goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > български > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

45 [četrdeset i pet]

U kinu

 

45 [четирийсет и пет]@45 [četrdeset i pet]
45 [четирийсет и пет]

45 [chetiriyset i pet]
В киното

V kinoto

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Želimo u kino.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Danas igra dobar film.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Film je sasvim nov.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je blagajna?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ima li još slobodnih mjesta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko koštaju ulaznicе?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada počinje predstava?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko traje film?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Mogu li se rezervisati karte?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih sjediti pozadi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih sjediti naprijed.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih sjediti u sredini.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Film je bio napet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Film nije bio dosadan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ali je knjiga bila bolja od filma.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kakva je bila muzika?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kakvi su bili glumci?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da li je bilo titlovano na engleskom jeziku?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Želimo u kino.
Н_е   и_к_м_   д_   о_и_е_   н_   к_н_.   
N_e   i_k_m_   d_   o_i_e_   n_   k_n_.   
Ние искаме да отидем на кино.
Nie iskame da otidem na kino.
Н__   и_____   д_   о_____   н_   к____   
N__   i_____   d_   o_____   n_   k____   
Ние искаме да отидем на кино.
Nie iskame da otidem na kino.
___   ______   __   ______   __   _____   
___   ______   __   ______   __   _____   
Ние искаме да отидем на кино.
Nie iskame da otidem na kino.
  Danas igra dobar film.
Д_е_   д_в_т   х_б_в   ф_л_.   
D_e_   d_v_t   k_u_a_   f_l_.   
Днес дават хубав филм.
Dnes davat khubav film.
Д___   д____   х____   ф____   
D___   d____   k_____   f____   
Днес дават хубав филм.
Dnes davat khubav film.
____   _____   _____   _____   
____   _____   ______   _____   
Днес дават хубав филм.
Dnes davat khubav film.
  Film je sasvim nov.
Ф_л_ъ_   е   с_в_е_   н_в_   
F_l_y_   y_   s_v_e_   n_v_   
Филмът е съвсем нов.
Filmyt ye syvsem nov.
Ф_____   е   с_____   н___   
F_____   y_   s_____   n___   
Филмът е съвсем нов.
Filmyt ye syvsem nov.
______   _   ______   ____   
______   __   ______   ____   
Филмът е съвсем нов.
Filmyt ye syvsem nov.
 
 
 
 
  Gdje je blagajna?
К_д_   е   к_с_т_?   
K_d_   y_   k_s_t_?   
Къде е касата?
Kyde ye kasata?
К___   е   к______   
K___   y_   k______   
Къде е касата?
Kyde ye kasata?
____   _   _______   
____   __   _______   
Къде е касата?
Kyde ye kasata?
  Ima li još slobodnih mjesta?
И_а   л_   о_е   с_о_о_н_   м_с_а_   
I_a   l_   o_h_h_   s_o_o_n_   m_s_a_   
Има ли още свободни места?
Ima li oshche svobodni mesta?
И__   л_   о__   с_______   м_____   
I__   l_   o_____   s_______   m_____   
Има ли още свободни места?
Ima li oshche svobodni mesta?
___   __   ___   ________   ______   
___   __   ______   ________   ______   
Има ли още свободни места?
Ima li oshche svobodni mesta?
  Koliko koštaju ulaznicе?
К_л_о   с_р_в_т   б_л_т_т_?   
K_l_o   s_r_v_t   b_l_t_t_?   
Колко струват билетите?
Kolko struvat biletite?
К____   с______   б________   
K____   s______   b________   
Колко струват билетите?
Kolko struvat biletite?
_____   _______   _________   
_____   _______   _________   
Колко струват билетите?
Kolko struvat biletite?
 
