goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > ಕನ್ನಡ > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag KN ಕನ್ನಡ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

47 [cuarenta y siete]

Preparando un viaje

 

೪೭ [ನಲವತ್ತೇಳು]@47 [cuarenta y siete]
೪೭ [ನಲವತ್ತೇಳು]

47 [Nalavattēḷu]
ಪ್ರಯಾಣಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವಸಿಧ್ಧತೆಗಳು

prayāṇakke pūrvasidhdhategaḷu.

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
¡(Tú) tienes que hacer nuestra maleta!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¡No puedes olvidarte de nada!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¡(Tú) necesitas una maleta grande!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¡No olvides tu pasaporte!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¡No olvides tu billete / pasaje (am.)!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¡No olvides tus cheques de viaje!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Lleva crema solar (contigo).
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Lleva las gafas de sol (contigo).
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Lleva el sombrero (contigo).
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Quieres llevar un mapa de carreteras?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Quieres llevar una guía de viaje?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Quieres llevar un paraguas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Que no se te olviden los pantalones, las camisas, los calcetines.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Que no se te olviden las corbatas, los cinturones, las americanas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Que no se te olviden los pijamas, los camisones y las camisetas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Tú) necesitas zapatos, sandalias y botas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Tú) necesitas pañuelos, jabón y unas tijeras de manicura.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Tú) necesitas un peine, un cepillo de dientes y pasta de dientes.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  ¡(Tú) tienes que hacer nuestra maleta!
ನ_ನ_   ನ_್_   ವ_್_ು_ಳ_್_ು   ಪ_ಟ_ಟ_ಗ_ಗ_ಲ_ಲ_   ಜ_ಡ_ಸ_ೇ_ು_   
N_n_   n_m_m_   v_s_u_a_a_n_   p_ṭ_i_e_a_a_l_   j_ḍ_s_b_k_.   
ನೀನು ನಮ್ಮ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಬೇಕು.
Nīnu nam'ma vastugaḷannu peṭṭigegaḷalli jōḍisabēku.
ನ___   ನ___   ವ__________   ಪ_____________   ಜ_________   
N___   n_____   v___________   p_____________   j__________   
ನೀನು ನಮ್ಮ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಬೇಕು.
Nīnu nam'ma vastugaḷannu peṭṭigegaḷalli jōḍisabēku.
____   ____   ___________   ______________   __________   
____   ______   ____________   ______________   ___________   
ನೀನು ನಮ್ಮ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಬೇಕು.
Nīnu nam'ma vastugaḷannu peṭṭigegaḷalli jōḍisabēku.
  ¡No puedes olvidarte de nada!
ಯ_ವ   ವ_್_ು_ನ_ನ_   ಕ_ಡ_   ಮ_ೆ_ಬ_ರ_ು_   
Y_v_   v_s_u_a_n_   k_ḍ_   m_r_y_b_r_d_.   
ಯಾವ ವಸ್ತುವನ್ನು ಕೂಡಾ ಮರೆಯಬಾರದು.
Yāva vastuvannu kūḍā mareyabāradu.
ಯ__   ವ_________   ಕ___   ಮ_________   
Y___   v_________   k___   m____________   
ಯಾವ ವಸ್ತುವನ್ನು ಕೂಡಾ ಮರೆಯಬಾರದು.
Yāva vastuvannu kūḍā mareyabāradu.
___   __________   ____   __________   
____   __________   ____   _____________   
ಯಾವ ವಸ್ತುವನ್ನು ಕೂಡಾ ಮರೆಯಬಾರದು.
Yāva vastuvannu kūḍā mareyabāradu.
  ¡(Tú) necesitas una maleta grande!
ನ_ನ_ೆ   ಇ_್_ೂ   ದ_ಡ_ಡ   ಪ_ಟ_ಟ_ಗ_ಯ   ಅ_ಶ_ಯ_ತ_   ಇ_ೆ_   
N_n_g_   i_n_   d_ḍ_a   p_ṭ_i_e_a   a_a_y_k_t_   i_e_   
ನಿನಗೆ ಇನ್ನೂ ದೊಡ್ಡ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ.
Ninage innū doḍḍa peṭṭigeya avaśyakate ide.
ನ____   ಇ____   ದ____   ಪ________   ಅ_______   ಇ___   
N_____   i___   d____   p________   a_________   i___   
ನಿನಗೆ ಇನ್ನೂ ದೊಡ್ಡ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ.
Ninage innū doḍḍa peṭṭigeya avaśyakate ide.
_____   _____   _____   _________   ________   ____   
______   ____   _____   _________   __________   ____   
ನಿನಗೆ ಇನ್ನೂ ದೊಡ್ಡ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ.
Ninage innū doḍḍa peṭṭigeya avaśyakate ide.
 
