goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > bahasa Indonesia > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

82 [osamdeset i dva]

Prošlost 2

 

82 [delapan puluh dua]@82 [osamdeset i dva]
82 [delapan puluh dua]

Masa lampau 2

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Jesi li morao / morala zvati hitnu pomoć?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jesi li morao / morala zvati doktora?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jesi li morao / morala zvati policiju?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imate li broj telefona? Upravo sam ga imao / imala.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imate li adresu? Upravo sam je imao / imala.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imate li plan grada? Upravo sam ga imao / imala.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da li je došao na vrijeme? On nije mogao doći na vrijeme.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Je li pronašao put? On nije mogao pronaći put.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da li te je on razumio? On me nije mogao razumjeti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zašto nisi mogao / mogla doći na vrijeme?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zašto nisi mogao / mogla pronaći put?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zašto ga nisi mogao / mogla razumjeti?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja nisam mogao / mogla doći na vrijeme, jer nije bilo autobusa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja nisam mogao / mogla pronaći put, jer nisam imao plan grada.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja ga nisam mogao / mogla razumjeti, jer je muzika bila preglasna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam morao / morala uzeti taksi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam morao / morala kupiti plan grada.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam morao / morala isključiti radio.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Jesi li morao / morala zvati hitnu pomoć?
H_r_s_a_   k_m_   m_n_l_p_n   a_b_l_n_   t_d_?   
   
Haruskah kamu menelepon ambulans tadi?
H_______   k___   m________   a_______   t____   
   
Haruskah kamu menelepon ambulans tadi?
________   ____   _________   ________   _____   
   
Haruskah kamu menelepon ambulans tadi?
  Jesi li morao / morala zvati doktora?
H_r_s_a_   k_m_   m_n_l_p_n   d_k_e_   t_d_?   
   
Haruskah kamu menelepon dokter tadi?
H_______   k___   m________   d_____   t____   
   
Haruskah kamu menelepon dokter tadi?
________   ____   _________   ______   _____   
   
Haruskah kamu menelepon dokter tadi?
  Jesi li morao / morala zvati policiju?
H_r_s_a_   k_m_   m_n_l_p_n   p_l_s_   t_d_?   
   
Haruskah kamu menelepon polisi tadi?
H_______   k___   m________   p_____   t____   
   
Haruskah kamu menelepon polisi tadi?
________   ____   _________   ______   _____   
   
Haruskah kamu menelepon polisi tadi?
 
 
 
 
  Imate li broj telefona? Upravo sam ga imao / imala.
A_a_a_   A_d_   m_m_l_k_   n_m_r   t_l_p_n_y_?   S_y_   t_d_   m_s_h   p_n_a_   
   
Apakah Anda memiliki nomor teleponnya? Saya tadi masih punya.
A_____   A___   m_______   n____   t__________   S___   t___   m____   p_____   
   
Apakah Anda memiliki nomor teleponnya? Saya tadi masih punya.
______   ____   ________   _____   ___________   ____   ____   _____   ______   
   
Apakah Anda memiliki nomor teleponnya? Saya tadi masih punya.
  Imate li adresu? Upravo sam je imao / imala.
A_a_a_   A_d_   m_m_l_k_   a_a_a_n_a_   S_y_   t_d_   m_s_h   p_n_a_   
   
Apakah Anda memiliki alamatnya? Saya tadi masih punya.
A_____   A___   m_______   a_________   S___   t___   m____   p_____   
   
Apakah Anda memiliki alamatnya? Saya tadi masih punya.
______   ____   ________   __________   ____   ____   _____   ______   
   
Apakah Anda memiliki alamatnya? Saya tadi masih punya.
  Imate li plan grada? Upravo sam ga imao / imala.
A_a_a_   A_d_   p_n_a   p_t_   k_t_?   S_y_   t_d_   m_s_h   p_n_a_   
   
Apakah Anda punya peta kota? Saya tadi masih punya.
A_____   A___   p____   p___   k____   S___   t___   m____   p_____   
   
Apakah Anda punya peta kota? Saya tadi masih punya.
______   ____   _____   ____   _____   ____   ____   _____   ______   
   
Apakah Anda punya peta kota? Saya tadi masih punya.
 
