İleti
Bu derste pratik yapmak isterseniz bu cümlelerin üzerine tıklayarak harfleri gösterebilir veya gizleyebilirsiniz.
Konuşma Sözlüğü
Ana Sayfa > www.goethe-verlag.com > Türkçe > मराठी > İçindekiler |
Konuşuyorum…
TR Türkçe
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Öğrenmek istiyorum…
MR मराठी
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:
Horlaman beni kızdırıyor.
|
|
||
Bu kadar çok bira içmen beni kızdırıyor.
|
|
||
Bu kadar geç gelmen beni kızdırıyor.
|
|
||
|
|
|
|
Onun bir doktora ihtiyacı olduğunu zannediyorum.
|
|
||
Onun hasta olduğunu zannediyorum.
|
|
||
Onun şimdi uyuduğunu zannediyorum.
|
|
||
|
|
|
|
Onun kızımızla evleneceğini ümit ediyoruz.
|
|
||
Onun çok parası olduğunu ümit ediyoruz.
|
|
||
Onun milyoner olduğunu ümit ediyoruz.
|
|
||
|
|
|
|
Hanımının bir kaza geçirdiğini duydum.
|
|
||
Onun hastahanede yattığını duydum.
|
|
||
Arabanın tamamen hurda olduğunu duydum.
|
|
||
|
|
|
|
Geldiğinize sevindim.
|
|
||
Ilginiz duyduğunuza sevindim.
|
|
||
Evi almak istemenize sevindim.
|
म_ा आ_ं_ आ_े क_ आ_ल_य_ल_ घ_ ख_े_ी क_ा_च_ आ_े_
M_l_ ā_a_d_ ā_ē k_ ā_a_y_l_ g_a_a k_a_ē_ī k_r_y_c_ ā_ē_
मला आनंद आहे की आपल्याला घर खरेदी करायचे आहे.
Malā ānanda āhē kī āpalyālā ghara kharēdī karāyacē āhē.
म__ आ___ आ__ क_ आ_______ घ_ ख____ क_____ आ___
M___ ā_____ ā__ k_ ā_______ g____ k______ k_______ ā___
मला आनंद आहे की आपल्याला घर खरेदी करायचे आहे.
Malā ānanda āhē kī āpalyālā ghara kharēdī karāyacē āhē. |
||
|
|
|
|
Son otobüsün kalkmış olmasından korkuyorum.
|
|
||
Bir taksi tutmamız gerekmesinden korkuyorum.
|
|
||
Korkarım, yanımda para yok.
|
|
||
|
|
|
|
İki dil aynı anda nasıl öğrenilirYabancı dil gün geçtikçe önem kazanmaktadır. Birçok insan bir yabancı dil öğreniyor. Dünyada birçok ilgi çekici yabancı diller var. Bundan dolayı bazı insanlar birkaç dili bir anda öğreniyorlar. Çocuklar iki dilli büyüdüklerinde bu çoğu zaman bir sorun değildir. Beyinleri iki dili farkına varmadan öğrenmektedirler. Büyüdüklerinde neyin hangi dile ait olduğunu bilmektedirler. İki dilliler her iki dilin karakteristik özelliklerini bilmektedirler. Yetişkinlerde ise bu farklıdır. Onlar bu kadar kolay iki dili aynı anda öğrenemezler. İki dili aynı anda öğrenenler bazı kurallara dikkat etmelilerdir. İlk öncelikle iki dili karşılaştırmak önemlidir. Aynı dil ailesine ait olan diller çok benzerlik göstermektedir. Bu da birbirine karıştırmaya yol açabilir. Bundan dolayı her iki dili analiz etmek önemlidir. Örneğin bir liste yazılabilir. Bu listeye benzerlikleri ve farkları yazılabilir. Böylece beyin yoğun bir şekilde her iki dil ile ilgilenmeli. İki dilin özelliklerini bu durumda akılda tutar. Ayrıca her dil için kendine özgü renk ve dosyalar seçilmeli. Bu da dilleri birbirinden ayırt etmeye yardımcı olur. Farklı diller öğreniliyorsa bu böyle değildir. Çok farklı dillerde birbirine karıştırma durumu söz konusu olmaz. Burada ama var olan tehlike, iki dili karşılaştırmaktır. En iyisi ama dili ana dil ile karşılaştırmak olacaktır. Beyin karşıtını idrak ettiği an daha verimli öğrenir. Ayrıca her iki dili eşit yoğunlukta öğrenim sağlanması önemlidir. Teorik olarak beyin için kaç dil öğrendiği önemli değildir… |
|
Video bulunamadı! İndirmeler kişisel kullanım, devlet okulları veya ticari olmayan amaçlar için ÜCRETSİZDİR. LİSANS SÖZLEŞMESİ | Lütfen hataları veya yanlış çevirileri buradan Künye | © Telif Hakkı 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg ve lisans verenler. Tüm hakları saklıdır. İletişim
|