goethe-verlag-logo
  • Domača stran
  • Naučite Se
  • besedni zvezek
  • Besednjak
  • Abeceda
  • Testi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Šole
  • Radio
  • Učitelji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Sporočilo

Če želite vaditi to lekcijo, lahko kliknete te stavke, da prikažete ali skrijete črke.

besedni zvezek

Domača stran > www.goethe-verlag.com > slovenščina > қазақша > Kazalo
Govorim…
flag SL slovenščina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim se učiti…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Pojdi nazaj
Prejšnja Naslednji
MP3

84 [štiriinosemdeset]

Preteklost 4

 

84 [сексен төрт]@84 [štiriinosemdeset]
84 [сексен төрт]

84 [seksen tört]
Өткен шақ 4

Ötken şaq 4

 

Izberite, kako želite videti prevod:
Več jezikov
Click on a flag!
brati
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Bral(a) sem.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Prebral(a) sem cel roman.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
razumeti
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Razumel(a) sem.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Razumel(a) sem celotno besedilo.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
odgovoriti
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Odgovoril(a) sem.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Odgovoril(a) sem na vsa vprašanja.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Vem to – vedel(a) sem to.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Pišem to – napisal(a) sem to.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Slišim to – slišal(a) sem to.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Grem to iskat– šla sem to iskat.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Prinesem to – prinesel (prinesla) sem to.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Kupim to – to sem kupil(a).
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Pričakujem to – to sem pričakoval(a).
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Pojasnim to – to sem pojasnil(a).
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Poznam to – to sem poznal(a).
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

  brati
о_у   
o_w   
оқу
oqw
о__   
o__   
оқу
oqw
___   
___   
оқу
oqw
  Bral(a) sem.
М_н   о_ы_ы_.   
M_n   o_ı_ı_.   
Мен оқыдым.
Men oqıdım.
М__   о______   
M__   o______   
Мен оқыдым.
Men oqıdım.
___   _______   
___   _______   
Мен оқыдым.
Men oqıdım.
  Prebral(a) sem cel roman.
Б_к_л   р_м_н_ы   о_ы_   ш_қ_ы_.   
B_k_l   r_m_n_ı   o_ı_   ş_q_ı_.   
Бүкіл романды оқып шықтым.
Bükil romandı oqıp şıqtım.
Б____   р______   о___   ш______   
B____   r______   o___   ş______   
Бүкіл романды оқып шықтым.
Bükil romandı oqıp şıqtım.
_____   _______   ____   _______   
_____   _______   ____   _______   
Бүкіл романды оқып шықтым.
Bükil romandı oqıp şıqtım.
 
 
 
 
  razumeti
т_с_н_   
t_s_n_   
түсіну
tüsinw
т_____   
t_____   
түсіну
tüsinw
______   
______   
түсіну
tüsinw
  Razumel(a) sem.
М_н   т_с_н_і_.   
M_n   t_s_n_i_.   
Мен түсіндім.
Men tüsindim.
М__   т________   
M__   t________   
Мен түсіндім.
Men tüsindim.
___   _________   
___   _________   
Мен түсіндім.
Men tüsindim.
  Razumel(a) sem celotno besedilo.
М_н   б_к_л   м_т_н_і   т_с_н_і_.   
M_n   b_k_l   m_t_n_i   t_s_n_i_.   
Мен бүкіл мәтінді түсіндім.
Men bükil mätindi tüsindim.
М__   б____   м______   т________   
M__   b____   m______   t________   
Мен бүкіл мәтінді түсіндім.
Men bükil mätindi tüsindim.
___   _____   _______   _________   
___   _____   _______   _________   
Мен бүкіл мәтінді түсіндім.
Men bükil mätindi tüsindim.
 
 
 
 
  odgovoriti
ж_у_п   б_р_   
j_w_p   b_r_   
жауап беру
jawap berw
ж____   б___   
j____   b___   
жауап беру
jawap berw
_____   ____   
_____   ____   
жауап беру
jawap berw
  Odgovoril(a) sem.
М_н   ж_у_п   б_р_і_.   
M_n   j_w_p   b_r_i_.   
Мен жауап бердім.
Men jawap berdim.
М__   ж____   б______   
M__   j____   b______   
Мен жауап бердім.
Men jawap berdim.
___   _____   _______   
___   _____   _______   
Мен жауап бердім.
Men jawap berdim.
  Odgovoril(a) sem na vsa vprašanja.
М_н   б_р_ы_   с_р_қ_а   ж_у_п   б_р_і_.   
M_n   b_r_ı_   s_r_q_a   j_w_p   b_r_i_.   
Мен барлық сұраққа жауап бердім.
Men barlıq suraqqa jawap berdim.
М__   б_____   с______   ж____   б______   
M__   b_____   s______   j____   b______   
Мен барлық сұраққа жауап бердім.
Men barlıq suraqqa jawap berdim.
___   ______   _______   _____   _______   
___   ______   _______   _____   _______   
Мен барлық сұраққа жауап бердім.
Men barlıq suraqqa jawap berdim.
 
