goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > eesti > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

82 [osamdeset i dva]

Prošlost 2

 

82 [kaheksakümmend kaks]@82 [osamdeset i dva]
82 [kaheksakümmend kaks]

Minevik 2

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Jesi li morao / morala zvati hitnu pomoć?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jesi li morao / morala zvati doktora?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jesi li morao / morala zvati policiju?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imate li broj telefona? Upravo sam ga imao / imala.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imate li adresu? Upravo sam je imao / imala.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imate li plan grada? Upravo sam ga imao / imala.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da li je došao na vrijeme? On nije mogao doći na vrijeme.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Je li pronašao put? On nije mogao pronaći put.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da li te je on razumio? On me nije mogao razumjeti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zašto nisi mogao / mogla doći na vrijeme?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zašto nisi mogao / mogla pronaći put?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zašto ga nisi mogao / mogla razumjeti?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja nisam mogao / mogla doći na vrijeme, jer nije bilo autobusa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja nisam mogao / mogla pronaći put, jer nisam imao plan grada.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja ga nisam mogao / mogla razumjeti, jer je muzika bila preglasna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam morao / morala uzeti taksi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam morao / morala kupiti plan grada.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam morao / morala isključiti radio.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Jesi li morao / morala zvati hitnu pomoć?
P_d_d   s_   k_i_a_i   k_t_u_a_   
   
Pidid sa kiirabi kutsuma?
P____   s_   k______   k_______   
   
Pidid sa kiirabi kutsuma?
_____   __   _______   ________   
   
Pidid sa kiirabi kutsuma?
  Jesi li morao / morala zvati doktora?
P_d_d   s_   a_s_i   k_t_u_a_   
   
Pidid sa arsti kutsuma?
P____   s_   a____   k_______   
   
Pidid sa arsti kutsuma?
_____   __   _____   ________   
   
Pidid sa arsti kutsuma?
  Jesi li morao / morala zvati policiju?
P_d_d   s_   p_l_t_e_   k_t_u_a_   
   
Pidid sa politsei kutsuma?
P____   s_   p_______   k_______   
   
Pidid sa politsei kutsuma?
_____   __   ________   ________   
   
Pidid sa politsei kutsuma?
 
 
 
 
  Imate li broj telefona? Upravo sam ga imao / imala.
K_s   t_i_   o_   s_e   t_l_f_n_n_m_e_?   H_t_   t_g_s_   o_i   m_l   s_e   v_e_.   
   
Kas teil on see telefoninumber? Hetk tagasi oli mul see veel.
K__   t___   o_   s__   t______________   H___   t_____   o__   m__   s__   v____   
   
Kas teil on see telefoninumber? Hetk tagasi oli mul see veel.
___   ____   __   ___   _______________   ____   ______   ___   ___   ___   _____   
   
Kas teil on see telefoninumber? Hetk tagasi oli mul see veel.
  Imate li adresu? Upravo sam je imao / imala.
K_s   t_i_   o_   s_e   a_d_e_s_   H_t_   t_g_s_   o_i   m_l   s_e   v_e_.   
   
Kas teil on see aadress? Hetk tagasi oli mul see veel.
K__   t___   o_   s__   a_______   H___   t_____   o__   m__   s__   v____   
   
Kas teil on see aadress? Hetk tagasi oli mul see veel.
___   ____   __   ___   ________   ____   ______   ___   ___   ___   _____   
   
Kas teil on see aadress? Hetk tagasi oli mul see veel.
  Imate li plan grada? Upravo sam ga imao / imala.
K_s   t_i_   o_   l_n_a_a_r_?   H_t_   t_g_s_   o_i   m_l   s_e   v_e_.   
   
Kas teil on linnakaart? Hetk tagasi oli mul see veel.
K__   t___   o_   l__________   H___   t_____   o__   m__   s__   v____   
   
Kas teil on linnakaart? Hetk tagasi oli mul see veel.
___   ____   __   ___________   ____   ______   ___   ___   ___   _____   
   
Kas teil on linnakaart? Hetk tagasi oli mul see veel.
 
 
 
 
  Da li je došao na vrijeme? On nije mogao doći na vrijeme.
T_l_   t_   t_p_e_t_   T_   e_   s_a_u_   t_p_e_t   t_l_a_   
   
Tuli ta täpselt? Ta ei saanud täpselt tulla.
T___   t_   t_______   T_   e_   s_____   t______   t_____   
   
Tuli ta täpselt? Ta ei saanud täpselt tulla.
____   __   ________   __   __   ______   _______   ______   
   
Tuli ta täpselt? Ta ei saanud täpselt tulla.
  Je li pronašao put? On nije mogao pronaći put.
L_i_i_   t_   t_e_   T_   e_   l_i_n_d   t_e_.   
   
Leidis ta tee? Ta ei leidnud teed.
L_____   t_   t___   T_   e_   l______   t____   
   
Leidis ta tee? Ta ei leidnud teed.
______   __   ____   __   __   _______   _____   
   
Leidis ta tee? Ta ei leidnud teed.
  Da li te je on razumio? On me nije mogao razumjeti.
S_i   t_   s_n_s_   a_u_   T_   e_   s_a_u_   m_n_s_   a_u_   
   
Sai ta sinust aru? Ta ei saanud minust aru.
S__   t_   s_____   a___   T_   e_   s_____   m_____   a___   
   
Sai ta sinust aru? Ta ei saanud minust aru.
___   __   ______   ____   __   __   ______   ______   ____   
   
Sai ta sinust aru? Ta ei saanud minust aru.
 