 
 
 
  ¡No olvides tu pasaporte!
ಪ_ಸ_   ಪ_ರ_ಟ_ಅ_್_ು   ಮ_ೆ_ಬ_ಡ_   
P_s   p_r_a_n_   m_r_y_b_ḍ_.   
ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ಅನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ.
Pās pōrṭannu mareyabēḍa.
ಪ___   ಪ__________   ಮ_______   
P__   p_______   m__________   
ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ಅನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ.
Pās pōrṭannu mareyabēḍa.
____   ___________   ________   
___   ________   ___________   
ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ಅನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ.
Pās pōrṭannu mareyabēḍa.
  ¡No olvides tu billete / pasaje (am.)!
ವ_ಮ_ನ_   ಟ_ಕ_ಟ_ಗ_ನ_ನ_   ಮ_ೆ_ಬ_ಡ_   
V_m_n_d_   ṭ_k_ṭ_g_ḷ_n_u   m_r_y_b_ḍ_.   
ವಿಮಾನದ ಟಿಕೇಟುಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ.
Vimānada ṭikēṭugaḷannu mareyabēḍa.
ವ_____   ಟ___________   ಮ_______   
V_______   ṭ____________   m__________   
ವಿಮಾನದ ಟಿಕೇಟುಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ.
Vimānada ṭikēṭugaḷannu mareyabēḍa.
______   ____________   ________   
________   _____________   ___________   
ವಿಮಾನದ ಟಿಕೇಟುಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ.
Vimānada ṭikēṭugaḷannu mareyabēḍa.
  ¡No olvides tus cheques de viaje!
ಪ_ರ_ಾ_ಿ   ಚ_ಕ_   ಗ_ನ_ನ_   ಮ_ೆ_ಬ_ಡ_   
P_a_ā_i   c_k   g_ḷ_n_u   m_r_y_b_ḍ_.   
ಪ್ರವಾಸಿ ಚೆಕ್ ಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ.
Pravāsi cek gaḷannu mareyabēḍa.
ಪ______   ಚ___   ಗ_____   ಮ_______   
P______   c__   g______   m__________   
ಪ್ರವಾಸಿ ಚೆಕ್ ಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ.
Pravāsi cek gaḷannu mareyabēḍa.
_______   ____   ______   ________   
_______   ___   _______   ___________   
ಪ್ರವಾಸಿ ಚೆಕ್ ಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ.
Pravāsi cek gaḷannu mareyabēḍa.
 
 
 
 
  Lleva crema solar (contigo).
ಸ_್   ಟ_ಯ_ನ_   ಲ_ಪ_ನ_ನ_   ತ_ಗ_ದ_ಕ_ಂ_ು   ಹ_ಗ_.   
S_n   ṭ_ā_   l_p_v_n_u   t_g_d_k_ṇ_u   h_g_.   
ಸನ್ ಟ್ಯಾನ್ ಲೇಪವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು.
San ṭyān lēpavannu tegedukoṇḍu hōgu.
ಸ__   ಟ_____   ಲ_______   ತ__________   ಹ____   
S__   ṭ___   l________   t__________   h____   
ಸನ್ ಟ್ಯಾನ್ ಲೇಪವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು.
San ṭyān lēpavannu tegedukoṇḍu hōgu.
___   ______   ________   ___________   _____   
___   ____   _________   ___________   _____   
ಸನ್ ಟ್ಯಾನ್ ಲೇಪವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು.
San ṭyān lēpavannu tegedukoṇḍu hōgu.
  Lleva las gafas de sol (contigo).
ಕ_್_ು   ಕ_್_ಡ_ವ_್_ು   ತ_ಗ_ದ_ಕ_ಂ_ು   ಹ_ಗ_.   
K_p_u   k_n_a_a_a_a_n_   t_g_d_k_ṇ_u   h_g_.   
ಕಪ್ಪು ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು.
Kappu kannaḍakavannu tegedukoṇḍu hōgu.
ಕ____   ಕ__________   ತ__________   ಹ____   
K____   k_____________   t__________   h____   
ಕಪ್ಪು ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು.
Kappu kannaḍakavannu tegedukoṇḍu hōgu.
_____   ___________   ___________   _____   
_____   ______________   ___________   _____   
ಕಪ್ಪು ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು.
Kappu kannaḍakavannu tegedukoṇḍu hōgu.
  Lleva el sombrero (contigo).
ಬ_ಸ_ಲ_   ಟ_ಪ_ಯ_್_ು   ತ_ಗ_ದ_ಕ_ಂ_ು   ಹ_ಗ_.   
B_s_l_   ṭ_p_y_n_u   t_g_d_k_ṇ_u   h_g_.   
ಬಿಸಿಲು ಟೋಪಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು.
Bisilu ṭōpiyannu tegedukoṇḍu hōgu.
ಬ_____   ಟ________   ತ__________   ಹ____   
B_____   ṭ________   t__________   h____   
ಬಿಸಿಲು ಟೋಪಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು.
Bisilu ṭōpiyannu tegedukoṇḍu hōgu.
______   _________   ___________   _____   
______   _________   ___________   _____   
ಬಿಸಿಲು ಟೋಪಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು.
Bisilu ṭōpiyannu tegedukoṇḍu hōgu.
 
