_y_   h_r_s   g_n_i   b_s_   
   
Apakah saya harus ganti bus?
A_____   s___   h____   g____   b___   
   
Apakah saya harus ganti bus?
______   ____   _____   _____   ____   
   
Apakah saya harus ganti bus?
  Gdzie muszę się przesiąść?
D_   m_n_   s_y_   h_r_s   g_n_i   b_s_   
   
Di mana saya harus ganti bus?
D_   m___   s___   h____   g____   b___   
   
Di mana saya harus ganti bus?
__   ____   ____   _____   _____   ____   
   
Di mana saya harus ganti bus?
  Ile kosztuje bilet?
B_r_p_   h_r_a   s_t_   t_k_t_   
   
Berapa harga satu tiket?
B_____   h____   s___   t_____   
   
Berapa harga satu tiket?
______   _____   ____   ______   
   
Berapa harga satu tiket?
 
 
 
 
  Ile przystanków jest do centrum?
B_r_p_   h_l_e   b_s   y_n_   d_l_w_t_   s_m_a_   k_   p_s_t   k_t_?   
   
Berapa halte bus yang dilewati sampai ke pusat kota?
B_____   h____   b__   y___   d_______   s_____   k_   p____   k____   
   
Berapa halte bus yang dilewati sampai ke pusat kota?
______   _____   ___   ____   ________   ______   __   _____   _____   
   
Berapa halte bus yang dilewati sampai ke pusat kota?
  Musi tu pan / pani wysiąść.
A_d_   h_r_s   t_r_n   d_   s_n_.   
   
Anda harus turun di sini.
A___   h____   t____   d_   s____   
   
Anda harus turun di sini.
____   _____   _____   __   _____   
   
Anda harus turun di sini.
  Musi pan / pani wysiąść z tyłu.
A_d_   h_r_s   t_r_n   d_r_   b_l_k_n_.   
   
Anda harus turun dari belakang.
A___   h____   t____   d___   b________   
   
Anda harus turun dari belakang.
____   _____   _____   ____   _________   
   
Anda harus turun dari belakang.
 
 
 
 
  Następna kolejka metra przyjedzie za pięć minut.
K_r_t_   b_w_h   t_n_h   b_r_k_t_y_   t_b_   5   m_n_t   l_g_.   
   
Kereta bawah tanah berikutnya tiba 5 menit lagi.
K_____   b____   t____   b_________   t___   5   m____   l____   
   
Kereta bawah tanah berikutnya tiba 5 menit lagi.
______   _____   _____   __________   ____   _   _____   _____   
   
Kereta bawah tanah berikutnya tiba 5 menit lagi.
  Następny tramwaj przyjedzie za dziesięć minut.
T_e_   b_r_k_t_y_   t_b_   1_   m_n_t   l_g_.   
   
Trem berikutnya tiba 10 menit lagi.
T___   b_________   t___   1_   m____   l____   
   
Trem berikutnya tiba 10 menit lagi.
____   __________   ____   __   _____   _____   
   
Trem berikutnya tiba 10 menit lagi.
  Następny autobus przyjedzie za piętnaście minut.
B_s   b_r_k_t_y_   t_b_   1_   m_n_t   l_g_.   
   
Bus berikutnya tiba 15 menit lagi.
B__   b_________   t___   1_   m____   l____   
   
Bus berikutnya tiba 15 menit lagi.
___   __________   ____   __   _____   _____   
   
Bus berikutnya tiba 15 menit lagi.
 
 
 
 
  O której godzinie odjeżdża ostatnie metro?
K_p_n   k_r_t_   b_w_h   t_n_h   t_r_k_i_   b_r_n_k_t_   
   
Kapan kereta bawah tanah terakhir berangkat?
K____   k_____   b____   t____   t_______   b_________   
   
Kapan kereta bawah tanah terakhir berangkat?
_____   ______   _____   _____   ________   __________   
   
Kapan kereta bawah tanah terakhir berangkat?
  O której godzinie odjeżdża ostatni tramwaj?
K_p_n   t_e_   t_r_k_i_   b_r_n_k_t_   
   
Kapan trem terakhir berangkat?
K____   t___   t_______   b_________   
   
Kapan trem terakhir berangkat?
_____   ____   ________   __________   
   
Kapan trem terakhir berangkat?
  O której godzinie odjeżdża ostatni autobus?
K_p_n   b_s   t_r_k_i_   b_r_n_k_t_   
   
Kapan bus terakhir berangkat?
K____   b__   t_______   b_________   
   
Kapan bus terakhir berangkat?
_____   ___   ________   __________   
   
Kapan bus terakhir berangkat?
 
