goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > বাংলা > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag BN বাংলা
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

33 [trideset i tri]

Na željezničkoj stanici

 

৩৩ [তেত্রিশ]@33 [trideset i tri]
৩৩ [তেত্রিশ]

33 [tētriśa]
রেল স্টেশনে

rēla sṭēśanē

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Kada polazi sljedeći voz za Berlin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada polazi sljedeći voz za Pariz?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada polazi sljedeći voz za London?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U koliko sati polazi voz za Varšavu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U koliko sati polazi voz za Štokholm?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U koliko sati polazi voz za Budimpeštu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih voznu kartu za Madrid.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih voznu kartu za Prag.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih voznu kartu za Bern.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada stiže voz u Beč?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada stiže voz u Moskvu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada stiže voz u Amsterdam?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Moram li presijedati?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
S kojeg kolosijeka kreće voz?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ima li kola za spavanje u vozu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih povratnu kartu do Kopenhagena.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko košta mjesto u kolima za spavanje?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Kada polazi sljedeći voz za Berlin?
ব_র_ল_ন_র   জ_্_   প_ব_্_ী   ট_র_ন   ক_ন   আ_ে_   
b_r_i_ē_a   j_n_y_   p_r_b_r_ī   ṭ_ē_a   k_k_a_a   ā_h_?   
বার্লিনের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে?
bārlinēra jan'ya parabartī ṭrēna kakhana āchē?
ব________   জ___   প______   ট____   ক__   আ___   
b________   j_____   p________   ṭ____   k______   ā____   
বার্লিনের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে?
bārlinēra jan'ya parabartī ṭrēna kakhana āchē?
_________   ____   _______   _____   ___   ____   
_________   ______   _________   _____   _______   _____   
বার্লিনের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে?
bārlinēra jan'ya parabartī ṭrēna kakhana āchē?
  Kada polazi sljedeći voz za Pariz?
প_য_র_স_র   জ_্_   প_ব_্_ী   ট_র_ন   ক_ন   আ_ে_   
P_ā_i_ē_a   j_n_y_   p_r_b_r_ī   ṭ_ē_a   k_k_a_a   ā_h_?   
প্যারিসের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে?
Pyārisēra jan'ya parabartī ṭrēna kakhana āchē?
প________   জ___   প______   ট____   ক__   আ___   
P________   j_____   p________   ṭ____   k______   ā____   
প্যারিসের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে?
Pyārisēra jan'ya parabartī ṭrēna kakhana āchē?
_________   ____   _______   _____   ___   ____   
_________   ______   _________   _____   _______   _____   
প্যারিসের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে?
Pyārisēra jan'ya parabartī ṭrēna kakhana āchē?
  Kada polazi sljedeći voz za London?
ল_্_ন_র   জ_্_   প_ব_্_ী   ট_র_ন   ক_ন   আ_ে_   
L_n_a_ē_a   j_n_y_   p_r_b_r_ī   ṭ_ē_a   k_k_a_a   ā_h_?   
লন্ডনের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে?
Lanḍanēra jan'ya parabartī ṭrēna kakhana āchē?
ল______   জ___   প______   ট____   ক__   আ___   
L________   j_____   p________   ṭ____   k______   ā____   
লন্ডনের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে?
Lanḍanēra jan'ya parabartī ṭrēna kakhana āchē?
_______   ____   _______   _____   ___   ____   
_________   ______   _________   _____   _______   _____   
লন্ডনের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে?
Lanḍanēra jan'ya parabartī ṭrēna kakhana āchē?
 
