goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > العربية > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

4 [katёr]

Nё shkollё

 

‫4 [أربعة]‬@4 [katёr]
‫4 [أربعة]‬

4 [arabeata]
‫في المدرسة‬

fi almudarsat

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku jemi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ne jemi nё shkollё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ne kemi mёsim.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kёta janё nxёnёsit.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kjo ёshtё mёsuesja.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kjo ёshtё klasa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё bёjmё ne?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ne mёsojmё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ne mёsojmё njё gjuhё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё mёsoj anglisht.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ti mёson spanjisht.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai mёson gjermanisht.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ne mёsojmё frëngjisht.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ju mёsoni italisht.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ata mёsojnё rusisht.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё mёsosh gjuhё tё huaja ёshtё interesante.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Duam ti kuptojmё njerёzit.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Duam tё flasim me njerёzit.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ku jemi?
‫_ي_   ن_ن_‬   
a_n   n_h_?   
‫أين نحن؟‬
ayn nahn?
‫___   ن____   
a__   n____   
‫أين نحن؟‬
ayn nahn?
____   _____   
___   _____   
‫أين نحن؟‬
ayn nahn?
  Ne jemi nё shkollё.
‫_ح_   ف_   ا_م_ر_ة_‬   
n_a_   f_   a_m_d_a_a_a_   
‫نحن في المدرسة.‬
nhan fi almudrasata.
‫___   ف_   ا________   
n___   f_   a___________   
‫نحن في المدرسة.‬
nhan fi almudrasata.
____   __   _________   
____   __   ____________   
‫نحن في المدرسة.‬
nhan fi almudrasata.
  Ne kemi mёsim.
‫_ن_ن_   د_س_‬   
e_d_n_   d_r_a_   
‫عندنا درس.‬
endana darsa.
‫_____   د____   
e_____   d_____   
‫عندنا درس.‬
endana darsa.
______   _____   
______   ______   
‫عندنا درس.‬
endana darsa.
 
 
 
 
  Kёta janё nxёnёsit.
‫_ؤ_ا_   ه_   ا_ت_ا_ي_._   
h_u_a_   h_m   a_t_l_m_d_.   
‫هؤلاء هم التلاميذ.‬
hwula' hum altalamidh.
‫_____   ه_   ا_________   
h_____   h__   a__________   
‫هؤلاء هم التلاميذ.‬
hwula' hum altalamidh.
______   __   __________   
______   ___   ___________   
‫هؤلاء هم التلاميذ.‬
hwula' hum altalamidh.
  Kjo ёshtё mёsuesja.
‫_ذ_   ه_   ا_م_ع_م_._   
h_h_h   h_   a_m_e_m_   
‫هذه هي المُعلمة.‬
hdhih hi almuelm.
‫___   ه_   ا_________   
h____   h_   a_______   
‫هذه هي المُعلمة.‬
hdhih hi almuelm.
____   __   __________   
_____   __   ________   
‫هذه هي المُعلمة.‬
hdhih hi almuelm.
  Kjo ёshtё klasa.
‫_ذ_   ه_   ا_ص_._   
h_h_   h_   a_s_f_.   
‫هذا هو الصف.‬
hdha hu alsafa.
‫___   ه_   ا_____   
h___   h_   a______   
‫هذا هو الصف.‬
hdha hu alsafa.
____   __   ______   
____   __   _______   
‫هذا هو الصف.‬
hdha hu alsafa.
 
 
 
 
  Çfarё bёjmё ne?
‫_ا_ا   س_ف_ل_‬   
m_d_a   s_n_i_l_   
‫ماذا سنفعل؟‬
madha sanfiel?
‫____   س______   
m____   s_______   
‫ماذا سنفعل؟‬
madha sanfiel?
_____   _______   
_____   ________   
‫ماذا سنفعل؟‬
madha sanfiel?
  Ne mёsojmё.
‫_ح_   ن_ع_م_‬   
n_i_   n_t_e_a_.   
‫نحن نتعلم.‬
nhin nataelam.
‫___   ن______   
n___   n________   
‫نحن نتعلم.‬
nhin nataelam.
____   _______   
____   _________   
‫نحن نتعلم.‬
nhin nataelam.
  Ne mёsojmё njё gjuhё.
‫_ن_ا   ن_ع_م   ل_ة_‬   
'_i_a_a   n_t_e_a_   l_g_a_a_   
‫إننا نتعلم لغة.‬
'iinana nataelam lighata.
‫____   ن____   ل____   
'______   n_______   l_______   
‫إننا نتعلم لغة.‬
'iinana nataelam lighata.
_____   _____   _____   
_______   ________   ________   
‫إننا نتعلم لغة.‬
'iinana nataelam lighata.
 