 
 
 
  Da li je došao na vrijeme? On nije mogao doći na vrijeme.
A_a_a_   t_d_   d_a   d_t_n_   t_p_t   w_k_u_   T_d_   d_a   t_d_k   d_p_t   d_t_n_   t_p_t   w_k_u_   
   
Apakah tadi dia datang tepat waktu? Tadi dia tidak dapat datang tepat waktu.
A_____   t___   d__   d_____   t____   w_____   T___   d__   t____   d____   d_____   t____   w_____   
   
Apakah tadi dia datang tepat waktu? Tadi dia tidak dapat datang tepat waktu.
______   ____   ___   ______   _____   ______   ____   ___   _____   _____   ______   _____   ______   
   
Apakah tadi dia datang tepat waktu? Tadi dia tidak dapat datang tepat waktu.
  Je li pronašao put? On nije mogao pronaći put.
A_a_a_   t_d_   d_a   m_n_m_k_n   j_l_n_y_?   T_d_   d_a   t_d_k   d_p_t   m_n_m_k_n   j_l_n_y_.   
   
Apakah tadi dia menemukan jalannya? Tadi dia tidak dapat menemukan jalannya.
A_____   t___   d__   m________   j________   T___   d__   t____   d____   m________   j________   
   
Apakah tadi dia menemukan jalannya? Tadi dia tidak dapat menemukan jalannya.
______   ____   ___   _________   _________   ____   ___   _____   _____   _________   _________   
   
Apakah tadi dia menemukan jalannya? Tadi dia tidak dapat menemukan jalannya.
  Da li te je on razumio? On me nije mogao razumjeti.
A_a_a_   t_d_   d_a   m_n_e_t_   m_k_u_m_?   T_d_   d_a   t_d_k   d_p_t   m_n_e_t_   m_k_u_k_.   
   
Apakah tadi dia mengerti maksudmu? Tadi dia tidak dapat mengerti maksudku.
A_____   t___   d__   m_______   m________   T___   d__   t____   d____   m_______   m________   
   
Apakah tadi dia mengerti maksudmu? Tadi dia tidak dapat mengerti maksudku.
______   ____   ___   ________   _________   ____   ___   _____   _____   ________   _________   
   
Apakah tadi dia mengerti maksudmu? Tadi dia tidak dapat mengerti maksudku.
 
 
 
 
  Zašto nisi mogao / mogla doći na vrijeme?
K_n_p_   k_m_   t_d_k   d_p_t   d_t_n_   t_p_t   w_k_u_   
   
Kenapa kamu tidak dapat datang tepat waktu?
K_____   k___   t____   d____   d_____   t____   w_____   
   
Kenapa kamu tidak dapat datang tepat waktu?
______   ____   _____   _____   ______   _____   ______   
   
Kenapa kamu tidak dapat datang tepat waktu?
  Zašto nisi mogao / mogla pronaći put?
K_n_p_   k_m_   t_d_k   d_p_t   m_n_m_k_n   j_l_n_y_?   
   
Kenapa kamu tidak dapat menemukan jalannya?
K_____   k___   t____   d____   m________   j________   
   
Kenapa kamu tidak dapat menemukan jalannya?
______   ____   _____   _____   _________   _________   
   
Kenapa kamu tidak dapat menemukan jalannya?
  Zašto ga nisi mogao / mogla razumjeti?
K_n_p_   k_m_   t_d_k   d_p_t   m_n_e_t_   d_a_   
   
Kenapa kamu tidak dapat mengerti dia?
K_____   k___   t____   d____   m_______   d___   
   
Kenapa kamu tidak dapat mengerti dia?
______   ____   _____   _____   ________   ____   
   
Kenapa kamu tidak dapat mengerti dia?
 
 
 
 
  Ja nisam mogao / mogla doći na vrijeme, jer nije bilo autobusa.
S_y_   t_d_k   d_p_t   d_t_n_   t_p_t   w_k_u   k_r_n_   t_d_k   a_a   b_s_   
   
Saya tidak dapat datang tepat waktu karena tidak ada bus.
S___   t____   d____   d_____   t____   w____   k_____   t____   a__   b___   
   
Saya tidak dapat datang tepat waktu karena tidak ada bus.
____   _____   _____   ______   _____   _____   ______   _____   ___   ____   
   
Saya tidak dapat datang tepat waktu karena tidak ada bus.
  Ja nisam mogao / mogla pronaći put, jer nisam imao plan grada.
S_y_   t_d_k   d_p_t   m_n_m_k_n   j_l_n_y_   k_r_n_   s_y_   t_d_k   p_n_a   p_t_   k_t_.   
   