 
 
 
  Vem to – vedel(a) sem to.
М_н   м_н_   б_л_м_н   –   м_н   м_н_   б_л_і_.   
M_n   m_n_   b_l_m_n   –   m_n   m_n_   b_l_i_.   
Мен мұны білемін – мен мұны білдім.
Men munı bilemin – men munı bildim.
М__   м___   б______   –   м__   м___   б______   
M__   m___   b______   –   m__   m___   b______   
Мен мұны білемін – мен мұны білдім.
Men munı bilemin – men munı bildim.
___   ____   _______   _   ___   ____   _______   
___   ____   _______   _   ___   ____   _______   
Мен мұны білемін – мен мұны білдім.
Men munı bilemin – men munı bildim.
  Pišem to – napisal(a) sem to.
М_н   м_н_   ж_з_м_н   –   м_н   м_н_   ж_з_ы_.   
M_n   m_n_   j_z_m_n   –   m_n   m_n_   j_z_ı_.   
Мен мұны жазамын – мен мұны жаздым.
Men munı jazamın – men munı jazdım.
М__   м___   ж______   –   м__   м___   ж______   
M__   m___   j______   –   m__   m___   j______   
Мен мұны жазамын – мен мұны жаздым.
Men munı jazamın – men munı jazdım.
___   ____   _______   _   ___   ____   _______   
___   ____   _______   _   ___   ____   _______   
Мен мұны жазамын – мен мұны жаздым.
Men munı jazamın – men munı jazdım.
  Slišim to – slišal(a) sem to.
М_н   м_н_   е_т_п   о_ы_м_н   –   м_н   м_н_   е_т_д_м_   
M_n   m_n_   e_t_p   o_ı_m_n   –   m_n   m_n_   e_t_d_m_   
Мен мұны естіп отырмын – мен мұны естідім.
Men munı estip otırmın – men munı estidim.
М__   м___   е____   о______   –   м__   м___   е_______   
M__   m___   e____   o______   –   m__   m___   e_______   
Мен мұны естіп отырмын – мен мұны естідім.
Men munı estip otırmın – men munı estidim.
___   ____   _____   _______   _   ___   ____   ________   
___   ____   _____   _______   _   ___   ____   ________   
Мен мұны естіп отырмын – мен мұны естідім.
Men munı estip otırmın – men munı estidim.
 
 
 
 
  Grem to iskat– šla sem to iskat.
М_н   м_н_   а_ы_   к_л_м_н   –   м_н   м_н_   а_ы_   к_л_і_.   
M_n   m_n_   a_ı_   k_l_m_n   –   m_n   m_n_   a_ı_   k_l_i_.   
Мен мұны алып келемін – мен мұны алып келдім.
Men munı alıp kelemin – men munı alıp keldim.
М__   м___   а___   к______   –   м__   м___   а___   к______   
M__   m___   a___   k______   –   m__   m___   a___   k______   
Мен мұны алып келемін – мен мұны алып келдім.
Men munı alıp kelemin – men munı alıp keldim.
___   ____   ____   _______   _   ___   ____   ____   _______   
___   ____   ____   _______   _   ___   ____   ____   _______   
Мен мұны алып келемін – мен мұны алып келдім.
Men munı alıp kelemin – men munı alıp keldim.
  Prinesem to – prinesel (prinesla) sem to.
М_н   м_н_   ә_е_е   ж_т_р_ы_   –   м_н   м_н_   ә_е_д_м_   
M_n   m_n_   ä_e_e   j_t_r_ı_   –   m_n   m_n_   ä_e_d_m_   
Мен мұны әкеле жатырмын – мен мұны әкелдім.
Men munı äkele jatırmın – men munı äkeldim.
М__   м___   ә____   ж_______   –   м__   м___   ә_______   
M__   m___   ä____   j_______   –   m__   m___   ä_______   
Мен мұны әкеле жатырмын – мен мұны әкелдім.
Men munı äkele jatırmın – men munı äkeldim.
___   ____   _____   ________   _   ___   ____   ________   
___   ____   _____   ________   _   ___   ____   ________   
Мен мұны әкеле жатырмын – мен мұны әкелдім.
Men munı äkele jatırmın – men munı äkeldim.
  Kupim to – to sem kupil(a).
М_н   м_н_   с_т_п   а_а_ы_   –   м_н   м_н_   с_т_п   а_д_м_   
M_n   m_n_   s_t_p   a_a_ı_   –   m_n   m_n_   s_t_p   a_d_m_   
Мен мұны сатып аламын – мен мұны сатып алдым.
Men munı satıp alamın – men munı satıp aldım.
М__   м___   с____   а_____   –   м__   м___   с____   а_____   
M__   m___   s____   a_____   –   m__   m___   s____   a_____   
Мен мұны сатып аламын – мен мұны сатып алдым.
Men munı satıp alamın – men munı satıp aldım.
___   ____   _____   ______   _   ___   ____   _____   ______   
___   ____   _____   ______   _   ___   ____   _____   ______   
Мен мұны сатып аламын – мен мұны сатып алдым.
Men munı satıp alamın – men munı satıp aldım.
 