 
 
 
  ¿Quieres llevar un mapa de carreteras?
ರ_್_ೆ_ಳ   ನ_್_ೆ_ನ_ನ_   ತ_ಗ_ದ_ಕ_ಂ_ು   ಹ_ಗ_ವ_ಯ_?   
R_s_e_a_a   n_k_e_a_n_   t_g_d_k_ṇ_u   h_g_v_y_?   
ರಸ್ತೆಗಳ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ?
Rastegaḷa nakṣeyannu tegedukoṇḍu hōguveyā?
ರ______   ನ_________   ತ__________   ಹ________   
R________   n_________   t__________   h________   
ರಸ್ತೆಗಳ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ?
Rastegaḷa nakṣeyannu tegedukoṇḍu hōguveyā?
_______   __________   ___________   _________   
_________   __________   ___________   _________   
ರಸ್ತೆಗಳ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ?
Rastegaḷa nakṣeyannu tegedukoṇḍu hōguveyā?
  ¿Quieres llevar una guía de viaje?
ಒ_ದ_   ಮ_ರ_ಗ_ರ_ಶ_   ಪ_ಸ_ತ_ವ_್_ು   ತ_ಗ_ದ_ಕ_ಂ_ು   ಹ_ಗ_ವ_ಯ_?   
O_d_   m_r_a_a_ś_   p_s_a_a_a_n_   t_g_d_k_ṇ_u   h_g_v_y_?   
ಒಂದು ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ?
Ondu mārgadarśi pustakavannu tegedukoṇḍu hōguveyā?
ಒ___   ಮ_________   ಪ__________   ತ__________   ಹ________   
O___   m_________   p___________   t__________   h________   
ಒಂದು ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ?
Ondu mārgadarśi pustakavannu tegedukoṇḍu hōguveyā?
____   __________   ___________   ___________   _________   
____   __________   ____________   ___________   _________   
ಒಂದು ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ?
Ondu mārgadarśi pustakavannu tegedukoṇḍu hōguveyā?
  ¿Quieres llevar un paraguas?
ಒ_ದ_   ಛ_್_ಿ_ನ_ನ_   ತ_ಗ_ದ_ಕ_ಂ_ು   ಹ_ಗ_ವ_ಯ_?   
O_d_   c_a_r_y_n_u   t_g_d_k_ṇ_u   h_g_v_y_?   
ಒಂದು ಛತ್ರಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ?
Ondu chatriyannu tegedukoṇḍu hōguveyā?
ಒ___   ಛ_________   ತ__________   ಹ________   
O___   c__________   t__________   h________   
ಒಂದು ಛತ್ರಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ?
Ondu chatriyannu tegedukoṇḍu hōguveyā?
____   __________   ___________   _________   
____   ___________   ___________   _________   
ಒಂದು ಛತ್ರಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ?
Ondu chatriyannu tegedukoṇḍu hōguveyā?
 
 
 
