goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > עברית > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

10 [diez]

Ayer – hoy – mañana

 

‫10 [עשר]‬@10 [diez]
‫10 [עשר]‬

10 [esser]
‫אתמול – היום – מחר‬

etmol – hayom – maxar

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
Ayer fue sábado.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Ayer estuve en el cine.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
La película fue interesante.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Hoy es domingo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Hoy no trabajo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Me quedo en casa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Mañana es lunes.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Mañana vuelvo a trabajar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Trabajo en una oficina.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Quién es éste?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Éste es Pedro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Pedro es estudiante.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Quién es ésta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Ésta es Marta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Marta es secretaria.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Pedro y Marta son novios.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Pedro es el novio de Marta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Marta es la novia de Pedro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ayer fue sábado.
‫_ת_ו_   ה_ה   י_ם   ש_ת_‬   
e_m_l   h_y_h   y_m   s_a_a_.   
‫אתמול היה יום שבת.‬
etmol hayah yom shabat.
‫_____   ה__   י__   ש____   
e____   h____   y__   s______   
‫אתמול היה יום שבת.‬
etmol hayah yom shabat.
______   ___   ___   _____   
_____   _____   ___   _______   
‫אתמול היה יום שבת.‬
etmol hayah yom shabat.
  Ayer estuve en el cine.
‫_ת_ו_   ה_י_י   ב_ו_נ_ע_‬   
e_m_l   h_i_i   b_q_l_o_a_   
‫אתמול הייתי בקולנוע.‬
etmol haiti baqolno'a.
‫_____   ה____   ב________   
e____   h____   b_________   
‫אתמול הייתי בקולנוע.‬
etmol haiti baqolno'a.
______   _____   _________   
_____   _____   __________   
‫אתמול הייתי בקולנוע.‬
etmol haiti baqolno'a.
  La película fue interesante.
‫_ס_ט   ה_ה   מ_נ_י_._   
h_s_r_t   h_y_h   m_'_n_e_.   
‫הסרט היה מעניין.‬
haseret hayah me'anien.
‫____   ה__   מ_______   
h______   h____   m________   
‫הסרט היה מעניין.‬
haseret hayah me'anien.
_____   ___   ________   
_______   _____   _________   
‫הסרט היה מעניין.‬
haseret hayah me'anien.
 
 
 
 
  Hoy es domingo.
‫_י_ם   י_ם   ר_ש_ן_‬   
h_y_m   y_m   r_'_h_n_   
‫היום יום ראשון.‬
hayom yom ri'shon.
‫____   י__   ר______   
h____   y__   r_______   
‫היום יום ראשון.‬
hayom yom ri'shon.
_____   ___   _______   
_____   ___   ________   
‫היום יום ראשון.‬
hayom yom ri'shon.
  Hoy no trabajo.
‫_י_ם   א_י   ל_   ע_ב_   /   ת_‬   
h_y_m   a_i   l_   o_e_/_v_d_t_   
‫היום אני לא עובד / ת.‬
hayom ani lo oved/ovedet.
‫____   א__   ל_   ע___   /   ת__   
h____   a__   l_   o___________   
‫היום אני לא עובד / ת.‬
hayom ani lo oved/ovedet.
_____   ___   __   ____   _   ___   
_____   ___   __   ____________   
‫היום אני לא עובד / ת.‬
hayom ani lo oved/ovedet.
  Me quedo en casa.
‫_נ_   נ_א_   /   ת   ב_י_._   
a_i   n_s_a_r_n_s_e_r_t   b_b_i_.   
‫אני נשאר / ת בבית.‬
ani nisha'r/nishe'ret babait.
‫___   נ___   /   ת   ב_____   
a__   n________________   b______   
‫אני נשאר / ת בבית.‬
ani nisha'r/nishe'ret babait.
____   ____   _   _   ______   
___   _________________   _______   
‫אני נשאר / ת בבית.‬
ani nisha'r/nishe'ret babait.
 
 
 
 
  Mañana es lunes.
‫_ח_   י_ם   ש_י_‬   
m_x_r   y_m   s_e_i_   
‫מחר יום שני.‬
maxar yom sheni.
‫___   י__   ש____   
m____   y__   s_____   
‫מחר יום שני.‬
maxar yom sheni.
____   ___   _____   
_____   ___   ______   
‫מחר יום שני.‬
maxar yom sheni.
  Mañana vuelvo a trabajar.
‫_ח_   א_י   ח_ז_   /   ת   ל_ב_ד_._   
m_x_r   a_i   x_z_r_x_z_r_t   l_'_v_d_h_   
‫מחר אני חוזר / ת לעבודה.‬
maxar ani xozer/xozeret la'avodah.
‫___   א__   ח___   /   ת   ל_______   
m____   a__   x____________   l_________   
‫מחר אני חוזר / ת לעבודה.‬
maxar ani xozer/xozeret la'avodah.
____   ___   ____   _   _   ________   
_____   ___   _____________   __________   
‫מחר אני חוזר / ת לעבודה.‬
maxar ani xozer/xozeret la'avodah.
  Trabajo en una oficina.
‫_נ_   ע_ב_   /   ת   ב_ש_ד_‬   
a_i   o_e_/_v_d_t   b_m_s_r_d_   
‫אני עובד / ת במשרד.‬
ani oved/ovedet bemissrad.
‫___   ע___   /   ת   ב______   
a__   o__________   b_________   
‫אני עובד / ת במשרד.‬
ani oved/ovedet bemissrad.
____   ____   _   _   _______   
___   ___________   __________   
‫אני עובד / ת במשרד.‬
ani oved/ovedet bemissrad.
 