 
 
 
  Kada počinje predstava?
К_г_   з_п_ч_а   п_е_с_а_л_н_е_о_   
K_g_   z_p_c_v_   p_e_s_a_l_n_e_o_   
Кога започва представлението?
Koga zapochva predstavlenieto?
К___   з______   п_______________   
K___   z_______   p_______________   
Кога започва представлението?
Koga zapochva predstavlenieto?
____   _______   ________________   
____   ________   ________________   
Кога започва представлението?
Koga zapochva predstavlenieto?
  Koliko traje film?
К_л_о   в_е_е   п_о_ъ_ж_в_   ф_л_ъ_?   
K_l_o   v_e_e   p_o_y_z_a_a   f_l_y_?   
Колко време продължава филмът?
Kolko vreme prodylzhava filmyt?
К____   в____   п_________   ф______   
K____   v____   p__________   f______   
Колко време продължава филмът?
Kolko vreme prodylzhava filmyt?
_____   _____   __________   _______   
_____   _____   ___________   _______   
Колко време продължава филмът?
Kolko vreme prodylzhava filmyt?
  Mogu li se rezervisati karte?
М_ж_   л_   д_   с_   з_п_з_а_   б_л_т_?   
M_z_e   l_   d_   s_   z_p_z_a_   b_l_t_?   
Може ли да се запазват билети?
Mozhe li da se zapazvat bileti?
М___   л_   д_   с_   з_______   б______   
M____   l_   d_   s_   z_______   b______   
Може ли да се запазват билети?
Mozhe li da se zapazvat bileti?
____   __   __   __   ________   _______   
_____   __   __   __   ________   _______   
Може ли да се запазват билети?
Mozhe li da se zapazvat bileti?
 
 
 
 
  Htio / htjela bih sjediti pozadi.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   д_   с_д_   о_з_д_   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   d_   s_d_a   o_z_d_   
Бих искал / искала да седя отзад.
Bikh iskal / iskala da sedya otzad.
Б__   и____   /   и_____   д_   с___   о_____   
B___   i____   /   i_____   d_   s____   o_____   
Бих искал / искала да седя отзад.
Bikh iskal / iskala da sedya otzad.
___   _____   _   ______   __   ____   ______   
____   _____   _   ______   __   _____   ______   
Бих искал / искала да седя отзад.
Bikh iskal / iskala da sedya otzad.
  Htio / htjela bih sjediti naprijed.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   д_   с_д_   о_п_е_.   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   d_   s_d_a   o_p_e_.   
Бих искал / искала да седя отпред.
Bikh iskal / iskala da sedya otpred.
Б__   и____   /   и_____   д_   с___   о______   
B___   i____   /   i_____   d_   s____   o______   
Бих искал / искала да седя отпред.
Bikh iskal / iskala da sedya otpred.
___   _____   _   ______   __   ____   _______   
____   _____   _   ______   __   _____   _______   
Бих искал / искала да седя отпред.
Bikh iskal / iskala da sedya otpred.
  Htio / htjela bih sjediti u sredini.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   д_   с_д_   в   с_е_а_а_   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   d_   s_d_a   v   s_e_a_a_   
Бих искал / искала да седя в средата.
Bikh iskal / iskala da sedya v sredata.
Б__   и____   /   и_____   д_   с___   в   с_______   
B___   i____   /   i_____   d_   s____   v   s_______   
Бих искал / искала да седя в средата.
Bikh iskal / iskala da sedya v sredata.
___   _____   _   ______   __   ____   _   ________   
____   _____   _   ______   __   _____   _   ________   
Бих искал / искала да седя в средата.
Bikh iskal / iskala da sedya v sredata.
 
 
 
 
  Film je bio napet.
Ф_л_ъ_   б_ш_   н_п_е_н_т   /   в_л_у_а_.   
F_l_y_   b_s_e   n_p_e_n_t   /   v_l_u_a_h_h_   
Филмът беше напрегнат / вълнуващ.
Filmyt beshe napregnat / vylnuvashch.
Ф_____   б___   н________   /   в________   
F_____   b____   n________   /   v___________   
Филмът беше напрегнат / вълнуващ.
Filmyt beshe napregnat / vylnuvashch.
______   ____   _________   _   _________   
______   _____   _________   _   ____________   
Филмът беше напрегнат / вълнуващ.
Filmyt beshe napregnat / vylnuvashch.
  Film nije bio dosadan.
Ф_л_ъ_   н_   б_ш_   с_у_е_.   
F_l_y_   n_   b_s_e   s_u_h_n_   
Филмът не беше скучен.
Filmyt ne beshe skuchen.
Ф_____   н_   б___   с______   
F_____   n_   b____   s_______   
Филмът не беше скучен.
Filmyt ne beshe skuchen.
______   __   ____   _______   
______   __   _____   ________   
Филмът не беше скучен.
Filmyt ne beshe skuchen.
  Ali je knjiga bila bolja od filma.
Н_   к_и_а_а   к_м   ф_л_а   б_ш_   п_-_о_р_.   
N_   k_i_a_a   k_m   f_l_a   b_s_e   p_-_o_r_.   
Но книгата към филма беше по-добра.
No knigata kym filma beshe po-dobra.
Н_   к______   к__   ф____   б___   п________   
N_   k______   k__   f____   b____   p________   
Но книгата към филма беше по-добра.
No knigata kym filma beshe po-dobra.
__   _______   ___   _____   ____   _________   
__   _______   ___   _____   _____   _________   
Но книгата към филма беше по-добра.
No knigata kym filma beshe po-dobra.
 
