goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > հայերեն > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

36 [ses en dertig]

Openbare vervoer

 

36 [երեսունվեց]@36 [ses en dertig]
36 [երեսունվեց]

36 [yeresunvets’]
հանրային տրանսպորտ

hanrayin transport

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Waar is die bushalte?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Watter bus gaan na die middestad?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Watter bus moet ek neem?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Moet ek oorklim?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Waar moet ek oorklim?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hoeveel kos ’n kaartjie?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hoeveel haltes is daar voor die middestad?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
U moet hier uitklim.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
U moet agter uitklim.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die volgende trein kom oor 5 minute.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die volgende trem kom oor 10 minute.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die volgende bus kom oor 15 minute.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wanneer is die laaste moltrein?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wanneer is die laaste trem?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wanneer is die laaste bus?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Het u ’n kaartjie?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
’n Kaartjie? – Nee, ek het nie ’n kaartjie nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Dan moet u ’n boete betaal.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Waar is die bushalte?
Ո_տ_՞_   է   կ_ն_ա_ը_   
V_r_e_g_   e   k_n_a_r_   
Որտե՞ղ է կանգառը:
Vorte՞gh e kangarry
Ո_____   է   կ_______   
V_______   e   k_______   
Որտե՞ղ է կանգառը:
Vorte՞gh e kangarry
______   _   ________   
________   _   ________   
Որտե՞ղ է կանգառը:
Vorte՞gh e kangarry
  Watter bus gaan na die middestad?
Ո_ր   ա_տ_բ_ւ_ն   է   մ_կ_ո_մ   դ_պ_   ք_ղ_ք_   կ_ն_ր_ն_   
V_՞_   a_t_b_s_   e   m_k_u_   d_p_   k_a_h_k_i   k_n_r_n   
Ո՞ր ավտոբուսն է մեկնում դեպի քաղաքի կենտրոն:
VO՞r avtobusn e meknum depi k’aghak’i kentron
Ո__   ա________   է   մ______   դ___   ք_____   կ_______   
V___   a_______   e   m_____   d___   k________   k______   
Ո՞ր ավտոբուսն է մեկնում դեպի քաղաքի կենտրոն:
VO՞r avtobusn e meknum depi k’aghak’i kentron
___   _________   _   _______   ____   ______   ________   
____   ________   _   ______   ____   _________   _______   
Ո՞ր ավտոբուսն է մեկնում դեպի քաղաքի կենտրոն:
VO՞r avtobusn e meknum depi k’aghak’i kentron
  Watter bus moet ek neem?
Ո_ր   հ_մ_ր_   ա_տ_բ_ւ_ն   է   հ_ր_ա_ո_   վ_ր_ն_լ_   
V_՞_   h_m_r_   a_t_b_s_   e   h_r_a_o_   v_r_s_n_l   
Ո՞ր համարի ավտոբուսն է հարկավոր վերցնել:
VO՞r hamari avtobusn e harkavor verts’nel
Ո__   հ_____   ա________   է   հ_______   վ_______   
V___   h_____   a_______   e   h_______   v________   
Ո՞ր համարի ավտոբուսն է հարկավոր վերցնել:
VO՞r hamari avtobusn e harkavor verts’nel
___   ______   _________   _   ________   ________   
____   ______   ________   _   ________   _________   
Ո՞ր համարի ավտոբուսն է հարկավոր վերցնել:
VO՞r hamari avtobusn e harkavor verts’nel
 
 
 