 
 
 
  U koliko sati polazi voz za Varšavu?
ও_া_্_র   জ_্_   প_ব_্_ী   ট_র_ন   ক_া_   স_য়   ছ_ড়_ে_   
Ō_ā_s_r_   j_n_y_   p_r_b_r_ī   ṭ_ē_a   k_ṭ_r_   s_m_ẏ_   c_ā_a_ē_   
ওয়ার্সর জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে?
Ōẏārsara jan'ya parabartī ṭrēna kaṭāra samaẏa chāṛabē?
ও______   জ___   প______   ট____   ক___   স__   ছ_____   
Ō_______   j_____   p________   ṭ____   k_____   s_____   c_______   
ওয়ার্সর জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে?
Ōẏārsara jan'ya parabartī ṭrēna kaṭāra samaẏa chāṛabē?
_______   ____   _______   _____   ____   ___   ______   
________   ______   _________   _____   ______   ______   ________   
ওয়ার্সর জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে?
Ōẏārsara jan'ya parabartī ṭrēna kaṭāra samaẏa chāṛabē?
  U koliko sati polazi voz za Štokholm?
স_ট_হ_ম_র   জ_্_   প_ব_্_ী   ট_র_ন   ক_া_   স_য়   ছ_ড়_ে_   
S_a_a_ō_ē_a   j_n_y_   p_r_b_r_ī   ṭ_ē_a   k_ṭ_r_   s_m_ẏ_   c_ā_a_ē_   
স্টকহোমের জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে?
Sṭakahōmēra jan'ya parabartī ṭrēna kaṭāra samaẏa chāṛabē?
স________   জ___   প______   ট____   ক___   স__   ছ_____   
S__________   j_____   p________   ṭ____   k_____   s_____   c_______   
স্টকহোমের জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে?
Sṭakahōmēra jan'ya parabartī ṭrēna kaṭāra samaẏa chāṛabē?
_________   ____   _______   _____   ____   ___   ______   
___________   ______   _________   _____   ______   ______   ________   
স্টকহোমের জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে?
Sṭakahōmēra jan'ya parabartī ṭrēna kaṭāra samaẏa chāṛabē?
  U koliko sati polazi voz za Budimpeštu?
ব_ড_প_স_ট_র   জ_্_   প_ব_্_ী   ট_র_ন   ক_া_   স_য়   ছ_ড়_ে_   
B_ḍ_p_s_ē_a   j_n_y_   p_r_b_r_ī   ṭ_ē_a   k_ṭ_r_   s_m_ẏ_   c_ā_a_ē_   
বুডাপেস্টের জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে?
Buḍāpēsṭēra jan'ya parabartī ṭrēna kaṭāra samaẏa chāṛabē?
ব__________   জ___   প______   ট____   ক___   স__   ছ_____   
B__________   j_____   p________   ṭ____   k_____   s_____   c_______   
বুডাপেস্টের জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে?
Buḍāpēsṭēra jan'ya parabartī ṭrēna kaṭāra samaẏa chāṛabē?
___________   ____   _______   _____   ____   ___   ______   
___________   ______   _________   _____   ______   ______   ________   
বুডাপেস্টের জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে?
Buḍāpēsṭēra jan'ya parabartī ṭrēna kaṭāra samaẏa chāṛabē?
 
 
 
