goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > فارسی > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag FA فارسی
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

28 [dvadeset i osam]

U hotelu – žalbe

 

‫28 [بیست و هشت]‬@28 [dvadeset i osam]
‫28 [بیست و هشت]‬

28 [bist-o-hasht]
‫در هتل – موارد شکایت‬

dar hotel - shekâ-yat

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Tuš ne radi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nema tople vode.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Možete li to dati na popravku?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nema telefona u sobi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nema televizora u sobi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Soba nema balkon.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Soba je prebučna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Soba je premalena.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Soba je pretamna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Grijanje ne radi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Klima-uređaj ne radi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Televizor je pokvaren.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
To mi se ne sviđa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
To mi je preskupo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imate li nešto jeftinije?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ima li ovdje u blizini omladinski smještaj?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ima li ovdje u blizini prenoćište?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ima li ovdje u blizini restoran?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Tuš ne radi.
‫_و_   ک_ر   ن_ی_ک_د   (_و_   خ_ا_   ا_ت_._   
d_o_h   k_r   n_m_k_n_d   (_o_s_   k_a_â_   a_t_.   
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬
doosh kâr nemikonad (doosh kharân ast).
‫___   ک__   ن______   (___   خ___   ا_____   
d____   k__   n________   (_____   k_____   a____   
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬
doosh kâr nemikonad (doosh kharân ast).
____   ___   _______   ____   ____   ______   
_____   ___   _________   ______   ______   _____   
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬
doosh kâr nemikonad (doosh kharân ast).
  Nema tople vode.
‫_ب   گ_م   ن_ی_آ_د_‬   
â_-_   g_r_   n_m_-_y_d_   
‫آب گرم نمی‌آید.‬
âb-e garm nemi-âyad.
‫__   گ__   ن________   
â___   g___   n_________   
‫آب گرم نمی‌آید.‬
âb-e garm nemi-âyad.
___   ___   _________   
____   ____   __________   
‫آب گرم نمی‌آید.‬
âb-e garm nemi-âyad.
  Možete li to dati na popravku?
‫_ی_ت_ا_ی_   ک_ی   ر_   ب_ا_   ت_م_ر   آ_   ب_ر_ت_د_‬   
m_t_v_n_d   k_s_   r_   b_r_y_   t_-_m_r_   â_   b_f_r_s_i_   ?   
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬
mitavânid kasi râ baraye ta-amire ân beferestid ?
‫_________   ک__   ر_   ب___   ت____   آ_   ب________   
m________   k___   r_   b_____   t_______   â_   b_________   ?   
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬
mitavânid kasi râ baraye ta-amire ân beferestid ?
__________   ___   __   ____   _____   __   _________   
_________   ____   __   ______   ________   __   __________   _   
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬
mitavânid kasi râ baraye ta-amire ân beferestid ?
 
 
 
 
  Nema telefona u sobi.
‫_ت_ق   ت_ف_   ن_ا_د_‬   
o_â_h   f_g_e_e   t_l_p_o_   a_t_   
‫اتاق تلفن ندارد.‬
otâgh fâghede telephon ast.
‫____   ت___   ن______   
o____   f______   t_______   a___   
‫اتاق تلفن ندارد.‬
otâgh fâghede telephon ast.
_____   ____   _______   
_____   _______   ________   ____   
‫اتاق تلفن ندارد.‬
otâgh fâghede telephon ast.
  Nema televizora u sobi.
‫_ت_ق   ت_و_ز_و_   ن_ا_د_‬   
o_â_h   t_l_v_z_o_   n_d_r_d_   
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬
otâgh televizion nadârad.
‫____   ت_______   ن______   
o____   t_________   n_______   
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬
otâgh televizion nadârad.
_____   ________   _______   
_____   __________   ________   
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬
otâgh televizion nadârad.
  Soba nema balkon.
‫_ت_ق   ب_و_   ب_ل_ن   ا_ت_‬   
o_â_h   b_d_n_e   b_l_o_   a_t_   
‫اتاق بدون بالکن است.‬
otâgh bedun-e bâlkon ast.
‫____   ب___   ب____   ا____   
o____   b______   b_____   a___   
‫اتاق بدون بالکن است.‬
otâgh bedun-e bâlkon ast.
_____   ____   _____   _____   
_____   _______   ______   ____   
‫اتاق بدون بالکن است.‬
otâgh bedun-e bâlkon ast.
 