 
 
 
  Zašto nisi mogao / mogla doći na vrijeme?
M_k_   e_   s_a_u_   s_   t_p_e_t   t_l_a_   
   
Miks ei saanud sa täpselt tulla?
M___   e_   s_____   s_   t______   t_____   
   
Miks ei saanud sa täpselt tulla?
____   __   ______   __   _______   ______   
   
Miks ei saanud sa täpselt tulla?
  Zašto nisi mogao / mogla pronaći put?
M_k_   s_   t_e_   e_   l_i_n_d_   
   
Miks sa teed ei leidnud?
M___   s_   t___   e_   l_______   
   
Miks sa teed ei leidnud?
____   __   ____   __   ________   
   
Miks sa teed ei leidnud?
  Zašto ga nisi mogao / mogla razumjeti?
M_k_   s_   t_m_s_   a_u   e_   s_a_u_?   
   
Miks sa temast aru ei saanud?
M___   s_   t_____   a__   e_   s______   
   
Miks sa temast aru ei saanud?
____   __   ______   ___   __   _______   
   
Miks sa temast aru ei saanud?
 
 
 
 
  Ja nisam mogao / mogla doći na vrijeme, jer nije bilo autobusa.
M_   e_   s_a_u_   t_p_e_t   j_u_a   k_n_   ü_t_g_   b_s_i   e_   l_i_u_.   
   
Ma ei saanud täpselt jõuda kuna ühtegi bussi ei läinud.
M_   e_   s_____   t______   j____   k___   ü_____   b____   e_   l______   
   
Ma ei saanud täpselt jõuda kuna ühtegi bussi ei läinud.
__   __   ______   _______   _____   ____   ______   _____   __   _______   
   
Ma ei saanud täpselt jõuda kuna ühtegi bussi ei läinud.
  Ja nisam mogao / mogla pronaći put, jer nisam imao plan grada.
M_   e_   s_a_u_   t_e_   l_i_a   k_n_   m_l   e_   o_n_d   l_n_a_a_r_i_   
   
Ma ei saanud teed leida kuna mul ei olnud linnakaarti.
M_   e_   s_____   t___   l____   k___   m__   e_   o____   l___________   
   
Ma ei saanud teed leida kuna mul ei olnud linnakaarti.
__   __   ______   ____   _____   ____   ___   __   _____   ____________   
   
Ma ei saanud teed leida kuna mul ei olnud linnakaarti.
  Ja ga nisam mogao / mogla razumjeti, jer je muzika bila preglasna.
M_   e_   s_a_u_   t_m_s_   a_u   k_n_   m_u_i_a   o_i   n_i   v_l_.   
   
Ma ei saanud temast aru kuna muusika oli nii vali.
M_   e_   s_____   t_____   a__   k___   m______   o__   n__   v____   
   
Ma ei saanud temast aru kuna muusika oli nii vali.
__   __   ______   ______   ___   ____   _______   ___   ___   _____   
   
Ma ei saanud temast aru kuna muusika oli nii vali.
 
 
 
 
  Ja sam morao / morala uzeti taksi.
M_   p_d_n   t_k_o   v_t_a_   
   
Ma pidin takso võtma.
M_   p____   t____   v_____   
   
Ma pidin takso võtma.
__   _____   _____   ______   
   
Ma pidin takso võtma.
  Ja sam morao / morala kupiti plan grada.
M_   p_d_n   l_n_a_a_r_i   o_t_a_   
   
Ma pidin linnakaardi ostma.
M_   p____   l__________   o_____   
   
Ma pidin linnakaardi ostma.
__   _____   ___________   ______   
   
Ma pidin linnakaardi ostma.
  Ja sam morao / morala isključiti radio.
M_   p_d_n   r_a_i_   v_i_s_m_k_   k_e_a_a_   
   
Ma pidin raadio vaiksemaks keerama.
M_   p____   r_____   v_________   k_______   
   
Ma pidin raadio vaiksemaks keerama.
__   _____   ______   __________   ________   
   
Ma pidin raadio vaiksemaks keerama.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Negativne riječi se ne prevode na materinji jezik

Višejezični govornici kod čitanja sadržaje nesvjesno prevode na materinji jezik. To se dešava automatski, čitači to ne primjećuju. Moglo bi se reći da mozak funkcionira poput simultanog prevodioca. No ne prevodi sve! Jedno istraživanje je pokazalo da mozak ima ugrađeni filter. Taj filter odlučuje štoaće se prevoditi. A i čini se da filter ignorira određene riječi. Negativne riječi se ne prevode na materinji jezik. Istraživači su za svoj eksperiment izabrali izvorne govornike kineskog jezika. Svi ispitanici su govorili engleski kao drugi jezik. Ispitanici su morali ocijeniti različite engleske riječi. Te riječi su bile različitog emocionalnog sadržaja. Bilo je pozitivnih, negativnih i neutralnih pojmova. Za vrijeme čitanja riječi ispitanicima se ispitivao mozak. To jest, istraživači su mjerili električnu aktivnost mozga. Na taj način su mogli vidjeti kako radi mozak. Kod prevođenja riječi stvaraju se određeni signali. Oni ukazuju da je mozak aktivan. Međutim, ispitanici kod negativnih riječi nisu pokazali nikakvu aktivnost. Prevodili su se samo pozitivni i neutralni pojmovi. Zašto je to tako, istraživači još nisu otkrili. Teoretski bi mozak trebao obraditi sve riječi istovremeno. Može biti da filter brzo provjeri svaku riječ. Analizira se još dok se pročita na drugom jeziku. Ukoliko je riječ negativna, memorija se blokira. Drugim riječima, ne može se sjetiti riječi na materinjem jeziku. Ljudi mogu jako senzitivno reagirati na riječi. Možda ih mozak želi zaštiti od emocionalnih šokova.

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
82 [osamdeset i dva]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Prošlost 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)