 
  Htio / htjela bih voznu kartu za Madrid.
আ_া_   ম_দ_র_দ_র   এ_ট_   ট_ক_ট   চ_ই   ৷   
Ā_ā_a   m_d_i_ē_a   ē_a_i   ṭ_k_ṭ_   c_'_   
আমার মাদ্রিদের একটি টিকিট চাই ৷
Āmāra mādridēra ēkaṭi ṭikiṭa cā'i
আ___   ম________   এ___   ট____   চ__   ৷   
Ā____   m________   ē____   ṭ_____   c___   
আমার মাদ্রিদের একটি টিকিট চাই ৷
Āmāra mādridēra ēkaṭi ṭikiṭa cā'i
____   _________   ____   _____   ___   _   
_____   _________   _____   ______   ____   
আমার মাদ্রিদের একটি টিকিট চাই ৷
Āmāra mādridēra ēkaṭi ṭikiṭa cā'i
  Htio / htjela bih voznu kartu za Prag.
আ_া_   প_র_গ_র   এ_ট_   ট_ক_ট   চ_ই   ৷   
ā_ā_a   p_ā_ē_a   ē_a_i   ṭ_k_ṭ_   c_'_   
আমার প্রাগের একটি টিকিট চাই ৷
āmāra prāgēra ēkaṭi ṭikiṭa cā'i
আ___   প______   এ___   ট____   চ__   ৷   
ā____   p______   ē____   ṭ_____   c___   
আমার প্রাগের একটি টিকিট চাই ৷
āmāra prāgēra ēkaṭi ṭikiṭa cā'i
____   _______   ____   _____   ___   _   
_____   _______   _____   ______   ____   
আমার প্রাগের একটি টিকিট চাই ৷
āmāra prāgēra ēkaṭi ṭikiṭa cā'i
  Htio / htjela bih voznu kartu za Bern.
আ_া_   ব_র_ন_র   জ_্_   এ_ট_   ট_ক_ট   চ_ই   ৷   
ā_ā_a   b_r_ē_a   j_n_y_   ē_a_i   ṭ_k_ṭ_   c_'_   
আমার বার্নের জন্য একটি টিকিট চাই ৷
āmāra bārnēra jan'ya ēkaṭi ṭikiṭa cā'i
আ___   ব______   জ___   এ___   ট____   চ__   ৷   
ā____   b______   j_____   ē____   ṭ_____   c___   
আমার বার্নের জন্য একটি টিকিট চাই ৷
āmāra bārnēra jan'ya ēkaṭi ṭikiṭa cā'i
____   _______   ____   ____   _____   ___   _   
_____   _______   ______   _____   ______   ____   
আমার বার্নের জন্য একটি টিকিট চাই ৷
āmāra bārnēra jan'ya ēkaṭi ṭikiṭa cā'i
 
 
 
 
  Kada stiže voz u Beč?
ট_র_ন   ভ_য়_ন_ত_   ক_ন   প_ঁ_া_ে_   
ṭ_ē_a   b_i_ē_ā_ē   k_k_a_a   p_u_̐_h_b_?   
ট্রেন ভিয়েনাতে কখন পৌঁছাবে?
ṭrēna bhiẏēnātē kakhana paum̐chābē?
ট____   ভ_______   ক__   প_______   
ṭ____   b________   k______   p__________   
ট্রেন ভিয়েনাতে কখন পৌঁছাবে?
ṭrēna bhiẏēnātē kakhana paum̐chābē?
_____   ________   ___   ________   
_____   _________   _______   ___________   
ট্রেন ভিয়েনাতে কখন পৌঁছাবে?
ṭrēna bhiẏēnātē kakhana paum̐chābē?
  Kada stiže voz u Moskvu?
ট_র_ন   ম_্_ো_ে   ক_ন   প_ঁ_া_ে_   
Ṭ_ē_a   m_s_ō_ē   k_k_a_a   p_u_̐_h_b_?   
ট্রেন মস্কোতে কখন পৌঁছাবে?
Ṭrēna maskōtē kakhana paum̐chābē?
ট____   ম______   ক__   প_______   
Ṭ____   m______   k______   p__________   
ট্রেন মস্কোতে কখন পৌঁছাবে?
Ṭrēna maskōtē kakhana paum̐chābē?
_____   _______   ___   ________   
_____   _______   _______   ___________   
ট্রেন মস্কোতে কখন পৌঁছাবে?
Ṭrēna maskōtē kakhana paum̐chābē?
  Kada stiže voz u Amsterdam?
ট_র_ন   আ_স_ট_র_া_ে   ক_ন   প_ঁ_া_ে_   
Ṭ_ē_a   ā_a_ṭ_r_ḍ_m_   k_k_a_a   p_u_̐_h_b_?   
ট্রেন আমস্টারডামে কখন পৌঁছাবে?
Ṭrēna āmasṭāraḍāmē kakhana paum̐chābē?
ট____   আ__________   ক__   প_______   
Ṭ____   ā___________   k______   p__________   
ট্রেন আমস্টারডামে কখন পৌঁছাবে?
Ṭrēna āmasṭāraḍāmē kakhana paum̐chābē?
_____   ___________   ___   ________   
_____   ____________   _______   ___________   
ট্রেন আমস্টারডামে কখন পৌঁছাবে?
Ṭrēna āmasṭāraḍāmē kakhana paum̐chābē?
 
