Mesazh
Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.
Libër frazash
Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > 日本語 > Tabela e përmbajtjes |
Une flas…
SQ Shqip
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
JA 日本語
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
MP3
Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Mё nervozon, qё gёrrhet.
|
|
||
Mё nervozon, qё pi kaq shumё birrё.
|
|
||
Mё nervozon, qё vjen kaq vonё.
|
|
||
|
|
|
|
Besoj se ai ka nevojё pёr mjek.
|
|
||
Mendoj se ai ёshtё i sёmurё.
|
|||
Mendoj se ai fle tani.
|
|
||
|
|
|
|
Shpresojmё qё ai tё martohet me vajzёn tonё.
|
彼_ 私_の 娘_ 結_し_ く_る_と_ 願_て い_す 。
k_r_ g_ w_t_s_i_a_h_ n_ m_s_m_ t_ k_k_o_ s_i_e k_r_r_ k_t_ o n_g_t_e i_a_u_
彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。
kare ga watashitachi no musume to kekkon shite kureru koto o negatte imasu.
彼_ 私__ 娘_ 結___ く_____ 願__ い__ 。
k___ g_ w___________ n_ m_____ t_ k_____ s____ k_____ k___ o n______ i_____
彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。
kare ga watashitachi no musume to kekkon shite kureru koto o negatte imasu. |
||
Shpresojmё qё tё ketё shumё para.
|
|
||
Shpresojmё tё jetё milioner.
|
|
||
|
|
|
|
Kam dёgjuar, qё gruaja juaj ka pёsuar njё aksident.
|
|
||
Kam dёgjuar, se ajo ndodhet nё spital.
|
|
||
Kam dёgjuar, se makina jote ёshtё prishur komplet.
|
|
||
|
|
|
|
Gёzohem qё erdhёt.
|
|
||
Gёzohem qё keni interes.
|
|
||
Gёzohem qё doni tё blini shtёpinё.
|
|
||
|
|
|
|
Kam frikё, se autobusi i fundit ka ikur.
|
|
||
Kam frikё, se duhet tё marrim njё taksi.
|
|
||
Kam frikё, se s’kam mё lekё me vete.
|
|
||
|
|
|
|
Si të mësoni dy gjuhë në të njëjtën kohëGjuhët e huaja po bëhen gjithnjë e më të rëndësishme sot. Shumë njerëz mësojnë një gjuhë të huaj. Por, ka shumë gjuhë interesante në botë. Prandaj disa njerëz mësojnë disa gjuhë në të njëjtën kohë. Kur fëmijët rriten me dy gjuhë, zakonisht nuk është problem. Truri i tyre i mëson të dyja gjuhët automatikisht. Kur rriten, ata dinë se çfarë i përket cilës gjuhë. Bilingualët i njohin tiparet karakteristike të të dyja gjuhëve. Tek të rriturit është ndryshe. Ata nuk mund të mësojnë aq lehtë dy gjuhë paralelisht. Kush mëson dy gjuhë njëkohësisht, duhet të ndjekë disa rregulla. Fillimisht është e rëndësishme që të krahasojë të dy gjuhët me njëra tjetrën. Gjuhët që i përkasin të njëjtës familje gjuhësore, janë shpesh shumë të ngjashme. Kjo mund të çojë në konfuzion. Prandaj, është e përshtatshme që të analizohen të dy gjuhët me kujdes. Për shembull, mund të shkruani një listë. Ku të shënoni ngjashmëritë dhe dallimet. Në këtë mënyrë truri detyrohet të punojë intensivisht me të dyja gjuhët. Mund të kujtojë më mirë se cilat janë veçoritë e gjuhëve. Duhet gjithashtu të zgjidhni ngjyra dhe dosje të veçantë për secilën gjuhë. Kjo ndihmon në ndarjen e qartë të gjuhëve nga njëra tjetra. Nëse mësoni gjuhë jo të ngjashme, është diçka tjetër. Me gjuhë shumë të ndryshme nuk ekziston rreziku i konfuzionit. Këtu ekziston rreziku i krahasimit të gjuhëve! Do të ishte më mirë, që gjuhët të krahasohen me gjuhën amtare. Kur truri dallon kontrastin, ai mëson më efektivisht. Gjithashtu është e rëndësishme që gjuhët të mësohen me intensivitet të njëjtë. Teorikisht për trurin nuk ka rëndësi sesa gjuhë mëson… |
|
Nuk u gjet asnjë video! Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale. MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu! Imprint | © Copyright 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit. Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti
|