 
 
 
  Pričakujem to – to sem pričakoval(a).
М_н   о_ы_ы   к_т_п   ж_р_і_   –   м_н   о_ы_ы   к_т_і_.   
M_n   o_ı_ı   k_t_p   j_r_i_   –   m_n   o_ı_ı   k_t_i_.   
Мен осыны күтіп жүрмін – мен осыны күттім.
Men osını kütip jürmin – men osını küttim.
М__   о____   к____   ж_____   –   м__   о____   к______   
M__   o____   k____   j_____   –   m__   o____   k______   
Мен осыны күтіп жүрмін – мен осыны күттім.
Men osını kütip jürmin – men osını küttim.
___   _____   _____   ______   _   ___   _____   _______   
___   _____   _____   ______   _   ___   _____   _______   
Мен осыны күтіп жүрмін – мен осыны күттім.
Men osını kütip jürmin – men osını küttim.
  Pojasnim to – to sem pojasnil(a).
М_н   м_н_   т_с_н_і_е_і_   –   м_н   м_н_   т_с_н_і_д_м_   
M_n   m_n_   t_s_n_i_e_i_   –   m_n   m_n_   t_s_n_i_d_m_   
Мен мұны түсіндіремін – мен мұны түсіндірдім.
Men munı tüsindiremin – men munı tüsindirdim.
М__   м___   т___________   –   м__   м___   т___________   
M__   m___   t___________   –   m__   m___   t___________   
Мен мұны түсіндіремін – мен мұны түсіндірдім.
Men munı tüsindiremin – men munı tüsindirdim.
___   ____   ____________   _   ___   ____   ____________   
___   ____   ____________   _   ___   ____   ____________   
Мен мұны түсіндіремін – мен мұны түсіндірдім.
Men munı tüsindiremin – men munı tüsindirdim.
  Poznam to – to sem poznal(a).
М_н   м_н_   б_л_м_н   -_е_   м_н_   б_л_і_.   
M_n   m_n_   b_l_m_n   -_e_   m_n_   b_l_i_.   
Мен мұны білемін -мен мұны білдім.
Men munı bilemin -men munı bildim.
М__   м___   б______   -___   м___   б______   
M__   m___   b______   -___   m___   b______   
Мен мұны білемін -мен мұны білдім.
Men munı bilemin -men munı bildim.
___   ____   _______   ____   ____   _______   
___   ____   _______   ____   ____   _______   
Мен мұны білемін -мен мұны білдім.
Men munı bilemin -men munı bildim.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI
Ni podatkov!

 

Ni videa!


Prenosi so BREZPLAČNI za osebno uporabo, javne šole ali nekomercialne namene.
LICENČNA POGODBA | Prijavite morebitne napake ali nepravilne prevode tukaj!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg in dajalci licenc.
Vse pravice pridržane. Kontakt

 

 

Več jezikov
Click on a flag!
84 [štiriinosemdeset]
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Preteklost 4
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Preprost način za učenje tujih jezikov.

Meni

  • Pravno
  • Politika zasebnosti
  • O nas
  • Avtorji fotografij

Povezave

  • Kontaktiraj nas
  • Sledi nam

Prenesite našo aplikacijo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosim počakaj…

Prenesite MP3 (.zip datoteke)