 
 
 
  Moram li presijedati?
আ_া_ে   ক_   ট_র_ন   ব_ল   ক_ত_   হ_ে_   
Ā_ā_ē   k_   ṭ_ē_a   b_d_l_   k_r_t_   h_b_?   
আমাকে কি ট্রেন বদল করতে হবে?
Āmākē ki ṭrēna badala karatē habē?
আ____   ক_   ট____   ব__   ক___   হ___   
Ā____   k_   ṭ____   b_____   k_____   h____   
আমাকে কি ট্রেন বদল করতে হবে?
Āmākē ki ṭrēna badala karatē habē?
_____   __   _____   ___   ____   ____   
_____   __   _____   ______   ______   _____   
আমাকে কি ট্রেন বদল করতে হবে?
Āmākē ki ṭrēna badala karatē habē?
  S kojeg kolosijeka kreće voz?
ট_র_ন   ক_ন_   প_ল_য_ট_র_ম   থ_ক_   ছ_ড_ে_   
Ṭ_ē_a   k_n   p_y_ṭ_p_a_m_   t_ē_ē   c_ā_ē_   
ট্রেন কোন্ প্ল্যাটফর্ম থেকে ছাড়ে?
Ṭrēna kōn plyāṭapharma thēkē chāṛē?
ট____   ক___   প__________   থ___   ছ_____   
Ṭ____   k__   p___________   t____   c_____   
ট্রেন কোন্ প্ল্যাটফর্ম থেকে ছাড়ে?
Ṭrēna kōn plyāṭapharma thēkē chāṛē?
_____   ____   ___________   ____   ______   
_____   ___   ____________   _____   ______   
ট্রেন কোন্ প্ল্যাটফর্ম থেকে ছাড়ে?
Ṭrēna kōn plyāṭapharma thēkē chāṛē?
  Ima li kola za spavanje u vozu?
ট_র_ন_   ক_   স_ল_প_র   আ_ে_   
Ṭ_ē_ē   k_   s_i_ā_a   ā_h_?   
ট্রেনে কি স্লিপার আছে?
Ṭrēnē ki slipāra āchē?
ট_____   ক_   স______   আ___   
Ṭ____   k_   s______   ā____   
ট্রেনে কি স্লিপার আছে?
Ṭrēnē ki slipāra āchē?
______   __   _______   ____   
_____   __   _______   _____   
ট্রেনে কি স্লিপার আছে?
Ṭrēnē ki slipāra āchē?
 
 
 