 
 
 
  Unё mёsoj anglisht.
‫_ن_   أ_ع_م   ا_إ_ج_ي_ي_._   
a_a_   '_t_e_l_m   a_'_i_j_l_z_a_a_   
‫أنا أتعلم الإنجليزية.‬
anaa 'ataealam al'iinjaliziata.
‫___   أ____   ا___________   
a___   '________   a_______________   
‫أنا أتعلم الإنجليزية.‬
anaa 'ataealam al'iinjaliziata.
____   _____   ____________   
____   _________   ________________   
‫أنا أتعلم الإنجليزية.‬
anaa 'ataealam al'iinjaliziata.
  Ti mёson spanjisht.
‫_ن_   ت_ع_م   ا_أ_ب_ن_ة_‬   
a_t   t_t_e_l_m   a_'_s_a_i_t_.   
‫أنت تتعلم الأسبانية.‬
ant tataealam al'asbaniata.
‫___   ت____   ا__________   
a__   t________   a____________   
‫أنت تتعلم الأسبانية.‬
ant tataealam al'asbaniata.
____   _____   ___________   
___   _________   _____________   
‫أنت تتعلم الأسبانية.‬
ant tataealam al'asbaniata.
  Ai mёson gjermanisht.
‫_و   ي_ع_م   ا_أ_م_ن_ة_‬   
h_   y_t_e_l_m   a_'_l_a_i_t_.   
‫هو يتعلم الألمانية.‬
hw yataealam al'almaniata.
‫__   ي____   ا__________   
h_   y________   a____________   
‫هو يتعلم الألمانية.‬
hw yataealam al'almaniata.
___   _____   ___________   
__   _________   _____________   
‫هو يتعلم الألمانية.‬
hw yataealam al'almaniata.
 
 
 
 
  Ne mёsojmё frëngjisht.
‫_ح_   ن_ع_م   ا_ف_ن_ي_._   
n_i_   n_t_e_a_   a_f_r_n_i_t_.   
‫نحن نتعلم الفرنسية.‬
nhin nataelam alfaransiata.
‫___   ن____   ا_________   
n___   n_______   a____________   
‫نحن نتعلم الفرنسية.‬
nhin nataelam alfaransiata.
____   _____   __________   
____   ________   _____________   
‫نحن نتعلم الفرنسية.‬
nhin nataelam alfaransiata.
  Ju mёsoni italisht.
‫_ن_م   ت_ع_م_ن   /   أ_ت_   ت_ع_م_   ا_إ_ط_ل_ة_‬   
a_t_m   t_t_e_l_m_n   /   '_n_u_   t_t_e_l_u_   a_'_i_a_i_t_.   
‫أنتم تتعلمون / أنتن تتعلمن الإيطالية.‬
antum tataealamun / 'antun tataealmun al'iitaliata.
‫____   ت______   /   أ___   ت_____   ا__________   
a____   t__________   /   '_____   t_________   a____________   
‫أنتم تتعلمون / أنتن تتعلمن الإيطالية.‬
antum tataealamun / 'antun tataealmun al'iitaliata.
_____   _______   _   ____   ______   ___________   
_____   ___________   _   ______   __________   _____________   
‫أنتم تتعلمون / أنتن تتعلمن الإيطالية.‬
antum tataealamun / 'antun tataealmun al'iitaliata.
  Ata mёsojnё rusisht.
‫_م   ي_ع_م_ن   /   ه_ّ   ت_ع_م_   ا_ر_س_ة_‬   
h_   y_t_e_l_m_n   /   h_   t_t_i_m_n   a_r_w_i_t_.   
‫هم يتعلمون / هنّ تتعلمن الروسية.‬
hm yataealamun / hn tateilmun alruwsiata.
‫__   ي______   /   ه__   ت_____   ا________   
h_   y__________   /   h_   t________   a__________   
‫هم يتعلمون / هنّ تتعلمن الروسية.‬
hm yataealamun / hn tateilmun alruwsiata.
___   _______   _   ___   ______   _________   
__   ___________   _   __   _________   ___________   
‫هم يتعلمون / هنّ تتعلمن الروسية.‬
hm yataealamun / hn tateilmun alruwsiata.
 
