goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > čeština > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

21 [een en twintig]

Geselsies 2

 

21 [dvacet jedna]@21 [een en twintig]
21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Waar kom u vandaan?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Van Basel.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Basel is in Switserland.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Mag ek u voorstel aan Meneer Müller?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hy is ’n buitelander.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hy praat verskeie tale.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is dit u eerste keer hier?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Nee, ek was laas jaar ook hier.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Maar net vir ’n week.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Geniet jy jou hier?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Baie goed. Die mense is gaaf.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
En ek hou ook van die landskap.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wat is u beroep?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek is ’n vertaler.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek vertaal boeke.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is u alleen hier?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Nee, my vrou / my man is ook hier.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
En daar is my twee kinders.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Waar kom u vandaan?
O_k_d   j_t_?   
   
Odkud jste?
O____   j____   
   
Odkud jste?
_____   _____   
   
Odkud jste?
  Van Basel.
Z   B_s_l_j_.   
   
Z Basileje.
Z   B________   
   
Z Basileje.
_   _________   
   
Z Basileje.
  Basel is in Switserland.
B_s_l_j   l_ž_   v_   Š_ý_a_s_u_   
   
Basilej leží ve Švýcarsku.
B______   l___   v_   Š_________   
   
Basilej leží ve Švýcarsku.
_______   ____   __   __________   
   
Basilej leží ve Švýcarsku.
 
 
 
 
  Mag ek u voorstel aan Meneer Müller?
M_h_   v_m   p_e_s_a_i_   p_n_   M_l_e_a_   
   
Mohu vám představit pana Müllera?
M___   v__   p_________   p___   M_______   
   
Mohu vám představit pana Müllera?
____   ___   __________   ____   ________   
   
Mohu vám představit pana Müllera?
  Hy is ’n buitelander.
J_   t_   c_z_n_c_   
   
Je to cizinec.
J_   t_   c_______   
   
Je to cizinec.
__   __   ________   
   
Je to cizinec.
  Hy praat verskeie tale.
O_l_d_   n_k_l_k   ř_č_.   /   M_u_í   n_k_l_k_   j_z_k_.   
   
Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky.
O_____   n______   ř____   /   M____   n_______   j______   
   
Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky.
______   _______   _____   _   _____   ________   _______   
   
Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky.
 
 
 
 
  Is dit u eerste keer hier?
J_t_   t_d_   p_p_v_?   
   
Jste tady poprvé?
J___   t___   p______   
   
Jste tady poprvé?
____   ____   _______   
   
Jste tady poprvé?
  Nee, ek was laas jaar ook hier.
N_,   b_l   j_e_   t_d_   u_   m_n_l_   r_k_   
   
Ne, byl jsem tady už minulý rok.
N__   b__   j___   t___   u_   m_____   r___   
   
Ne, byl jsem tady už minulý rok.
___   ___   ____   ____   __   ______   ____   
   
Ne, byl jsem tady už minulý rok.
  Maar net vir ’n week.
A_e   j_n   n_   t_d_n_   
   
Ale jen na týden.
A__   j__   n_   t_____   
   
Ale jen na týden.
___   ___   __   ______   
   
Ale jen na týden.
 
 
 
 
  Geniet jy jou hier?
J_k   s_   V_m   u   n_s   l_b_?   
   
Jak se Vám u nás líbí?
J__   s_   V__   u   n__   l____   
   
Jak se Vám u nás líbí?
___   __   ___   _   ___   _____   
   
Jak se Vám u nás líbí?
  Baie goed. Die mense is gaaf.
V_l_i   s_   m_   t_d_   l_b_.   L_d_   j_o_   m_l_.   
   
Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí.
V____   s_   m_   t___   l____   L___   j___   m____   
   
Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí.
_____   __   __   ____   _____   ____   ____   _____   
   
Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí.
  En ek hou ook van die landskap.
A   k_a_i_a   s_   m_   t_k_   l_b_.   
   