 
  Moet ek oorklim?
Պ_՞_ք   է   փ_խ_լ   ա_տ_բ_ւ_ը_   
P_՞_k_   e   p_v_k_e_   a_t_b_s_   
Պե՞տք է փոխել ավտոբուսը:
Pe՞tk’ e p’vokhel avtobusy
Պ____   է   փ____   ա_________   
P_____   e   p_______   a_______   
Պե՞տք է փոխել ավտոբուսը:
Pe՞tk’ e p’vokhel avtobusy
_____   _   _____   __________   
______   _   ________   ________   
Պե՞տք է փոխել ավտոբուսը:
Pe՞tk’ e p’vokhel avtobusy
  Waar moet ek oorklim?
Ո_տ_՞   ղ   է   պ_տ_   ա_տ_բ_ւ_ը   փ_խ_լ_   
V_r_e_   g_   e   p_t_’   a_t_b_s_   p_v_k_e_   
Որտե՞ ղ է պետք ավտոբուսը փոխել:
Vorte՞ gh e petk’ avtobusy p’vokhel
Ո____   ղ   է   պ___   ա________   փ_____   
V_____   g_   e   p____   a_______   p_______   
Որտե՞ ղ է պետք ավտոբուսը փոխել:
Vorte՞ gh e petk’ avtobusy p’vokhel
_____   _   _   ____   _________   ______   
______   __   _   _____   ________   ________   
Որտե՞ ղ է պետք ավտոբուսը փոխել:
Vorte՞ gh e petk’ avtobusy p’vokhel
  Hoeveel kos ’n kaartjie?
Ի_ն_   ա_ժ_   մ_կ   տ_մ_ը_   
I_n_h_   a_z_e   m_k   t_m_y   
Ի՞նչ արժե մեկ տոմսը:
I՞nch’ arzhe mek tomsy
Ի___   ա___   մ__   տ_____   
I_____   a____   m__   t____   
Ի՞նչ արժե մեկ տոմսը:
I՞nch’ arzhe mek tomsy
____   ____   ___   ______   
______   _____   ___   _____   
Ի՞նչ արժե մեկ տոմսը:
I՞nch’ arzhe mek tomsy
 
 
 
 
  Hoeveel haltes is daar voor die middestad?
Ք_ն_՞   կ_ն_ա_   է   մ_ն_և   ք_ղ_ք_   կ_ն_ր_ն_   
K_a_i_   k_n_a_r   e   m_n_h_y_v   k_a_h_k_i   k_n_r_n   
Քանի՞ կանգառ է մինչև քաղաքի կենտրոն:
K’ani՞ kangarr e minch’yev k’aghak’i kentron
Ք____   կ_____   է   մ____   ք_____   կ_______   
K_____   k______   e   m________   k________   k______   
Քանի՞ կանգառ է մինչև քաղաքի կենտրոն:
K’ani՞ kangarr e minch’yev k’aghak’i kentron
_____   ______   _   _____   ______   ________   
______   _______   _   _________   _________   _______   
Քանի՞ կանգառ է մինչև քաղաքի կենտրոն:
K’ani՞ kangarr e minch’yev k’aghak’i kentron
  U moet hier uitklim.
Դ_ւ_   պ_տ_   է   ա_ս_ե_   ի_ն_ք_   
D_k_   p_t_’   e   a_s_e_h   i_n_k_   
Դուք պետք է այստեղ իջնեք:
Duk’ petk’ e aystegh ijnek’
Դ___   պ___   է   ա_____   ի_____   
D___   p____   e   a______   i_____   
Դուք պետք է այստեղ իջնեք:
Duk’ petk’ e aystegh ijnek’
____   ____   _   ______   ______   
____   _____   _   _______   ______   
Դուք պետք է այստեղ իջնեք:
Duk’ petk’ e aystegh ijnek’
  U moet agter uitklim.
Դ_ւ_   պ_տ_   է   հ_տ_ի   դ_ն_ց   ի_ն_ք_   
D_k_   p_t_’   e   h_t_v_   d_r_i_s_   i_n_k_   
Դուք պետք է հետևի դռնից իջնեք:
Duk’ petk’ e hetevi drrnits’ ijnek’
Դ___   պ___   է   հ____   դ____   ի_____   
D___   p____   e   h_____   d_______   i_____   
Դուք պետք է հետևի դռնից իջնեք:
Duk’ petk’ e hetevi drrnits’ ijnek’
____   ____   _   _____   _____   ______   
____   _____   _   ______   ________   ______   
Դուք պետք է հետևի դռնից իջնեք:
Duk’ petk’ e hetevi drrnits’ ijnek’
 
 
 