 
 
 
  Soba je prebučna.
‫_ت_ق   خ_ل_   س_و_د_   د_ر_._   
o_â_h   k_y_i   s_r_   s_d_   d_r_d_   
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬
otâgh khyli saro sedâ dârad.
‫____   خ___   س_____   د_____   
o____   k____   s___   s___   d_____   
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬
otâgh khyli saro sedâ dârad.
_____   ____   ______   ______   
_____   _____   ____   ____   ______   
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬
otâgh khyli saro sedâ dârad.
  Soba je premalena.
‫_ت_ق   خ_ل_   ک_چ_   ا_ت_‬   
o_â_h   k_y_i   k_c_a_   a_t_   
‫اتاق خیلی کوچک است.‬
otâgh khyli kuchak ast.
‫____   خ___   ک___   ا____   
o____   k____   k_____   a___   
‫اتاق خیلی کوچک است.‬
otâgh khyli kuchak ast.
_____   ____   ____   _____   
_____   _____   ______   ____   
‫اتاق خیلی کوچک است.‬
otâgh khyli kuchak ast.
  Soba je pretamna.
‫_ت_ق   خ_ل_   ت_ر_ک   ا_ت_‬   
o_â_h   k_y_i   t_r_k   a_t_   
‫اتاق خیلی تاریک است.‬
otâgh khyli târik ast.
‫____   خ___   ت____   ا____   
o____   k____   t____   a___   
‫اتاق خیلی تاریک است.‬
otâgh khyli târik ast.
_____   ____   _____   _____   
_____   _____   _____   ____   
‫اتاق خیلی تاریک است.‬
otâgh khyli târik ast.
 
 
 
 
  Grijanje ne radi.
‫_و_ا_   ک_ر   ن_ی_ک_د   (_و_ا_خ_ا_   ا_ت_._   
s_u_â_   k_r   n_m_k_n_d_   (_h_f_j   k_a_â_   a_t_   
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬
shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast)
‫_____   ک__   ن______   (_________   ا_____   
s_____   k__   n_________   (______   k_____   a___   
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬
shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast)
______   ___   _______   __________   ______   
______   ___   __________   _______   ______   ____   
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬
shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast)
  Klima-uređaj ne radi.
‫_س_گ_ه   ت_و_ه   ک_ر   ن_ی_ک_د_‬   
d_s_g_h_   t_h_i_e   k_r   n_m_k_n_d_   
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬
dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad.
‫______   ت____   ک__   ن________   
d_______   t______   k__   n_________   
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬
dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad.
_______   _____   ___   _________   
________   _______   ___   __________   
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬
dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad.
  Televizor je pokvaren.
‫_ل_ی_ی_ن   خ_ا_   ا_ت_‬   
t_l_v_z_o_   k_a_â_   a_t_   
‫تلویزیون خراب است.‬
televizion kharâb ast.
‫________   خ___   ا____   
t_________   k_____   a___   
‫تلویزیون خراب است.‬
televizion kharâb ast.
_________   ____   _____   
__________   ______   ____   
‫تلویزیون خراب است.‬
televizion kharâb ast.
 
 
 
 
  To mi se ne sviđa.
‫_ن   ا_   ا_ن   خ_ش_   ن_ی_آ_د_‬   
i_   m_r_d_   p_s_n_e   m_n   n_s_.   
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬
in morede pasande man nist.
‫__   ا_   ا__   خ___   ن________   
i_   m_____   p______   m__   n____   
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬
in morede pasande man nist.
___   __   ___   ____   _________   
__   ______   _______   ___   _____   
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬
in morede pasande man nist.
  To mi je preskupo.
‫_ی_   ب_ا_   م_   خ_ل_   گ_ا_   ا_ت_‬   
i_   b_r_y_   m_n   k_y_i   g_r_n   a_t_   
‫این برای من خیلی گران است.‬
in barâye man khyli gerân ast.
‫___   ب___   م_   خ___   گ___   ا____   
i_   b_____   m__   k____   g____   a___   
‫این برای من خیلی گران است.‬
in barâye man khyli gerân ast.
____   ____   __   ____   ____   _____   
__   ______   ___   _____   _____   ____   
‫این برای من خیلی گران است.‬
in barâye man khyli gerân ast.
  Imate li nešto jeftinije?
‫_ی_   ا_ز_ن   ت_ی   ن_ا_ی_؟_   
c_i_e   a_z_n_a_i   n_d_r_d_   
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬
chize arzântari nadârid?
‫___   ا____   ت__   ن_______   
c____   a________   n_______   
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬
chize arzântari nadârid?
____   _____   ___   ________   
_____   _________   ________   
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬
chize arzântari nadârid?
 
