goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > አማርኛ > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

52 [педесет и два]

У робној кући

 

52 [ሃምሳ ሁለት]@52 [педесет и два]
52 [ሃምሳ ሁለት]

52 [ሃምሳ ሁለት]
በመገበያያ ስፍራ ውስጥ

bemegebeyaya sifira wisit’i

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Идемо ли у једну робну кућу?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја морам обавити куповину.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Хоћу пуно тога да купим.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где су канцеларијски артикли?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Требам коверте и папир за писма.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Требам хемијске оловке и фломастере.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где је намештај?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Требам ормар и комоду.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Требам писаћи сто и регал.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где су играчке?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Требам лутку и медведића.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Требам фудбалску лопту и шах.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где је алат?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Trebam čekić i kliješta.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Trebam bušilicu i odvijač.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где је накит?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Требам огрлицу и наруквицу.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Требам прстен и наушнице.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Идемо ли у једну робну кућу?
ወ_   ገ_ያ   ማ_ከ_   እ_ሂ_?   
w_d_   g_b_y_   m_‘_k_l_   i_i_ī_i_   
ወደ ገበያ ማዕከል እንሂድ?
wede gebeya ma‘ikeli inihīdi?
ወ_   ገ__   ማ___   እ____   
w___   g_____   m_______   i_______   
ወደ ገበያ ማዕከል እንሂድ?
wede gebeya ma‘ikeli inihīdi?
__   ___   ____   _____   
____   ______   ________   ________   
ወደ ገበያ ማዕከል እንሂድ?
wede gebeya ma‘ikeli inihīdi?
  Ја морам обавити куповину.
መ_ብ_ት   አ_ብ_።   
m_g_b_y_t_   ā_e_i_y_.   
መገብየት አለብኝ።
megebiyeti ālebinyi.
መ____   አ____   
m_________   ā________   
መገብየት አለብኝ።
megebiyeti ālebinyi.
_____   _____   
__________   _________   
መገብየት አለብኝ።
megebiyeti ālebinyi.
  Хоћу пуно тога да купим.
ብ_   መ_ዛ_   እ_ል_ለ_።   
b_z_   m_g_z_t_   i_e_i_a_e_i_   
ብዙ መግዛት እፈልጋለው።
bizu megizati ifeligalewi.
ብ_   መ___   እ______   
b___   m_______   i___________   
ብዙ መግዛት እፈልጋለው።
bizu megizati ifeligalewi.
__   ____   _______   
____   ________   ____________   
ብዙ መግዛት እፈልጋለው።
bizu megizati ifeligalewi.
 
 
 
 
  Где су канцеларијски артикли?
የ_ሮ   እ_ዎ_   የ_   አ_?   
y_b_r_   i_’_w_c_i   y_t_   ā_u_   
የቢሮ እቃዎች የት አሉ?
yebīro ik’awochi yeti ālu?
የ__   እ___   የ_   አ__   
y_____   i________   y___   ā___   
የቢሮ እቃዎች የት አሉ?
yebīro ik’awochi yeti ālu?
___   ____   __   ___   
______   _________   ____   ____   
የቢሮ እቃዎች የት አሉ?
yebīro ik’awochi yeti ālu?
  Требам коверте и папир за писма.
ፖ_ታ   እ_   የ_ሁ_   ወ_ቀ_   እ_ል_ለ_።   
p_s_t_   i_a   y_t_s_i_u_i   w_r_k_e_i   i_e_i_a_e_i_   
ፖስታ እና የፅሁፍ ወረቀት እፈልጋለው።
posita ina yet͟s’ihufi werek’eti ifeligalewi.
ፖ__   እ_   የ___   ወ___   እ______   
p_____   i__   y__________   w________   i___________   
ፖስታ እና የፅሁፍ ወረቀት እፈልጋለው።
posita ina yet͟s’ihufi werek’eti ifeligalewi.
___   __   ____   ____   _______   
______   ___   ___________   _________   ____________   
ፖስታ እና የፅሁፍ ወረቀት እፈልጋለው።
posita ina yet͟s’ihufi werek’eti ifeligalewi.
  Требам хемијске оловке и фломастере.
እ_ክ_ቢ_   እ_   ፓ_ከ_ች   እ_ል_ለ_።   
i_i_i_ī_ī_o   i_a   p_r_k_r_c_i   i_e_i_a_e_i_   
እስክሪቢቶ እና ፓርከሮች እፈልጋለው።
isikirībīto ina parikerochi ifeligalewi.
እ_____   እ_   ፓ____   እ______   
i__________   i__   p__________   i___________   
እስክሪቢቶ እና ፓርከሮች እፈልጋለው።
isikirībīto ina parikerochi ifeligalewi.
______   __   _____   _______   
___________   ___   ___________   ____________   
እስክሪቢቶ እና ፓርከሮች እፈልጋለው።
isikirībīto ina parikerochi ifeligalewi.
 