 
  Die volgende trein kom oor 5 minute.
Հ_ջ_ր_   մ_տ_ո_   կ_ա   հ_ն_   ր_պ_ի_:   
H_j_r_   m_t_o_   k_a   h_n_   r_p_i_s_   
Հաջորդ մետրոն կգա հինգ րոպեից:
Hajord metron kga hing ropeits’
Հ_____   մ_____   կ__   հ___   ր______   
H_____   m_____   k__   h___   r_______   
Հաջորդ մետրոն կգա հինգ րոպեից:
Hajord metron kga hing ropeits’
______   ______   ___   ____   _______   
______   ______   ___   ____   ________   
Հաջորդ մետրոն կգա հինգ րոպեից:
Hajord metron kga hing ropeits’
  Die volgende trem kom oor 10 minute.
Հ_ջ_ր_   տ_ա_վ_յ_   կ_ա   տ_ս_   ր_պ_ի_:   
H_j_r_   t_a_v_y_   k_a   t_s_   r_p_i_s_   
Հաջորդ տրամվայը կգա տասը րոպեից:
Hajord tramvayy kga tasy ropeits’
Հ_____   տ_______   կ__   տ___   ր______   
H_____   t_______   k__   t___   r_______   
Հաջորդ տրամվայը կգա տասը րոպեից:
Hajord tramvayy kga tasy ropeits’
______   ________   ___   ____   _______   
______   ________   ___   ____   ________   
Հաջորդ տրամվայը կգա տասը րոպեից:
Hajord tramvayy kga tasy ropeits’
  Die volgende bus kom oor 15 minute.
Հ_ջ_ր_   ա_տ_բ_ւ_ը   կ_ա   տ_ս_հ_ն_   ր_պ_ի_:   
H_j_r_   a_t_b_s_   k_a   t_s_h_n_   r_p_i_s_   
Հաջորդ ավտոբուսը կգա տասնհինգ րոպեից:
Hajord avtobusy kga tasnhing ropeits’
Հ_____   ա________   կ__   տ_______   ր______   
H_____   a_______   k__   t_______   r_______   
Հաջորդ ավտոբուսը կգա տասնհինգ րոպեից:
Hajord avtobusy kga tasnhing ropeits’
______   _________   ___   ________   _______   
______   ________   ___   ________   ________   
Հաջորդ ավտոբուսը կգա տասնհինգ րոպեից:
Hajord avtobusy kga tasnhing ropeits’
 
 
 
 
  Wanneer is die laaste moltrein?
Ե_ր_   է   մ_կ_ո_մ   վ_ր_ի_   մ_տ_ո_ի   գ_ա_ք_:   
Y_՞_b   e   m_k_u_   v_r_i_   m_t_o_i   g_a_s_k_y   
Ե՞րբ է մեկնում վերջին մետրոյի գնացքը:
Ye՞rb e meknum verjin metroyi gnats’k’y
Ե___   է   մ______   վ_____   մ______   գ______   
Y____   e   m_____   v_____   m______   g________   
Ե՞րբ է մեկնում վերջին մետրոյի գնացքը:
Ye՞rb e meknum verjin metroyi gnats’k’y
____   _   _______   ______   _______   _______   
_____   _   ______   ______   _______   _________   
Ե՞րբ է մեկնում վերջին մետրոյի գնացքը:
Ye՞rb e meknum verjin metroyi gnats’k’y
  Wanneer is die laaste trem?
Ե_ր_   է   մ_կ_ո_մ   վ_ր_ի_   տ_ա_վ_յ_:   
Y_՞_b   e   m_k_u_   v_r_i_   t_a_v_y_   
Ե՞րբ է մեկնում վերջին տրամվայը:
Ye՞rb e meknum verjin tramvayy
Ե___   է   մ______   վ_____   տ________   
Y____   e   m_____   v_____   t_______   
Ե՞րբ է մեկնում վերջին տրամվայը:
Ye՞rb e meknum verjin tramvayy
____   _   _______   ______   _________   
_____   _   ______   ______   ________   
Ե՞րբ է մեկնում վերջին տրամվայը:
Ye՞rb e meknum verjin tramvayy
  Wanneer is die laaste bus?
Ե_ր_   է   մ_կ_ո_մ   վ_ր_ի_   ա_տ_բ_ւ_ը_   
Y_՞_b   e   m_k_u_   v_r_i_   a_t_b_s_   
Ե՞րբ է մեկնում վերջին ավտոբուսը:
Ye՞rb e meknum verjin avtobusy
Ե___   է   մ______   վ_____   ա_________   
Y____   e   m_____   v_____   a_______   
Ե՞րբ է մեկնում վերջին ավտոբուսը:
Ye՞rb e meknum verjin avtobusy
____   _   _______   ______   __________   
_____   _   ______   ______   ________   
Ե՞րբ է մեկնում վերջին ավտոբուսը:
Ye՞rb e meknum verjin avtobusy
 
