goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > 中文 > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

87 [okdek sep]

Is-tempo de la modalverboj 1

 

87[八十七]@87 [okdek sep]
87[八十七]

87 [Bāshíqī]
情态动词的过去时1

qíngtài dòngcí de guòqù shí 1

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ni devis akvumi la florojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ni devis ordigi la loĝejon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ni devis lavi la vazaron.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi devis pagi la fakturon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi devis pagi la eniron?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi devis pagi monpunon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiu devis adiaŭi?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiu devis frue hejmeniri?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiu devis preni la trajnon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ni ne volis resti longe.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ni volis trinki nenion.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ni ne volis ĝeni.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volis nur telefoni.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volis mendi taksion.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volis ja hejmenveturi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi pensis ke vi volas voki vian edzinon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi pensis ke vi volas voki la informojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi pensis ke vi volas mendi picon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Ni devis akvumi la florojn.
我_   当_   必_   得   浇_   。   
w_m_n   d_n_s_í   b_x_   d_   j_ā_   h_ā_   
我们 当时 必须 得 浇花 。
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
我_   当_   必_   得   浇_   。   
w____   d______   b___   d_   j___   h___   
我们 当时 必须 得 浇花 。
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
__   __   __   _   __   _   
_____   _______   ____   __   ____   ____   
我们 当时 必须 得 浇花 。
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
  Ni devis ordigi la loĝejon.
我_   当_   必_   收_   房_   。   
W_m_n   d_n_s_í   b_x_   s_ō_s_í   f_n_j_ā_.   
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
我_   当_   必_   收_   房_   。   
W____   d______   b___   s______   f________   
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
__   __   __   __   __   _   
_____   _______   ____   _______   _________   
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
  Ni devis lavi la vazaron.
我_   当_   必_   洗   餐_   。   
W_m_n   d_n_s_í   b_x_   x_   c_n_ù_   
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
我_   当_   必_   洗   餐_   。   
W____   d______   b___   x_   c_____   
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
__   __   __   _   __   _   
_____   _______   ____   __   ______   
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
 
 
 
 
  Ĉu vi devis pagi la fakturon?
你_   当_   一_   要   付_   吗   ?   
N_m_n   d_n_s_í   y_d_n_   y_o   f_k_ǎ_   m_?   
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
你_   当_   一_   要   付_   吗   ?   
N____   d______   y_____   y__   f_____   m__   
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
__   __   __   _   __   _   _   
_____   _______   ______   ___   ______   ___   
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
  Ĉu vi devis pagi la eniron?
你_   当_   一_   要   买   门_   吗   ?   
N_m_n   d_n_s_í   y_d_n_   y_o_ǎ_   m_n_i_o   m_?   
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
你_   当_   一_   要   买   门_   吗   ?   
N____   d______   y_____   y_____   m______   m__   
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
__   __   __   _   _   __   _   _   
_____   _______   ______   ______   _______   ___   
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
  Ĉu vi devis pagi monpunon?
你_   当_   一_   要   交_款   吗   ?   
N_m_n   d_n_s_í   y_d_n_   y_o   j_ā_   f_k_ǎ_   m_?   
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
你_   当_   一_   要   交__   吗   ?   
N____   d______   y_____   y__   j___   f_____   m__   
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
__   __   __   _   ___   _   _   
_____   _______   ______   ___   ____   ______   ___   
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
 
 
 
 
  Kiu devis adiaŭi?
那_   谁   一_   得   告_   ?   
N_   s_í   s_u_   y_d_n_   d_   g_o_i_?   
那时 谁 一定 得 告别 ?
Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
那_   谁   一_   得   告_   ?   
N_   s__   s___   y_____   d_   g______   
那时 谁 一定 得 告别 ?
Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
__   _   __   _   __   _   
__   ___   ____   ______   __   _______   
那时 谁 一定 得 告别 ?
Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
  Kiu devis frue hejmeniri?
那_   谁   得   早_   回_   ?   
N_   s_í   s_u_   d_   z_o   x_ē   h_í   j_ā_   
那时 谁 得 早些 回家 ?
Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
那_   谁   得   早_   回_   ?   
N_   s__   s___   d_   z__   x__   h__   j___   
那时 谁 得 早些 回家 ?
Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
__   _   _   __   __   _   
__   ___   ____   __   ___   ___   ___   ____   
那时 谁 得 早些 回家 ?
Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
  Kiu devis preni la trajnon?
那_   谁   得_   火_   ?   
N_   s_í   s_u_   d_   z_ò   h_ǒ_h_?   
那时 谁 得坐 火车 ?
Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
那_   谁   得_   火_   ?   
N_   s__   s___   d_   z__   h______   
那时 谁 得坐 火车 ?
Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
__   _   __   __   _   
__   ___   ____   __   ___   _______   
那时 谁 得坐 火车 ?
Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
 
 
 
 
  Ni ne volis resti longe.
我_   当_   不_   久_   。   
W_m_n   d_n_s_í   b_x_ǎ_g   j_ǔ   d_i_   
我们 当时 不想 久待 。
Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
我_   当_   不_   久_   。   
W____   d______   b______   j__   d___   
我们 当时 不想 久待 。
Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
__   __   __   __   _   
_____   _______   _______   ___   ____   
我们 当时 不想 久待 。
Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
  Ni volis trinki nenion.
我_   当_   什_   都   不_   喝   。   
W_m_n   d_n_s_í   s_é_m_   d_u   b_x_ǎ_g   h_.   
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
我_   当_   什_   都   不_   喝   。   
W____   d______   s_____   d__   b______   h__   
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
__   __   __   _   __   _   _   
_____   _______   ______   ___   _______   ___   
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
  Ni ne volis ĝeni.
我_   当_   谁   也   不_   打_   。   
W_m_n   d_n_s_í   s_u_   y_   b_x_ǎ_g   d_r_o_   
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
我_   当_   谁   也   不_   打_   。   
W____   d______   s___   y_   b______   d_____   
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
__   __   _   _   __   __   _   
_____   _______   ____   __   _______   ______   
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
 