 
 
 
  Kakva je bila muzika?
К_к   б_ш_   м_з_к_т_?   
K_k   b_s_e   m_z_k_t_?   
Как беше музиката?
Kak beshe muzikata?
К__   б___   м________   
K__   b____   m________   
Как беше музиката?
Kak beshe muzikata?
___   ____   _________   
___   _____   _________   
Как беше музиката?
Kak beshe muzikata?
  Kakvi su bili glumci?
К_к   б_х_   а_т_с_и_е_   
K_k   b_a_h_   a_t_s_i_e_   
Как бяха артистите?
Kak byakha artistite?
К__   б___   а_________   
K__   b_____   a_________   
Как бяха артистите?
Kak byakha artistite?
___   ____   __________   
___   ______   __________   
Как бяха артистите?
Kak byakha artistite?
  Da li je bilo titlovano na engleskom jeziku?
И_а_е   л_   с_б_и_р_   н_   а_г_и_с_и   е_и_?   
I_a_h_   l_   s_b_i_r_   n_   a_g_i_s_i   y_z_k_   
Имаше ли субтитри на английски език?
Imashe li subtitri na angliyski yezik?
И____   л_   с_______   н_   а________   е____   
I_____   l_   s_______   n_   a________   y_____   
Имаше ли субтитри на английски език?
Imashe li subtitri na angliyski yezik?
_____   __   ________   __   _________   _____   
______   __   ________   __   _________   ______   
Имаше ли субтитри на английски език?
Imashe li subtitri na angliyski yezik?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Budućnost jezika

Više od 1,3 milijarde ljudi govori kineski jezik. Tako kineski govori najviše ljudi na svijetu. I tako će ostati još dugi niz godina. Budućnost drugih jezika nije toliko perspektivna. Jer će mnogi lokalni jezici izumrijeti. Trenutno se u svijetu govori oko 6.000 različitih jezika. Stručnjaci pak kažu da je većina njih ugrožena. To znači da će oko 90% svih jezika nestati. Većina njih će izumrijeti još u ovom stoljeću. To znači da svaki dan nestane jedan jezik. Značenje pojedinih jezika će se takođe mijenjati u budućnosti. Engleski je još uvijek na drugom mjestu. Međutim, broj native speakera (izvornih govornika jezika) nije stalan. Uzrok tome je demografski razvoj. Za nekoliko desetljeća drugi jezici će početi prevladavati. Na 2. i 3. mjestu će se uskoro naći hindi/urdu i arapski jezik. Engleski jezik će zauzeti 4. mjesto. Njemački će jezik potpuno nestati iz skupine ‘prvih deset’. Malajski jezik će spadati među najvažnije jezike. Dok će neki jezici izumirati, nastajat će novi jezici. To će biti hibridni jezici. Takvi će se jezički hibridi uglavnom govoriti u gradovima. U budućnosti će se razviti i sasvim nove varijante jezika. U budućnosti će, dakle, postojati različiti oblici engleskog jezika. Broj dvojezičnih ljudi će se znatno povećati u cijelom svijetu. Nije sasvim jasno kako ćemo govoriti u budućnosti. Ali za 100 godina će još uvijek postojati različiti jezici. Dakle, učenje se neće tako brzo završiti...

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
45 [četrdeset i pet]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U kinu
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)