70 [семьдесят] |
Изъявлять желание
|
![]() |
70 [тIокIищрэ пшIырэ] |
||
Зыгорэ пшIоигъон
|
Хотели бы Вы закурить?
|
Тутын уешъо пшIоигъуа?
|
||
Хотели бы Вы танцевать?
|
Укъашъо пшIоигъуа?
|
||
Хотели бы Вы пойти гулять?
|
УтезекIухьанэу пшIоигъуа?
| ||
Я хотел бы / хотела бы закурить.
|
Сэ тутын сешъо сшIоигъуагъ.
|
||
Не хотел бы / хотела бы ты сигарету?
|
Сигарет уфая?
|
||
Он хотел бы прикурить.
|
Ар (хъулъфыгъ) сырныч фай.
| ||
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь попить.
|
Зыгорэм сешъонэу сыфай.
|
||
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь поесть.
|
Зыгорэ сшхы сшIоигъу.
|
||
Я хотел бы / хотела бы немного отдохнуть.
|
ТIэкIу зызгъэпсэфы сшIоигъу.
| ||
Я хотел бы / хотела бы Вас кое-что спросить.
|
Сэ зыгорэм сыкъыкIэупчIэ сшIоигъу.
|
||
Я хотел бы / хотела бы Вас о чем-то попросить.
|
Сэ зыгорэкIэ сыкъыолъэIу сшIоигъу.
|
||
Я хотел бы / хотела бы Вас куда-нибудь пригласить.
|
Сэ зыгорэм уезгъэблагъэ сшIоигъу.
| ||
Что бы Вы хотели?
|
Сыд о пшIоигъуагъ?
|
||
Вы хотели бы кофе?
|
Кофе уфэягъа?
|
||
Или Вы хотели бы чай?
|
Хьауми щаймэ нахьышIуа?
| ||
Мы хотели бы поехать домой.
|
Тэ унэм тыкIожьы тшIоигъуагъ.
|
||
Хотели бы вы такси?
|
Такси шъуфая?
|
||
Они хотели бы позвонить.
|
Ахэр телефонкIэ теохэ ашIоигъуагъ.
| ||
Два языка = два языковых центра!Когда мы учим язык, нашему мозгу не всё равно. Потому что у него несколько хранилищ для различных языков. Не все языки, которые мы учим, хранятся вместе. У языков, которые мы учим взрослыми, есть отдельное хранилище. Это значит, что мозг обрабатывает новые правила в другом месте. Они не хранятся вместе с родным языком. Люди, которые выросли с двумя языками, использует, напротив, один участок. К такому результату пришли несколько исследований. Нейроучёные исследовали различных испытуемых. Эти испытуемые говорили бегло на двух языках. Но часть из них выросли с двумя языками. Другая часть, наоборот, выучила второй язык позднее. Во время языковых тестов учёные могли измерить активность мозга. Так они видели, какие участки мозга работают во время теста. Они увидели, что у “поздних” учеников есть два языковых центра! То, что это так, учёные уже давно предполагали. У людей с повреждением головного мозга проявляются различные симптомы. Так, повреждение мозга может привести также к проблемам с языком. Такие люди затем хуже произносят или понимают слова. У двуязычных жертв несчастных случаев проявляются иногда особые симптомы. Их языковые проблемы не всегда касаются двух языков. Если один участок головного мозга повреждён, то другой может ещё работать. Тогда пациенты говорят лучше на одном, чем на другом языке. Также два языка изучаются затем по-разному быстро. Это доказывает, что оба языка не хранятся в одном и том же месте. Поскольку они изучались не одновременно, они образую два центра. Как точно наш мозг управляет несколькими языками, ещё непонятно. Новые познания могли бы привести к новым стратегиям в обучении… |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 русский - адыгейский для начинающих
|