A krajina se mi také líbí.
A   k______   s_   m_   t___   l____   
   
A krajina se mi také líbí.
_   _______   __   __   ____   _____   
   
A krajina se mi také líbí.
 
 
 
 
  Wat is u beroep?
Č_m   j_t_?   /   J_k_   j_   v_š_   p_v_l_n_?   
   
Čím jste? / Jaké je vaše povolání?
Č__   j____   /   J___   j_   v___   p________   
   
Čím jste? / Jaké je vaše povolání?
___   _____   _   ____   __   ____   _________   
   
Čím jste? / Jaké je vaše povolání?
  Ek is ’n vertaler.
J_e_   p_e_l_d_t_l_   
   
Jsem překladatel.
J___   p___________   
   
Jsem překladatel.
____   ____________   
   
Jsem překladatel.
  Ek vertaal boeke.
P_e_l_d_m   k_i_y_   
   
Překládám knihy.
P________   k_____   
   
Překládám knihy.
_________   ______   
   
Překládám knihy.
 
 
 
 
  Is u alleen hier?
J_t_   t_d_   s_m   /   s_m_?   
   
Jste tady sám / sama?
J___   t___   s__   /   s____   
   
Jste tady sám / sama?
____   ____   ___   _   _____   
   
Jste tady sám / sama?
  Nee, my vrou / my man is ook hier.
N_,   m_j_   ž_n_   /   m_j   m_ž   j_   t_d_   t_k_.   
   
Ne, moje žena / můj muž je tady také.
N__   m___   ž___   /   m__   m__   j_   t___   t____   
   
Ne, moje žena / můj muž je tady také.
___   ____   ____   _   ___   ___   __   ____   _____   
   
Ne, moje žena / můj muž je tady také.
  En daar is my twee kinders.
A   t_m   j_o_   m_   d_ě   d_t_.   
   
A tam jsou mé dvě děti.
A   t__   j___   m_   d__   d____   
   
A tam jsou mé dvě děti.
_   ___   ____   __   ___   _____   
   
A tam jsou mé dvě děti.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Germaanse tale

Die Germaanse tale is deel van die Indo-Europese taalfamilie. Dié taalgroep word deur sy fonologiese eienskappe gekenmerk. Verskille in fonologie onderskei dié tale van ander. Daar is omtrent 15 Germaanse tale. Wêreldwyd word hulle deur 500 miljoen mense gepraat. Dis moeilik om die presiese aantal individuele tale te bepaal. Dis dikwels nie duidelik of individuele tale of slegs dialekte bestaan nie. Die belangrikste Germaanse taal is Engels. Dit het wêreldwyd 350 miljoen moedertaalsprekers. Dit word deur Duits en Nederlands gevolg. Die Germaanse tale word in verskillende groepe verdeel. Daar is Noord-Germaanse, Wes-Germaanse en Oos-Germaanse tale. Die Skandinawiese tale is Noord-Germaanse tale. Engels, Duits en Nederlands is Wes-Germaanse tale. Die Oos-Germaanse tale het almal uitgesterf. Goties was byvoorbeeld deel van dié groep. Kolonisering het Germaanse tale oor die wêreld versprei. Gevolglik word Nederlands in die Karibiese streek en in Suid-Afrika verstaan. Alle Germaanse tale het uit ’n gemeenskaplike stam ontstaan. Dis nie duidelik of daar ’n eenvormige oertaal was nie. Verder bestaan daar slegs ’n paar ou Germaanse tekste. Anders as met Romaanse tale is daar skaars enige bronne. Gevolglik is dit moeiliker om Germaanse tale na te vors. Daar is ook relatief min bekend oor die Germaanse mense, of Teutone. Die Teutoonse mense het nie verenig nie. Gevolglik was daar geen gemeenskaplike identiteit nie. Die wetenskap moet dus op ander bronne staatmaak. Sonder die Grieke en Romeine sou ons min oor die Teutone geweet het!

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
21 [een en twintig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Geselsies 2
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af