 
  Htio / htjela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
আ_া_   ব_র_স_ল_   য_ব_র   জ_্_   এ_ট_   ট_ক_ট   চ_ই   ৷   
Ā_ā_a   b_ā_ē_a_a   y_b_r_   j_n_y_   ē_a_ā   ṭ_k_ṭ_   c_'_   
আমার ব্রাসেলস যাবার জন্য একটা টিকিট চাই ৷
Āmāra brāsēlasa yābāra jan'ya ēkaṭā ṭikiṭa cā'i
আ___   ব_______   য____   জ___   এ___   ট____   চ__   ৷   
Ā____   b________   y_____   j_____   ē____   ṭ_____   c___   
আমার ব্রাসেলস যাবার জন্য একটা টিকিট চাই ৷
Āmāra brāsēlasa yābāra jan'ya ēkaṭā ṭikiṭa cā'i
____   ________   _____   ____   ____   _____   ___   _   
_____   _________   ______   ______   _____   ______   ____   
আমার ব্রাসেলস যাবার জন্য একটা টিকিট চাই ৷
Āmāra brāsēlasa yābāra jan'ya ēkaṭā ṭikiṭa cā'i
  Htio / htjela bih povratnu kartu do Kopenhagena.
আ_া_   ক_প_ন_ে_ে_   থ_ক_   ফ_র_া_   জ_্_   এ_ট_   ট_ক_ট   চ_ই   ৷   
ā_ā_a   k_p_n_h_g_n_   t_ē_ē   p_i_a_ā_a   j_n_y_   ē_a_ā   ṭ_k_ṭ_   c_'_   
আমার কোপেনহেগেন থেকে ফিরবার জন্য একটা টিকিট চাই ৷
āmāra kōpēnahēgēna thēkē phirabāra jan'ya ēkaṭā ṭikiṭa cā'i
আ___   ক_________   থ___   ফ_____   জ___   এ___   ট____   চ__   ৷   
ā____   k___________   t____   p________   j_____   ē____   ṭ_____   c___   
আমার কোপেনহেগেন থেকে ফিরবার জন্য একটা টিকিট চাই ৷
āmāra kōpēnahēgēna thēkē phirabāra jan'ya ēkaṭā ṭikiṭa cā'i
____   __________   ____   ______   ____   ____   _____   ___   _   
_____   ____________   _____   _________   ______   _____   ______   ____   
আমার কোপেনহেগেন থেকে ফিরবার জন্য একটা টিকিট চাই ৷
āmāra kōpēnahēgēna thēkē phirabāra jan'ya ēkaṭā ṭikiṭa cā'i
  Koliko košta mjesto u kolima za spavanje?
স_ল_প_র_   এ_ট_   ব_র_থ_র   জ_্_   খ_চ   ক_?   
s_i_ā_ē   ē_a_ā   b_r_h_r_   j_n_y_   k_a_a_a   k_t_?   
স্লিপারে একটা বার্থের জন্য খরচ কত?
slipārē ēkaṭā bārthēra jan'ya kharaca kata?
স_______   এ___   ব______   জ___   খ__   ক__   
s______   ē____   b_______   j_____   k______   k____   
স্লিপারে একটা বার্থের জন্য খরচ কত?
slipārē ēkaṭā bārthēra jan'ya kharaca kata?
________   ____   _______   ____   ___   ___   
_______   _____   ________   ______   _______   _____   
স্লিপারে একটা বার্থের জন্য খরচ কত?
slipārē ēkaṭā bārthēra jan'ya kharaca kata?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Učenje mijenja mozak

Ko se puno bavi sportom, oblikuje svoje tijelo. Očito je moguće trenirati i svoj mozak. To znači da onom koo želi dobro da nauči jezike nije za to dovoljan samo talent. Također je važno redovno vježbati. Jer vježbanje pozitivno utječe na strukturu mozga. Naravno da je poseban talent za jezike obično urođen. Međutim, intenzivan trening može promijeniti određene moždane strukture. Povećava se volumen centra za govor. Takođe se mijenjaju moždane stanice ljudi koji puno vježbaju. Dugo se vjerovalo da je mozak nepromjenjiv. Vjerovalo se: Ono što ne naučimo kao djeca više nikad nećemo moći naučiti. Međutim, istraživači mozga su došli do sasvim drugačijeg rezultata. Pokazali su da naš mozak ostaje podložan promjeni cijeli život. Moglo bi se reći da funkcionira poput mišića. Stoga se može izgrađivati do duboke starosti. Svaki unos se u mozgu obrađuje. Kad je mozak uvježban, puno bolje obrađuje unose. To znači da radi brže i učinkovitije. Taj princip vrijedi jednako za mlade i za stare ljude. Međutim, nije nužno obavezno učiti kako bi se istrenirao mozak. Čitanje je takođe jedna dobra vježba. Zahtjevna literatura posebno potiče naš centar za govor. To znači da se naš vokabular povećava. Štaviše, poboljšava nam se osjećaj za jezik. Zanimljivo je da jezik ne obrađuje samo centar za govor. Područje koje kontrolira motoriku takođe obrađuje nove sadržaje. Stoga je važno stimulirati cijeli mozak što je više moguće. Dakle: Pokrenite svoje tijelo I svoj mozak!

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
33 [trideset i tri]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Na željezničkoj stanici
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)