 
 
 
  Где је намештај?
የ_ት   እ_ዎ_   የ_   አ_?   
y_b_t_   i_’_w_c_i   y_t_   ā_u_   
የቤት እቃዎች የት አሉ?
yebēti ik’awochi yeti ālu?
የ__   እ___   የ_   አ__   
y_____   i________   y___   ā___   
የቤት እቃዎች የት አሉ?
yebēti ik’awochi yeti ālu?
___   ____   __   ___   
______   _________   ____   ____   
የቤት እቃዎች የት አሉ?
yebēti ik’awochi yeti ālu?
  Требам ормар и комоду.
ቁ_ሳ_ን   እ_   መ_ቢ_   እ_ል_ለ_።   
k_u_i_a_’_n_   i_a   m_s_b_y_   i_e_i_a_e_i_   
ቁምሳጥን እና መሳቢያ እፈልጋለው።
k’umisat’ini ina mesabīya ifeligalewi.
ቁ____   እ_   መ___   እ______   
k___________   i__   m_______   i___________   
ቁምሳጥን እና መሳቢያ እፈልጋለው።
k’umisat’ini ina mesabīya ifeligalewi.
_____   __   ____   _______   
____________   ___   ________   ____________   
ቁምሳጥን እና መሳቢያ እፈልጋለው።
k’umisat’ini ina mesabīya ifeligalewi.
  Требам писаћи сто и регал.
ጠ_ጴ_   እ_   የ_ፅ_ፍ   መ_ር_ሪ_   እ_ል_ለ_።   
t_e_e_’_z_   i_a   y_m_t_s_i_ā_i   m_d_r_d_r_y_   i_e_i_a_e_i_   
ጠረጴዛ እና የመፅሀፍ መደርደሪያ እፈልጋለው።
t’erep’ēza ina yemet͟s’ihāfi mederiderīya ifeligalewi.
ጠ___   እ_   የ____   መ_____   እ______   
t_________   i__   y____________   m___________   i___________   
ጠረጴዛ እና የመፅሀፍ መደርደሪያ እፈልጋለው።
t’erep’ēza ina yemet͟s’ihāfi mederiderīya ifeligalewi.
____   __   _____   ______   _______   
__________   ___   _____________   ____________   ____________   
ጠረጴዛ እና የመፅሀፍ መደርደሪያ እፈልጋለው።
t’erep’ēza ina yemet͟s’ihāfi mederiderīya ifeligalewi.
 
