goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > 中文 > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

67 [sesdek sep]

Posesivaj pronomoj 2

 

67[六十七]@67 [sesdek sep]
67[六十七]

67 [Liùshíqī]
物主代词2

wù zhǔ dàicí 2

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
la okulvitroj
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li forgesis siajn okulvitrojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
la horloĝo
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Lia horloĝo difektiĝis.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
La horloĝo pendas sur la muro.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
la pasporto
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li perdis sian pasporton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kie do li metis sian pasporton?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
ili - ilia
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Sed jen venas iliaj gepatroj!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
vi - via
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
vi - via
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  la okulvitroj
眼_   
y_n_ì_g   
眼镜
yǎnjìng
眼_   
y______   
眼镜
yǎnjìng
__   
_______   
眼镜
yǎnjìng
  Li forgesis siajn okulvitrojn.
他   把   他_   眼_   忘   了   。   
t_   b_   t_   d_   y_n_ì_g   w_n_l_.   
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
他   把   他_   眼_   忘   了   。   
t_   b_   t_   d_   y______   w______   
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
_   _   __   __   _   _   _   
__   __   __   __   _______   _______   
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
  Kie do li metis siajn okulvitrojn?
他_   眼_   到_   在   哪   ?   
T_   d_   y_n_ì_g   d_o_ǐ   z_i   n_?   
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
他_   眼_   到_   在   哪   ?   
T_   d_   y______   d____   z__   n__   
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
__   __   __   _   _   _   
__   __   _______   _____   ___   ___   
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
 
 
 
 
  la horloĝo
钟_表   
Z_ō_g_   b_ǎ_   
钟,表
Zhōng, biǎo
钟__   
Z_____   b___   
钟,表
Zhōng, biǎo
___   
______   ____   
钟,表
Zhōng, biǎo
  Lia horloĝo difektiĝis.
他_   表   坏   了   。   
t_   d_   b_ǎ_   h_à_l_.   
他的 表 坏 了 。
tā de biǎo huàile.
他_   表   坏   了   。   
t_   d_   b___   h______   
他的 表 坏 了 。
tā de biǎo huàile.
__   _   _   _   _   
__   __   ____   _______   
他的 表 坏 了 。
tā de biǎo huàile.
  La horloĝo pendas sur la muro.
钟   挂_   墙   上   。   
Z_ō_g   g_à   z_i   q_á_g   s_à_g_   
钟 挂在 墙 上 。
Zhōng guà zài qiáng shàng.
钟   挂_   墙   上   。   
Z____   g__   z__   q____   s_____   
钟 挂在 墙 上 。
Zhōng guà zài qiáng shàng.
_   __   _   _   _   
_____   ___   ___   _____   ______   
钟 挂在 墙 上 。
Zhōng guà zài qiáng shàng.
 
 
 
 
  la pasporto
护_   
H_z_à_   
护照
Hùzhào
护_   
H_____   
护照
Hùzhào
__   
______   
护照
Hùzhào
  Li perdis sian pasporton.
他   把   他_   护_   丢   了   。   
t_   b_   t_   d_   h_z_à_   d_ū_e_   
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de hùzhào diūle.
他   把   他_   护_   丢   了   。   
t_   b_   t_   d_   h_____   d_____   
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de hùzhào diūle.
_   _   __   __   _   _   _   
__   __   __   __   ______   ______   
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de hùzhào diūle.
  Kie do li metis sian pasporton?
他_   护_   到_   在   哪_   ?   
T_   d_   h_z_à_   d_o_ǐ   z_i   n_l_?   
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
他_   护_   到_   在   哪_   ?   
T_   d_   h_____   d____   z__   n____   
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
__   __   __   _   __   _   
__   __   ______   _____   ___   _____   
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
 
 
 
 
  ili - ilia
她_她_   
T_   –   t_   d_   
她–她的
Tā – tā de
她___   
T_   –   t_   d_   
她–她的
Tā – tā de
____   
__   _   __   __   
她–她的
Tā – tā de
  La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
孩_们   不_   找_   他_的   父_   
h_i_i_e_   b_n_n_   z_ǎ_d_o   t_m_n   d_   f_m_   
孩子们 不能 找到 他们的 父母
háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
孩__   不_   找_   他__   父_   
h_______   b_____   z______   t____   d_   f___   
孩子们 不能 找到 他们的 父母
háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
___   __   __   ___   __   
________   ______   _______   _____   __   ____   
孩子们 不能 找到 他们的 父母
háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
  Sed jen venas iliaj gepatroj!
但_   他_的   父_   来_   !   
d_n_h_   t_m_n   d_   f_m_   l_i_e_   
但是 他们的 父母 来了 !
dànshì tāmen de fùmǔ láile!
但_   他__   父_   来_   !   
d_____   t____   d_   f___   l_____   
但是 他们的 父母 来了 !
dànshì tāmen de fùmǔ láile!
__   ___   __   __   _   
______   _____   __   ____   ______   
但是 他们的 父母 来了 !
dànshì tāmen de fùmǔ láile!
 