 
 
 
  Ma pan / pani bilet?
A_a_a_   A_d_   p_n_a   t_k_t_   
   
Apakah Anda punya tiket?
A_____   A___   p____   t_____   
   
Apakah Anda punya tiket?
______   ____   _____   ______   
   
Apakah Anda punya tiket?
  Bilet? – Nie, nie mam.
T_k_t_   –   T_d_k_   s_y_   t_d_k   p_n_a_   
   
Tiket? – Tidak, saya tidak punya.
T_____   –   T_____   s___   t____   p_____   
   
Tiket? – Tidak, saya tidak punya.
______   _   ______   ____   _____   ______   
   
Tiket? – Tidak, saya tidak punya.
  No to musi pan / pani zapłacić karę.
K_l_u   b_g_t_   A_d_   h_r_s   m_m_a_a_   d_n_a_   
   
Kalau begitu Anda harus membayar denda.
K____   b_____   A___   h____   m_______   d_____   
   
Kalau begitu Anda harus membayar denda.
_____   ______   ____   _____   ________   ______   
   
Kalau begitu Anda harus membayar denda.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Językowi geniusze

Większość ludzi cieszy się, kiedy może mówić jednym językiem obcym. Są jednak ludzie, którzy znają więcej niż 70 języków. Mogą oni płynnie mówić i poprawnie pisać tymi wszystkimi językami. Można by powiedzieć, że są to hyperpoligloci. Fenomen wielojęzyczności jest znany od wieków. Jest wiele zapisków o ludziach z takim talentem. Skąd pochodzi taka zdolność, nie jest jednak jeszcze dokładnie zbadane. W nauce jest na ten temat kilka różnych teorii. Niektórzy uważają, że mózg poliglotów ma inną strukturę. Ta różnica jest szczególnie widoczna w obszarze Broca. W tym rejonie mózg wytwarza język. U poliglotów komórki w tym obszarze są zbudowane inaczej. Możliwe, że właśnie dlatego lepiej przetwarzają informacje. Żeby potwierdzić tę teorię, brakuje jednak jeszcze kilku badań. Może decydująca jest tylko jakaś szczególna motywacja. Dzieci uczą się bardzo szybko języków obcych od innych dzieci. Jest to spowodowane tym, że podczas zabawy chcą się zintegrować. Chciałyby być częścią grupy i komunikować się z innymi. Ich sukces w nauce zależy zatem od chęci integracji. Inna teoria mówi, że przez uczenie wzrasta masa mózgu. Dzięki temu nauka jest prostsza, im więcej wiemy. Języków, które są do siebie podobne, można też łatwiej się nuczyć. Kto mówi po duńsku, uczy się szybko też szwedzkiego i norweskiego. Wiele pytań pozostaje jeszcze bez odpowiedzi. Pewne jest jednak, że inteligencja nie odgrywa żadnej roli. Niektórzy ludzie mówią wieloma językami mimo niskiej inteligencji. Ale nawet największy geniusz językowy potrzebuje bardzo dużo dyscypliny. To trochę pocieszające, prawda?

 

Nie znaleziono filmu!


Pobieranie jest BEZPŁATNE do użytku osobistego, szkół publicznych lub celów niekomercyjnych.
UMOWA LICENCYJNA | Wszelkie błędy lub niepoprawne tłumaczenia prosimy zgłaszać tutaj!
Wydruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i licencjodawcy.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Kontakt

 

 

Więcej języków
Click on a flag!
36 [trzydzieści sześć]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Lokalny transport publiczny
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Łatwy sposób na naukę języków obcych.

Menu

  • Prawny
  • Polityka prywatności
  • O nas
  • Kredyty fotograficzne

Spinki do mankietów

  • Skontaktuj się z nami
  • Podążaj za nami

Pobierz naszą aplikację

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Proszę czekać…

Pobierz MP3 (pliki .zip)