25 [двадцать пять] |
В городе
|
![]() |
25 [тIокIырэ тфырэ] |
||
Къалэм
|
Мне нужно на вокзал.
|
Сэ вокзалым сыкIо сшIоигъуагъ.
|
||
Мне нужно в аэропорт.
|
Сэ аэрэпортым сыкIо сшIоигъуагъ.
|
||
Мне нужно в центр города.
|
Сэ къэлэ гупчэм сыкIо сшIоигъуагъ.
| ||
Как мне попасть на вокзал?
|
Вокзалым сыдэущтэу сынэсын слъэкIыщта?
|
||
Как мне попасть в аэропорт?
|
Аэропртым сыдэущтэу сынэсын слъэкIыщта?
|
||
Как мне попасть в центр города?
|
Къэлэ гупчэм сыдэущтэу сынэсын слъэкIыщта?
| ||
Мне нужно такси.
|
Такси сищыкIагъ.
|
||
Мне нужна карта города.
|
Къалэм икартэ сищыкIагъ.
|
||
Мне нужна гостиница.
|
Сэ хьакIэщ сыфай.
| ||
Я хотел бы / хотела бы взять машину на прокат.
|
Сэ машинэ (ку) хьафыбгэу сыфай.
|
||
Вот моя кредитная карточка.
|
Мыр сикредит карт.
|
||
Вот мои водительские права.
|
Мыхэр сиправэх.
| ||
Что можно увидеть в городе?
|
Мы къалэм сыд узэплъынэу дэтыр?
|
||
Идите в старый город.
|
Къэлэжъым шъукIу.
|
||
Совершите обзорную экскурсию по городу.
|
Къалэр къызэпэшъуплъыхь.
| ||
Сходите в порт.
|
КъухьэуцупIэм шъукIу.
|
||
Съездите на экскурсию по порту.
|
КъухьэуцупIэр къэшъуплъыхь.
|
||
Какие достопримечательности есть кроме того?
|
Сыд нэмыкIэу узэплъмэ хъунэу дэтыр?
| ||
Славянские языкиДля 300 миллионов человек славянский язык является родным языком. Славянские языки относятся к индоевропейским языкам. Существуют около 20 славянских языков. Самым значительным из них является русский язык. Более чем 150 миллионов говорят на русском языке, который является для них родным. Затем следуют польский и украинский, на которых говорят по 50 миллионов человек. В языкознании славянские языки подразделяются. Существуют западнославянские, восточнославянские и южнославянские языки. Западнославянские языки - это польский, чешский и словацкий. Русский, украинский и белорусский - это восточнославянские языки. Южнославянскими языками являются сербский, хорватский и болгарский. При этом есть много других славянских языков. Но на них разговаривают относительно немного людей. Славянские языки происходят от общего праязыка. Отдельные языки начали развиваться из него довольно поздно. Тем самым они моложе, чем германские и романские языки. Большая часть лексики славянских языков повторяется. Это объясняется тем, что они отделились друг от друга относительно поздно. С научной точки зрения славянские языки консервативны. Это означает, что у них есть еще много древних структур. Другие индоевропейские языки потеряли эти старые формы. Поэтому славянские языки очень интересны для исследований. На основании их можно судить о прежних языках. Индоевропейский язык должен так реконструироваться исследователями. Для славянских языков характерно то, что у них мало гласных звуков. Кроме того, есть много звуков, которые не встречаются в других языках. Особенно у западноевропейцев часто бывает поэтому проблемы с произношением. Но не стоит бояться - все будет хорошо! На польском языке это звучит так: Wszystkobędzie dobrze! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 русский - адыгейский для начинающих
|