 
 
 
  vi - via
您_您_   
N_n   –   n_n   d_   
您–您的
Nín – nín de
您___   
N__   –   n__   d_   
您–您的
Nín – nín de
____   
___   _   ___   __   
您–您的
Nín – nín de
  Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
米_先_,   您_   旅_   怎_样   ?   
m_   l_i   x_ā_s_ē_g_   n_n   d_   l_x_n_   z_n_e   y_n_?   
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
米____   您_   旅_   怎__   ?   
m_   l__   x_________   n__   d_   l_____   z____   y____   
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
_____   __   __   ___   _   
__   ___   __________   ___   __   ______   _____   _____   
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
  Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
米_先_,   您_   太_   在   哪_   ?   
M_   l_i   x_ā_s_ē_g_   n_n   d_   t_i_à_   z_i   n_l_?   
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
米____   您_   太_   在   哪_   ?   
M_   l__   x_________   n__   d_   t_____   z__   n____   
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
_____   __   __   _   __   _   
__   ___   __________   ___   __   ______   ___   _____   
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
 
 
 
 
  vi - via
您_您_   
N_n   –   n_n   d_   
您–您的
Nín – nín de
您___   
N__   –   n__   d_   
您–您的
Nín – nín de
____   
___   _   ___   __   
您–您的
Nín – nín de
  Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
施_特_士_   您_   旅_   怎_样   ?   
s_ī   m_   t_   n_s_ì_   n_n   d_   l_x_n_   z_n_e   y_n_?   
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
施_____   您_   旅_   怎__   ?   
s__   m_   t_   n_____   n__   d_   l_____   z____   y____   
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
______   __   __   ___   _   
___   __   __   ______   ___   __   ______   _____   _____   
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
  Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
施_特_士_   您_   先_   在   哪_   ?   
S_ī   m_   t_   n_s_ì_   n_n   d_   x_ā_s_ē_g   z_i   n_l_?   
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?
施_____   您_   先_   在   哪_   ?   
S__   m_   t_   n_____   n__   d_   x________   z__   n____   
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?
______   __   __   _   __   _   
___   __   __   ______   ___   __   _________   ___   _____   
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Maŝintradukoj

Kiu volas tradukigi tekstojn, tiu ĝenerale devas multon elspezi. La profesiaj interpretistoj aŭ tradukistoj multekostas. Malgraŭ tio, pli kaj pli graviĝas kompreni aliajn lingvojn. Tiun problemon volas solvi la komputilistoj kaj komputillingvistoj. Ili delonge prilaboras la evoluigon de tradukiloj. Nuntempe ekzistas multaj malsamaj programoj tiaj. Sed la maŝintradukoj ĝenerale ne bonkvalitas. Tamen pro tio ne la programistoj kulpas! La lingvoj estas tre kompleksaj konstruoj. La komputiloj male baziĝas sur simplaj matematikaj principoj. La lingvon ili tial ne ĉiam korekte povas prilabori. Tradukprogramo devus ellerni lingvon. La fakuloj devus tiucele lernigi al ĝi milojn da vortoj kaj reguloj. Tio praktike maleblas. Pli facilas komputigi komputilon. Ĉar tion ĝi bone scipovas! Komputilo scipovas kalkuli, kiuj kombinaĵoj oftas. Ĝi rekonas ekzemple, kiuj vortoj ofte najbaras. Oni devas tiucele doni al ĝi tekstojn en diversaj lingvoj. Ĝi tiel lernas tion, kio estas tipa por difinitaj lingvoj. Tiu statistika metodo aŭtomate plibonigos tradukojn. La komputiloj tamen ne povas anstataŭi la homojn. Neniu maŝino kapablas imiti la homcerban lingvan areon. La tradukistoj kaj interpretistoj do ankoraŭ longe havos laboron! Simplaj tekstoj certe tradukeblos komputile. Sed la kantoj, la poezio kaj la literaturo bezonas vivantan elementon. Ilin vivigas la homa sento pri la lingvo. Kaj tiel ankaŭ bone estas...

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
67 [sesdek sep]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Posesivaj pronomoj 2
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)