 
 
 
  Mi volis nur telefoni.
我   那_   想   马_   打_话   。   
W_   n_   s_í   x_ǎ_g   m_s_à_g   d_   d_à_h_à_   
我 那时 想 马上 打电话 。
Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
我   那_   想   马_   打__   。   
W_   n_   s__   x____   m______   d_   d_______   
我 那时 想 马上 打电话 。
Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
_   __   _   __   ___   _   
__   __   ___   _____   _______   __   ________   
我 那时 想 马上 打电话 。
Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
  Mi volis mendi taksion.
我   那_   想   打_   出_车   。   
W_   n_   s_í   x_ǎ_g   d_   l_à_g   c_ū_ū   c_ē_   
我 那时 想 打辆 出租车 。
Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
我   那_   想   打_   出__   。   
W_   n_   s__   x____   d_   l____   c____   c___   
我 那时 想 打辆 出租车 。
Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
_   __   _   __   ___   _   
__   __   ___   _____   __   _____   _____   ____   
我 那时 想 打辆 出租车 。
Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
  Mi volis ja hejmenveturi.
我   那_   想   开_   回_   。   
W_   n_   s_í   x_ǎ_g   k_i_h_   h_í   j_ā_   
我 那时 想 开车 回家 。
Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
我   那_   想   开_   回_   。   
W_   n_   s__   x____   k_____   h__   j___   
我 那时 想 开车 回家 。
Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
_   __   _   __   __   _   
__   __   ___   _____   ______   ___   ____   
我 那时 想 开车 回家 。
Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
 
 
 
 
  Mi pensis ke vi volas voki vian edzinon.
我   当_   以_,   你   想   给   你_   妻_   打_话   。   
W_   d_n_s_í   y_w_i_   n_   x_ǎ_g   g_i   n_   d_   q_z_   d_   d_à_h_à_   
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
我   当_   以__   你   想   给   你_   妻_   打__   。   
W_   d______   y_____   n_   x____   g__   n_   d_   q___   d_   d_______   
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
_   __   ___   _   _   _   __   __   ___   _   
__   _______   ______   __   _____   ___   __   __   ____   __   ________   
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
  Mi pensis ke vi volas voki la informojn.
我   当_   以_,   你   想   给   信_台   打_话   。   
W_   d_n_s_í   y_w_i_   n_   x_ǎ_g   g_i   x_n_ī   t_i   d_   d_à_h_à_   
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
我   当_   以__   你   想   给   信__   打__   。   
W_   d______   y_____   n_   x____   g__   x____   t__   d_   d_______   
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
_   __   ___   _   _   _   ___   ___   _   
__   _______   ______   __   _____   ___   _____   ___   __   ________   
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
  Mi pensis ke vi volas mendi picon.
我   当_   以_,   你   要   点   一_   比_饼   。   
W_   d_n_s_í   y_w_i_   n_   y_o_i_n   y_   z_ā_g   b_s_b_n_.   
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.
我   当_   以__   你   要   点   一_   比__   。   
W_   d______   y_____   n_   y______   y_   z____   b________   
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.
_   __   ___   _   _   _   __   ___   _   
__   _______   ______   __   _______   __   _____   _________   
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La ĉina lingvo

La ĉina lingvo havas la plej multajn parolantojn en la mondo. Sed ne estas unika ĉina lingvo. Ekzistas pluraj ĉinaj lingvoj. Ili ĉiuj apartenas al la ĉinotibeta lingva familio. Entute ĉirkaŭ 1,3 miliardoj da homoj parolas la ĉinan. La plimulto el ili vivas en la Ĉina Popola Respubliko kaj en Tajvano. Estas ankaŭ multaj landoj kun ĉinparolantaj minoritatoj. La plej granda ĉina lingvo estas la norma ĉina. Tiun normigitan lingvon oni ankaŭ nomas la mandarena. La mandarena estas la oficiala lingvo de la Ĉina Popola Respubliko. La aliajn ĉinajn lingvojn oni ofte konsideras nur dialektoj. Ankaŭ en Tajvano kaj Singapuro parolatas la mandarena. La mandarena estas la gepatra lingvo de 850 milionoj da homoj. Sed ĝin komprenas preskaŭ ĉiuj ĉinparolantoj. Parolantoj de malsamaj dialektoj tial uzas ĝin por interkompreniĝi. Ĉiuj ĉinoj havas komunan skribon. La ĉina skribo aĝas inter 4000 kaj 5000 jaroj. Sekve, la ĉina havas la plej longan literaturan tradicion. Aliaj kulturoj de Azio ankaŭ adoptis la ĉinan skribon. La ĉinaj skribaj signoj pli malfacilas ol la alfabetaj sistemoj. Sed la parola ĉina ne tiom komplikas. La gramatiko relative facile lerneblas. Tio ebligas la lernantojn rapide progresi. Kaj kreskanta nombro de homoj volas lerni la ĉinan! Ĝi pli kaj pli gravas kiel fremda lingvo. Nuntempe oni ĉie proponas kursojn pri la ĉina. Ankaŭ vi memfidu! La ĉina estos la lingvo de la estonteco…

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
87 [okdek sep]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Is-tempo de la modalverboj 1
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)