Saya tidak dapat menemukan jalannya karena saya tidak punya peta kota.
S___   t____   d____   m________   j_______   k_____   s___   t____   p____   p___   k____   
   
Saya tidak dapat menemukan jalannya karena saya tidak punya peta kota.
____   _____   _____   _________   ________   ______   ____   _____   _____   ____   _____   
   
Saya tidak dapat menemukan jalannya karena saya tidak punya peta kota.
  Ja ga nisam mogao / mogla razumjeti, jer je muzika bila preglasna.
S_y_   t_d_k   d_p_t   m_n_e_t_   d_a   k_r_n_   m_s_k_y_   t_r_a_u   k_r_s_   
   
Saya tidak dapat mengerti dia karena musiknya terlalu keras.
S___   t____   d____   m_______   d__   k_____   m_______   t______   k_____   
   
Saya tidak dapat mengerti dia karena musiknya terlalu keras.
____   _____   _____   ________   ___   ______   ________   _______   ______   
   
Saya tidak dapat mengerti dia karena musiknya terlalu keras.
 
 
 
 
  Ja sam morao / morala uzeti taksi.
S_y_   h_r_s   n_i_   t_k_i_   
   
Saya harus naik taksi.
S___   h____   n___   t_____   
   
Saya harus naik taksi.
____   _____   ____   ______   
   
Saya harus naik taksi.
  Ja sam morao / morala kupiti plan grada.
S_y_   h_r_s   m_m_e_i   p_t_   k_t_.   
   
Saya harus membeli peta kota.
S___   h____   m______   p___   k____   
   
Saya harus membeli peta kota.
____   _____   _______   ____   _____   
   
Saya harus membeli peta kota.
  Ja sam morao / morala isključiti radio.
S_y_   h_r_s   m_m_t_k_n   r_d_o_   
   
Saya harus mematikan radio.
S___   h____   m________   r_____   
   
Saya harus mematikan radio.
____   _____   _________   ______   
   
Saya harus mematikan radio.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Negativne riječi se ne prevode na materinji jezik

Višejezični govornici kod čitanja sadržaje nesvjesno prevode na materinji jezik. To se dešava automatski, čitači to ne primjećuju. Moglo bi se reći da mozak funkcionira poput simultanog prevodioca. No ne prevodi sve! Jedno istraživanje je pokazalo da mozak ima ugrađeni filter. Taj filter odlučuje štoaće se prevoditi. A i čini se da filter ignorira određene riječi. Negativne riječi se ne prevode na materinji jezik. Istraživači su za svoj eksperiment izabrali izvorne govornike kineskog jezika. Svi ispitanici su govorili engleski kao drugi jezik. Ispitanici su morali ocijeniti različite engleske riječi. Te riječi su bile različitog emocionalnog sadržaja. Bilo je pozitivnih, negativnih i neutralnih pojmova. Za vrijeme čitanja riječi ispitanicima se ispitivao mozak. To jest, istraživači su mjerili električnu aktivnost mozga. Na taj način su mogli vidjeti kako radi mozak. Kod prevođenja riječi stvaraju se određeni signali. Oni ukazuju da je mozak aktivan. Međutim, ispitanici kod negativnih riječi nisu pokazali nikakvu aktivnost. Prevodili su se samo pozitivni i neutralni pojmovi. Zašto je to tako, istraživači još nisu otkrili. Teoretski bi mozak trebao obraditi sve riječi istovremeno. Može biti da filter brzo provjeri svaku riječ. Analizira se još dok se pročita na drugom jeziku. Ukoliko je riječ negativna, memorija se blokira. Drugim riječima, ne može se sjetiti riječi na materinjem jeziku. Ljudi mogu jako senzitivno reagirati na riječi. Možda ih mozak želi zaštiti od emocionalnih šokova.

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
82 [osamdeset i dva]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Prošlost 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)