 
 
 
  ¿Quién es éste?
‫_י   ז_?_   
m_   z_h_   
‫מי זה?‬
mi zeh?
‫__   ז___   
m_   z___   
‫מי זה?‬
mi zeh?
___   ____   
__   ____   
‫מי זה?‬
mi zeh?
  Éste es Pedro.
‫_ה_   פ_ר_‬   
z_h_   p_t_r_   
‫זהו פטר.‬
zehu peter.
‫___   פ____   
z___   p_____   
‫זהו פטר.‬
zehu peter.
____   _____   
____   ______   
‫זהו פטר.‬
zehu peter.
  Pedro es estudiante.
‫_ט_   ס_ו_נ_._   
p_t_r   s_u_e_t_   
‫פטר סטודנט.‬
peter student.
‫___   ס_______   
p____   s_______   
‫פטר סטודנט.‬
peter student.
____   ________   
_____   ________   
‫פטר סטודנט.‬
peter student.
 
 
 
 
  ¿Quién es ésta?
‫_י   ז_?_   
m_   z_?   
‫מי זו?‬
mi zo?
‫__   ז___   
m_   z__   
‫מי זו?‬
mi zo?
___   ____   
__   ___   
‫מי זו?‬
mi zo?
  Ésta es Marta.
‫_ו   מ_ת_._   
z_   m_r_a_.   
‫זו מרתה.‬
zo martah.
‫__   מ_____   
z_   m______   
‫זו מרתה.‬
zo martah.
___   ______   
__   _______   
‫זו מרתה.‬
zo martah.
  Marta es secretaria.
‫_ר_ה   ה_א   מ_כ_ר_._   
m_r_a_   h_   m_z_i_a_.   
‫מרתה היא מזכירה.‬
martah hi mazkirah.
‫____   ה__   מ_______   
m_____   h_   m________   
‫מרתה היא מזכירה.‬
martah hi mazkirah.
_____   ___   ________   
______   __   _________   
‫מרתה היא מזכירה.‬
martah hi mazkirah.
 
 
 
 
  Pedro y Marta son novios.
‫_ט_   ו_ר_ה   ה_   ח_ר_ם_‬   
p_t_r   u_a_t_h   h_m   x_v_r_m_   
‫פטר ומרתה הם חברים.‬
peter umartah hem xaverim.
‫___   ו____   ה_   ח______   
p____   u______   h__   x_______   
‫פטר ומרתה הם חברים.‬
peter umartah hem xaverim.
____   _____   __   _______   
_____   _______   ___   ________   
‫פטר ומרתה הם חברים.‬
peter umartah hem xaverim.
  Pedro es el novio de Marta.
‫_ט_   ה_א   ה_ב_   ש_   מ_ת_._   
p_t_r   h_   h_x_v_r   s_e_   m_r_a_.   
‫פטר הוא החבר של מרתה.‬
peter hu haxaver shel martah.
‫___   ה__   ה___   ש_   מ_____   
p____   h_   h______   s___   m______   
‫פטר הוא החבר של מרתה.‬
peter hu haxaver shel martah.
____   ___   ____   __   ______   
_____   __   _______   ____   _______   
‫פטר הוא החבר של מרתה.‬
peter hu haxaver shel martah.
  Marta es la novia de Pedro.
‫_ר_ה   ה_א   ה_ב_ה   ש_   פ_ר_‬   
m_r_a_   h_   h_x_v_r_h   s_e_   p_t_r_   
‫מרתה היא החברה של פטר.‬
martah hi haxaverah shel peter.
‫____   ה__   ה____   ש_   פ____   
m_____   h_   h________   s___   p_____   
‫מרתה היא החברה של פטר.‬
martah hi haxaverah shel peter.
_____   ___   _____   __   _____   
______   __   _________   ____   ______   
‫מרתה היא החברה של פטר.‬
martah hi haxaverah shel peter.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Signos como lenguaje

Los hombres han creado los idiomas con el objeto de poder comunicarse. También las personas sordas o con problemas auditivos poseen una lengua propia. Se trata de la lengua de signos, el lenguaje básico de las personas sordas. Se forma a partir de la combinación de signos. Así, es una lengua visual o, más bien, ‘visible’. ¿Es la lengua de signos una lengua universal? No, también en relación con los signos o señas existen diferentes lenguas nacionales. Cada país tiene su propia lengua de signos. Una lengua de signos estará condicionada, entonces, por la cultura de su respectivo país. Ya que las lenguas se originan siempre a partir de la cultura. Así sucede también con las lenguas que no son habladas. A pesar de lo dicho, sí que hay un lenguaje de signos internacional. Pero sus signos son algo más complicados. Además, las lenguas de signos nacionales se asemejan. Muchos signos son icónicos. Denotan la forma de los objetos que representan. La lengua de signos que está más difundida es la American Sign Language. Las lenguas de signos son idiomas en el pleno sentido de la palabra. Tienen su propia gramática. Aunque sean diferentes a las gramáticas de los lenguajes hablados. De hecho, en las lenguas de signos no es posible traducir palabra por palabra. Con todo, existen traductores de lenguas de signos. La información se transmite simultáneamente a través de la lengua de signos. Esto significa que un único signo puede corresponderse con una frase entera. En las lenguas de signos también hay dialectos. Las particularidades regionales tienen sus propios signos. Y cada lengua de signos posee su propia entonación. Así que con los signos sigue siendo cierto que nuestro acento revela nuestro origen.

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
10 [diez]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Ayer – hoy – mañana
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)