 
 
 
  Где су играчке?
የ_ጫ_ቻ   እ_ዎ_   የ_   ና_ው_   
y_m_c_’_w_c_a   i_’_w_c_i   y_t_   n_c_e_i_   
የመጫወቻ እቃዎች የት ናቸው?
yemech’awecha ik’awochi yeti nachewi?
የ____   እ___   የ_   ና___   
y____________   i________   y___   n_______   
የመጫወቻ እቃዎች የት ናቸው?
yemech’awecha ik’awochi yeti nachewi?
_____   ____   __   ____   
_____________   _________   ____   ________   
የመጫወቻ እቃዎች የት ናቸው?
yemech’awecha ik’awochi yeti nachewi?
  Требам лутку и медведића.
አ_ን_ሊ_   እ_   ቴ_ቤ_   እ_ል_ለ_።   
ā_h_n_g_l_t_   i_a   t_d_b_r_   i_e_i_a_e_i_   
አሻንጉሊት እና ቴዲቤር እፈልጋለው።
āshanigulīti ina tēdībēri ifeligalewi.
አ_____   እ_   ቴ___   እ______   
ā___________   i__   t_______   i___________   
አሻንጉሊት እና ቴዲቤር እፈልጋለው።
āshanigulīti ina tēdībēri ifeligalewi.
______   __   ____   _______   
____________   ___   ________   ____________   
አሻንጉሊት እና ቴዲቤር እፈልጋለው።
āshanigulīti ina tēdībēri ifeligalewi.
  Требам фудбалску лопту и шах.
ዳ_   እ_   ኳ_   እ_ል_ለ_።   
d_m_   i_a   k_a_i   i_e_i_a_e_i_   
ዳማ እና ኳስ እፈልጋለው።
dama ina kwasi ifeligalewi.
ዳ_   እ_   ኳ_   እ______   
d___   i__   k____   i___________   
ዳማ እና ኳስ እፈልጋለው።
dama ina kwasi ifeligalewi.
__   __   __   _______   
____   ___   _____   ____________   
ዳማ እና ኳስ እፈልጋለው።
dama ina kwasi ifeligalewi.
 
 
 
 
  Где је алат?
መ_ቻ_ቹ   የ_   ና_ው_   
m_f_c_a_o_h_   y_t_   n_c_e_i_   
መፍቻዎቹ የት ናቸው?
mefichawochu yeti nachewi?
መ____   የ_   ና___   
m___________   y___   n_______   
መፍቻዎቹ የት ናቸው?
mefichawochu yeti nachewi?
_____   __   ____   
____________   ____   ________   
መፍቻዎቹ የት ናቸው?
mefichawochu yeti nachewi?
  Trebam čekić i kliješta.
መ_ሻ   እ_   ፒ_ሳ   እ_ል_ለ_።   
m_d_s_a   i_a   p_n_s_   i_e_i_a_e_i_   
መዶሻ እና ፒንሳ እፈልጋለው።
medosha ina pīnisa ifeligalewi.
መ__   እ_   ፒ__   እ______   
m______   i__   p_____   i___________   
መዶሻ እና ፒንሳ እፈልጋለው።
medosha ina pīnisa ifeligalewi.
___   __   ___   _______   
_______   ___   ______   ____________   
መዶሻ እና ፒንሳ እፈልጋለው።
medosha ina pīnisa ifeligalewi.
  Trebam bušilicu i odvijač.
መ_ሻ   እ_   ብ_ን   መ_ቻ   እ_ል_ለ_።   
m_b_s_a   i_a   b_l_n_   m_f_c_a   i_e_i_a_e_i_   
መብሻ እና ብሎን መፍቻ እፈልጋለው።
mebisha ina biloni meficha ifeligalewi.
መ__   እ_   ብ__   መ__   እ______   
m______   i__   b_____   m______   i___________   
መብሻ እና ብሎን መፍቻ እፈልጋለው።
mebisha ina biloni meficha ifeligalewi.
___   __   ___   ___   _______   
_______   ___   ______   _______   ____________   
መብሻ እና ብሎን መፍቻ እፈልጋለው።
mebisha ina biloni meficha ifeligalewi.
 
