goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > lietuvių > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

27 [sewe en twintig]

In die hotel – aankoms

 

27 [dvidešimt septyni]@27 [sewe en twintig]
27 [dvidešimt septyni]

Viešbutyje — atvykimas

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Het u vir my ’n kamer?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek het ’n kamer bespreek.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
My naam is Müller.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek soek ’n enkelkamer.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek soek ’n dubbelkamer.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hoeveel kos die kamer per nag?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil graag ’n kamer met ’n bad hê.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil graag ’n kamer met ’n stort hê.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Kan ek die kamer besigtig?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is daar ’n motorhuis hier?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is daar ’n kluis hier?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is daar ’n faks hier?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Goed, ek neem die kamer.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hier is die sleutels.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hier is my bagasie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hoe laat is ontbyt?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hoe laat is middagete?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hoe laat is aandete?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Het u vir my ’n kamer?
A_   t_r_t_   l_i_v_   k_m_a_į_   
   
Ar turite laisvą kambarį?
A_   t_____   l_____   k_______   
   
Ar turite laisvą kambarį?
__   ______   ______   ________   
   
Ar turite laisvą kambarį?
  Ek het ’n kamer bespreek.
(_š_   u_s_s_k_a_   k_m_a_į_   
   
(Aš) užsisakiau kambarį.
(___   u_________   k_______   
   
(Aš) užsisakiau kambarį.
____   __________   ________   
   
(Aš) užsisakiau kambarį.
  My naam is Müller.
M_n_   p_v_r_ė   —   M_u_e_   (_s_.   
   
Mano pavardė — Miuler (is).
M___   p______   —   M_____   (____   
   
Mano pavardė — Miuler (is).
____   _______   _   ______   _____   
   
Mano pavardė — Miuler (is).
 
 
 
 
  Ek soek ’n enkelkamer.
M_n   r_i_i_   v_e_v_e_i_   k_m_a_i_.   
   
Man reikia vienviečio kambario.
M__   r_____   v_________   k________   
   
Man reikia vienviečio kambario.
___   ______   __________   _________   
   
Man reikia vienviečio kambario.
  Ek soek ’n dubbelkamer.
M_n   r_i_i_   d_i_i_č_o   k_m_a_i_.   
   
Man reikia dviviečio kambario.
M__   r_____   d________   k________   
   
Man reikia dviviečio kambario.
___   ______   _________   _________   
   
Man reikia dviviečio kambario.
  Hoeveel kos die kamer per nag?
K_e_   k_i_u_j_   k_m_a_y_   u_   n_k_į_   
   
Kiek kainuoja kambarys už naktį?
K___   k_______   k_______   u_   n_____   
   
Kiek kainuoja kambarys už naktį?
____   ________   ________   __   ______   
   
Kiek kainuoja kambarys už naktį?
 
 
 
 
  Ek wil graag ’n kamer met ’n bad hê.
(_š_   n_r_č_a_   k_m_a_i_   s_   v_n_a_   
   
(Aš) norėčiau kambario su vonia.
(___   n_______   k_______   s_   v_____   
   
(Aš) norėčiau kambario su vonia.
____   ________   ________   __   ______   
   
(Aš) norėčiau kambario su vonia.
  Ek wil graag ’n kamer met ’n stort hê.
(_š_   n_r_č_a_   k_m_a_i_   s_   d_š_.   
   
(Aš) norėčiau kambario su dušu.
(___   n_______   k_______   s_   d____   
   
(Aš) norėčiau kambario su dušu.
____   ________   ________   __   _____   
   
(Aš) norėčiau kambario su dušu.
  Kan ek die kamer besigtig?
A_   g_l_u   p_m_t_t_   k_m_a_į_   
   
Ar galiu pamatyti kambarį?
A_   g____   p_______   k_______   
   
Ar galiu pamatyti kambarį?
__   _____   ________   ________   
   
Ar galiu pamatyti kambarį?
 
 
 
 
  Is daar ’n motorhuis hier?
A_   č_a   y_a   g_r_ž_s_   
   
Ar čia yra garažas?
A_   č__   y__   g_______   
   
Ar čia yra garažas?
__   ___   ___   ________   
   
Ar čia yra garažas?
  Is daar ’n kluis hier?
A_   č_a   y_a   s_i_a_?   
   