 
 
 
  Ima li ovdje u blizini omladinski smještaj?
‫_ر   ا_ن   ن_د_ک_   خ_ا_گ_ه_   ه_ت_‬   
d_r   i_   n_z_i_i   k_â_g_-_i   v_j_d   d_r_d_   
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬
dar in nazdiki khâbgâ-hi vojud dârad?
‫__   ا__   ن_____   خ_______   ه____   
d__   i_   n______   k________   v____   d_____   
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬
dar in nazdiki khâbgâ-hi vojud dârad?
___   ___   ______   ________   _____   
___   __   _______   _________   _____   ______   
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬
dar in nazdiki khâbgâ-hi vojud dârad?
  Ima li ovdje u blizini prenoćište?
‫_ر   ا_ن   ن_د_ک_   پ_ن_ی_ن   ه_ت_‬   
d_r   i_   n_z_i_i   p_n_i_n_   v_j_d   d_r_d_   
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬
dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad?
‫__   ا__   ن_____   پ______   ه____   
d__   i_   n______   p_______   v____   d_____   
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬
dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad?
___   ___   ______   _______   _____   
___   __   _______   ________   _____   ______   
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬
dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad?
  Ima li ovdje u blizini restoran?
‫_ر   ا_ن   ن_د_ک_   ر_ت_ر_ن   ه_ت_‬   
d_r   i_   n_z_i_i   r_s_u_â_i   v_j_d   d_r_d_   
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬
dar in nazdiki resturâni vojud dârad?
‫__   ا__   ن_____   ر______   ه____   
d__   i_   n______   r________   v____   d_____   
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬
dar in nazdiki resturâni vojud dârad?
___   ___   ______   _______   _____   
___   __   _______   _________   _____   ______   
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬
dar in nazdiki resturâni vojud dârad?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jezik i reklama

Reklame predstavljaju poseban oblik komunikacije. Njihov cilj je da se uspostavi kontakt između proizvođača i potrošača. Kao i svaka vrsta komunikacije i ova ima dugu istoriju. Gostionice ili političari su se reklamirali još u antičko doba. Jezik reklamiranja upotrebljava posebne retoričke elemente. Zbog svog cilja on spada u planiranu komunikaciju. Mora probuditi našu pažnju; naši interesi se moraju pobuditi. No prije svega bismo trebali zaželjeti proizvod a potom ga kupiti. Jezik reklama je stoga većinom vrlo jednostavan. Koriste se jednostavni slogani i malo riječi. Na taj način bi se sadržaji trebali dobro urezati u našu memoriju. Određene vrste riječi poput pridjeva i superlativa se pojavljuju često. One opisuju proizvod posebno pogodnim i korisnim. Jezik oglašavanja je stoga većinom vrlo pozitivan. Zanimljivo je da na jezik oglašavanja uvijek utječe kultura. To znači da nam jezik oglašavanja govori mnogo o društvu. Danas u mnogim zemljama prevladavaju pojmovi poput ‘ljepotа’ i ‘mladost’. Riječi ‘budućnost’ i ‘sigurnost’ se takođe često pojavljuju. U zapadnom društvu se rado koristi engleski jezik. Engleski se smatra modernim i međunarodnim jezikom. Zato je podoban za opis tehničkih proizvoda. Elementi iz romantičnih jezika predstavljaju užitak i strast. Često se koriste kod prehrambenih namirnica i kozmetike. Korištenje dijalekta naglašava vrijednosti poput domovine i tradicije. Nazivi proizvoda su često neologizmi, dakle novonastale riječi. Većinom nemaju nikakvo značenje već samo ugodno zvuče. Međutim, neki nazivi proizvoda zaista mogu napraviti cijelu karijeru! Naziv usisavača je čak postao glagol – to hoover !

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
28 [dvadeset i osam]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U hotelu – žalbe
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)