 
 
 
  Где је накит?
የ_ጣ_ጦ_   ክ_ል   የ_   ነ_?   
y_g_t_a_ē_’_c_i   k_f_l_   y_t_   n_w_?   
የጌጣጌጦች ክፍል የት ነው?
yegēt’agēt’ochi kifili yeti newi?
የ_____   ክ__   የ_   ነ__   
y______________   k_____   y___   n____   
የጌጣጌጦች ክፍል የት ነው?
yegēt’agēt’ochi kifili yeti newi?
______   ___   __   ___   
_______________   ______   ____   _____   
የጌጣጌጦች ክፍል የት ነው?
yegēt’agēt’ochi kifili yeti newi?
  Требам огрлицу и наруквицу.
የ_ን_ት   ጌ_   እ_   አ_ባ_   እ_ል_ለ_።   
y_’_n_g_t_   g_t_i   i_a   ā_i_a_i   i_e_i_a_e_i_   
የአንገት ጌጥ እና አምባር እፈልጋለው።
ye’ānigeti gēt’i ina āmibari ifeligalewi.
የ____   ጌ_   እ_   አ___   እ______   
y_________   g____   i__   ā______   i___________   
የአንገት ጌጥ እና አምባር እፈልጋለው።
ye’ānigeti gēt’i ina āmibari ifeligalewi.
_____   __   __   ____   _______   
__________   _____   ___   _______   ____________   
የአንገት ጌጥ እና አምባር እፈልጋለው።
ye’ānigeti gēt’i ina āmibari ifeligalewi.
  Требам прстен и наушнице.
የ_ት   ቀ_በ_   እ_   የ_ሮ   ጌ_   እ_ል_ለ_።   
y_t_a_i   k_e_e_e_i   i_a   y_j_r_   g_t_i   i_e_i_a_e_i_   
የጣት ቀለበት እና የጆሮ ጌጥ እፈልጋለው።
yet’ati k’elebeti ina yejoro gēt’i ifeligalewi.
የ__   ቀ___   እ_   የ__   ጌ_   እ______   
y______   k________   i__   y_____   g____   i___________   
የጣት ቀለበት እና የጆሮ ጌጥ እፈልጋለው።
yet’ati k’elebeti ina yejoro gēt’i ifeligalewi.
___   ____   __   ___   __   _______   
_______   _________   ___   ______   _____   ____________   
የጣት ቀለበት እና የጆሮ ጌጥ እፈልጋለው።
yet’ati k’elebeti ina yejoro gēt’i ifeligalewi.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Ко разуме кога?

На земаљској кугли живи око седам милијарди људи, Сви они говоре неким језиком. Нажалост, то није увек исти језик. Да бисмо могли да комуницирамо с другим народима, морамо учити стране језике. Ово веома често изискује велике напоре. Али, има и језика који су врло слични. Они који их говоре, међусобно се разумеју, мада не говоре течно језик оних других. Овај феномен назива се mutual intelligibility . У оквиру ње разликујемо две подврсте. Прва је усмено обострано разумевање. Овде се људи међусобно разумеју у разговору. Али, они не разумеју писмени облик језика. Зато што језици имају различит писани облик. Као пример можемо навести урду и хинди. У другу варијанту спада писано међусобно разумевање. У овом случају, разумемо други језик у његовом писаном облику. При томе у разговору не разумемо шта онај други каже. Разлог томе су огромне разлике у изговору. Добру илустрацију нам пружају немачки и холандски језик. Језици са високим степеном сродности садрже обе варијанте. Они су узајамно разумљиви и у писаном и у говорном облику. Пример за ово су руски и украински или тајландски и лаоски. Постоји и један асиметричан облик узајамне разумљивости. То је слуњај кад се говорници различито разумеју. Португалци разумеју Шпанце боље него Шпанци њих. Аустријанци разумеју Немце много боље него Немци Аустријанце. У овом случају, сметњу представља изговор или дијалект. Онај ко стварно жели да води добар разговор мора бити спреман да научи нешто ново.

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
52 [педесет и два]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
У робној кући
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)