Ar čia yra seifas?
A_   č__   y__   s______   
   
Ar čia yra seifas?
__   ___   ___   _______   
   
Ar čia yra seifas?
  Is daar ’n faks hier?
A_   č_a   y_a   f_k_a_?   
   
Ar čia yra faksas?
A_   č__   y__   f______   
   
Ar čia yra faksas?
__   ___   ___   _______   
   
Ar čia yra faksas?
 
 
 
 
  Goed, ek neem die kamer.
G_r_i_   a_   i_u   k_m_a_į_   
   
Gerai, aš imu kambarį.
G_____   a_   i__   k_______   
   
Gerai, aš imu kambarį.
______   __   ___   ________   
   
Gerai, aš imu kambarį.
  Hier is die sleutels.
Č_a   r_k_a_.   
   
Čia raktai.
Č__   r______   
   
Čia raktai.
___   _______   
   
Čia raktai.
  Hier is my bagasie.
Č_a   m_n_   b_g_ž_s_   
   
Čia mano bagažas.
Č__   m___   b_______   
   
Čia mano bagažas.
___   ____   ________   
   
Čia mano bagažas.
 
 
 
 
  Hoe laat is ontbyt?
K_l_n_ą   v_l_n_ą   p_s_y_i_i_   
   
Kelintą valandą pusryčiai?
K______   v______   p_________   
   
Kelintą valandą pusryčiai?
_______   _______   __________   
   
Kelintą valandą pusryčiai?
  Hoe laat is middagete?
K_l_n_ą   v_l_n_ą   p_e_ū_?   
   
Kelintą valandą pietūs?
K______   v______   p______   
   
Kelintą valandą pietūs?
_______   _______   _______   
   
Kelintą valandą pietūs?
  Hoe laat is aandete?
K_l_n_ą   v_l_n_ą   v_k_r_e_ė_   
   
Kelintą valandą vakarienė?
K______   v______   v_________   
   
Kelintą valandą vakarienė?
_______   _______   __________   
   
Kelintą valandą vakarienė?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Grammatika voorkom leuens!

Elke taal het spesifieke kenmerke. Maar party het ook kenmerke wat wêreldwyd uniek is. Onder dié tale is Trio. Trio is ’n Amerikaanse boorlingtaal in Suid-Amerika. Sowat 2 000 mense in Brasilië en Suriname praat dit. Wat Trio spesiaal maak, is sy grammatika. Want dit dwing sprekers om altyd die waarheid te praat. Die sogenaamde verydelende slot (“frustrative ending”) is daarvoor verantwoordelik. Dié agtervoegsel word in Trio aan werkwoorde gelas. Dit dui aan hoe waar ’n sin is. n Eenvoudige voorbeeld verduidelik presies hoe dit werk. Kom ons gebruik die sin D ie kind het skool toe gegaan . In Trio moet die spreker ’n beplaade agtervoegsel aan die werkwoord las. Deur dié einde kan hy aandui of hy die kind self gesien het. Maar hy kan ook aandui dat hy dit net deur gesprekke met ander weet. Of hy sê deur die einde dat hy weet dis ’n leuen. Die spreker moet hom dus verbind tot wat hy sê. Dit beteken hy moet kommunikeer hoe waar ’n stelling is. So kan hy nie enigiets geheim hou of versuiker nie. As ’n Trio-spreker die einde weglaat, word hy as ’n leuenaar beskou. Die amptelike taal in Suriname is Nederlands. Vertalings uit Nederlands na Trio is dikwels problematies. Omdat die meeste tale minder noukeurig is. Hulle maak dit vir sprekers moontlik om vaag te wees. Dus verbind tolke nie altyd hulself tot wat hulle sê nie. Daarom is kommunikasie met Trio-sprekers moeilik. Miskien sal die verydelende slot ook in ander tale nuttig wees? Nie net in die taal van politiek nie…

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
27 [sewe en twintig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
In die hotel – aankoms
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af