 
 
 
  Tё mёsosh gjuhё tё huaja ёshtё interesante.
‫_ع_م   ا_ل_ا_   م_ي_   ل_إ_ت_ا_._   
t_e_l_m   a_l_g_a_   m_t_i_   l_l_i_h_i_a_.   
‫تعلم اللغات مثير للإهتمام.‬
taeilam allughat muthir lil'iihtimam.
‫____   ا_____   م___   ل_________   
t______   a_______   m_____   l____________   
‫تعلم اللغات مثير للإهتمام.‬
taeilam allughat muthir lil'iihtimam.
_____   ______   ____   __________   
_______   ________   ______   _____________   
‫تعلم اللغات مثير للإهتمام.‬
taeilam allughat muthir lil'iihtimam.
  Duam ti kuptojmё njerёzit.
‫_ر_د   أ_   ن_ف_ه_   م_   ا_ن_س_‬   
n_i_   '_n   n_t_a_u_   m_e   a_n_a_.   
‫نريد أن نتفاهم مع الناس.‬
nrid 'an natfahum mae alnaas.
‫____   أ_   ن_____   م_   ا______   
n___   '__   n_______   m__   a______   
‫نريد أن نتفاهم مع الناس.‬
nrid 'an natfahum mae alnaas.
_____   __   ______   __   _______   
____   ___   ________   ___   _______   
‫نريد أن نتفاهم مع الناس.‬
nrid 'an natfahum mae alnaas.
  Duam tё flasim me njerёzit.
‫_ر_د   أ_   ن_ك_م   م_   ا_ن_س_‬   
n_i_   '_n   n_t_k_l_m   m_e   a_n_a_.   
‫نريد أن نتكلم مع الناس.‬
nrid 'an natakalam mae alnaas.
‫____   أ_   ن____   م_   ا______   
n___   '__   n________   m__   a______   
‫نريد أن نتكلم مع الناس.‬
nrid 'an natakalam mae alnaas.
_____   __   _____   __   _______   
____   ___   _________   ___   _______   
‫نريد أن نتكلم مع الناس.‬
nrid 'an natakalam mae alnaas.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Internacionalizmat

Globalizimi nuk ndalet as tek gjuhët. Kjo është e dukshme me rritjen e internacionalizmave. Internacionalizmat janë fjalë që ekzistojnë në disa gjuhë. Fjalët kanë të njëjtin kuptim ose të ngjashëm. Shqiptimi shpesh është i njëjtë. Drejtshkrimi i fjalëve është zakonisht shumë i ngjashëm. Përhapja e ndërkombëtarizmit është interesante. Nuk merr parasysh kufijtë. As ato gjeografikë. Dhe sidomos ato gjuhësorë. Ka fjalë që kuptohen në çdo kontinent. Fjala hotel është një shembull i mirë i kësaj. Ekziston pothuajse kudo në botë. Shume internacionalizma vijnë nga shkenca. Termat teknike janë përhapur shpejt dhe në të gjithë botën. Ndërkombëtarizmat e vjetër kanë një rrënjë të përbashkët. Ato evoluuan nga e njëjta fjalë. Shumica e ndërkombëtarizmave bazohen në huamarrje. Kjo do të thotë, se fjalët përfshihen thjesht në gjuhë të tjera. Qarqet kulturore luajnë një rol të rëndësishëm në adoptimin e tyre. Çdo civilizim ka traditat e veta. Prandaj, shpikjet e reja nuk mbizotërojnë kudo. Normat kulturore përcaktojnë cilat gjëra adoptohen. Disa gjëra janë vetëm në pjesë të caktuara të botës. Gjërat e tjera përhapen shumë shpejt në të gjithë botën. Por vetëm kur gjërat përhapen, emri i tyre përhapet gjithashtu. Kjo është pikërisht ajo që e bën ndërkombëtarizmin kaq emocionuese! Nëse zbulojmë gjuhë, ne gjithmonë zbulojmë edhe kultura…

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
4 [katёr]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё shkollё
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)