 
 
 
  Het u ’n kaartjie?
Վ_ր_ր_ա_ա_   ի_ա_ո_ն_   ո_ն_՞_:   
V_r_r_a_a_   i_a_u_k_   u_e_k_   
Վարորդական իրավունք ունե՞ք:
Varordakan iravunk’ une՞k’
Վ_________   ի_______   ո______   
V_________   i_______   u_____   
Վարորդական իրավունք ունե՞ք:
Varordakan iravunk’ une՞k’
__________   ________   _______   
__________   ________   ______   
Վարորդական իրավունք ունե՞ք:
Varordakan iravunk’ une՞k’
  ’n Kaartjie? – Nee, ek het nie ’n kaartjie nie.
Տ_՞_ս_   ո_   չ_ւ_ե_:   
T_՞_s_   v_c_’   c_’_n_m   
Տո՞մս, ոչ չունեմ:
To՞ms, voch’ ch’unem
Տ_____   ո_   չ______   
T_____   v____   c______   
Տո՞մս, ոչ չունեմ:
To՞ms, voch’ ch’unem
______   __   _______   
______   _____   _______   
Տո՞մս, ոչ չունեմ:
To՞ms, voch’ ch’unem
  Dan moet u ’n boete betaal.
Ա_դ   դ_պ_ո_մ   տ_ւ_ա_ք   ե_   վ_ա_ե_ո_:   
A_d   d_p_’_m   t_g_n_’   y_k_   v_h_r_l_   
Այդ դեպքում տուգանք եք վճարելու:
Ayd depk’um tugank’ yek’ vcharelu
Ա__   դ______   տ______   ե_   վ________   
A__   d______   t______   y___   v_______   
Այդ դեպքում տուգանք եք վճարելու:
Ayd depk’um tugank’ yek’ vcharelu
___   _______   _______   __   _________   
___   _______   _______   ____   ________   
Այդ դեպքում տուգանք եք վճարելու:
Ayd depk’um tugank’ yek’ vcharelu
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Taalkundige genieë

Die meeste mense is bly as hulle een vreemde taal kan praat. Maar daar is ook mense wat meer as 70 tale bemeester. Hulle kan al dié tale vlot praat en korrek skryf. Ons kan sê party mense is hiperveeltalig. Die verskynsel van veeltaligheid bestaan al eeue lank. Daar is baie verslae oor mense met so ’n talent. Waar die vermoë vandaan kom, is iets wat nog nie deeglik nagevors is nie. Daar is verskeie wetenskaplike teorieë hieroor. Party glo die brein van veeltalige individue is anders gestruktureer. Dié verskil is veral in die Broca-sentrum sigbaar. Spraak word in dié deel van die brein geproduseer. By veeltalige mense is dié gebied se selle anders gekonstrueer. Dit is moontlik dat hulle gevolglik inligting beter verwerk. Daar is egter nog studies nodig wat die teorie kan bevestig. Miskien is dit uitstaande motivering wat die deurslag gee. Kinders leer baie vinnig vreemde tale by ander kinders. Dis te danke aan die feit dat hulle wil inpas wanneer hulle speel. Hulle wil deel van ’n groep word en met ander kommunikeer. Bygesê, hul leersukses hang af van hul begeerte om ingesluit te word. Nog ’n teorie impliseer dat breinstof groei wanneer jy leer. Hoe meer ons dus leer, hoe makliker word dit om te leer. Dis ook makliker om tale te leer wat soortgelyk aan mekaar is. Iemand wat Deens praat, leer dus Sweeds of Noors vinnig. Baie vrae is nog nie beantwoord nie. Een ding is egter seker: intelligensie speel nie ’n rol nie. Party mense praat baie tale ten spyte van lae intelligensie. Maar selfs die beste taalkundige genie moet baie dissipline hê. Dit is ’n taamlike troos, of hoe?

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
36 [ses en dertig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Openbare vervoer
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af