 
  Que no se te olviden los pantalones, las camisas, los calcetines.
ಷ_ಾ_ಿ_   ಅ_ಗ_   ಮ_್_ು   ಕ_ಲ_ಚ_ಲ_ಳ_್_ು   ಮ_ೆ_ಬ_ಡ_   
Ṣ_r_y_,   a_g_   m_t_u   k_l_c_l_g_ḷ_n_u   m_r_y_b_ḍ_.   
ಷರಾಯಿ, ಅಂಗಿ ಮತ್ತು ಕಾಲುಚೀಲಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ.
Ṣarāyi, aṅgi mattu kālucīlagaḷannu mareyabēḍa.
ಷ_____   ಅ___   ಮ____   ಕ____________   ಮ_______   
Ṣ______   a___   m____   k______________   m__________   
ಷರಾಯಿ, ಅಂಗಿ ಮತ್ತು ಕಾಲುಚೀಲಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ.
Ṣarāyi, aṅgi mattu kālucīlagaḷannu mareyabēḍa.
______   ____   _____   _____________   ________   
_______   ____   _____   _______________   ___________   
ಷರಾಯಿ, ಅಂಗಿ ಮತ್ತು ಕಾಲುಚೀಲಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ.
Ṣarāyi, aṅgi mattu kālucīlagaḷannu mareyabēḍa.
  Que no se te olviden las corbatas, los cinturones, las americanas.
ಟ_,   ಬ_ಲ_ಟ_   ಹ_ಗ_   ಮ_ಲ_ಗ_ಗ_ನ_ನ_   ಮ_ೆ_ಬ_ಡ_   
Ṭ_i_   b_l_   h_g_   m_l_ṅ_i_a_a_n_   m_r_y_b_ḍ_.   
ಟೈ, ಬೆಲ್ಟ್ ಹಾಗೂ ಮೇಲಂಗಿಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ.
Ṭai, belṭ hāgū mēlaṅgigaḷannu mareyabēḍa.
ಟ__   ಬ_____   ಹ___   ಮ___________   ಮ_______   
Ṭ___   b___   h___   m_____________   m__________   
ಟೈ, ಬೆಲ್ಟ್ ಹಾಗೂ ಮೇಲಂಗಿಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ.
Ṭai, belṭ hāgū mēlaṅgigaḷannu mareyabēḍa.
___   ______   ____   ____________   ________   
____   ____   ____   ______________   ___________   
ಟೈ, ಬೆಲ್ಟ್ ಹಾಗೂ ಮೇಲಂಗಿಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ.
Ṭai, belṭ hāgū mēlaṅgigaḷannu mareyabēḍa.
  Que no se te olviden los pijamas, los camisones y las camisetas.
ಪ_ಜ_ಮ_,   ರ_ತ_ರ_   ಅ_ಗ_   ಮ_್_ು   ಟ_-_ರ_ಟ_   ಗ_ನ_ನ_   ಮ_ೆ_ಬ_ಡ_   
P_i_ā_ā_   r_t_i   a_g_   m_t_u   ṭ_-_a_ṭ   g_ḷ_n_u   m_r_y_b_ḍ_.   
ಪೈಜಾಮಾ, ರಾತ್ರಿ ಅಂಗಿ ಮತ್ತು ಟಿ-ಷರ್ಟ್ ಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ.
Paijāmā, rātri aṅgi mattu ṭi-ṣarṭ gaḷannu mareyabēḍa.
ಪ______   ರ_____   ಅ___   ಮ____   ಟ_______   ಗ_____   ಮ_______   
P_______   r____   a___   m____   ṭ______   g______   m__________   
ಪೈಜಾಮಾ, ರಾತ್ರಿ ಅಂಗಿ ಮತ್ತು ಟಿ-ಷರ್ಟ್ ಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ.
Paijāmā, rātri aṅgi mattu ṭi-ṣarṭ gaḷannu mareyabēḍa.
_______   ______   ____   _____   ________   ______   ________   
________   _____   ____   _____   _______   _______   ___________   
ಪೈಜಾಮಾ, ರಾತ್ರಿ ಅಂಗಿ ಮತ್ತು ಟಿ-ಷರ್ಟ್ ಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ.
Paijāmā, rātri aṅgi mattu ṭi-ṣarṭ gaḷannu mareyabēḍa.
 
 
 
 
  (Tú) necesitas zapatos, sandalias y botas.
ನ_ನ_ೆ   ಪ_ದ_ಕ_ಷ_,   ಶ_ಸ_   ಮ_್_ು   ಚ_್_ಲ_ಗ_   ಅ_ಶ_ಯ_ತ_   ಇ_ು_್_ದ_.   
N_n_g_   p_d_r_k_e_   ś_s   m_t_u   c_p_a_i_a_a   a_a_y_k_t_   i_u_t_d_.   
ನಿನಗೆ ಪಾದರಕ್ಷೆ, ಶೂಸ್ ಮತ್ತು ಚಪ್ಪಲಿಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ.
Ninage pādarakṣe, śūs mattu cappaligaḷa avaśyakate iruttade.
ನ____   ಪ________   ಶ___   ಮ____   ಚ_______   ಅ_______   ಇ________   
N_____   p_________   ś__   m____   c__________   a_________   i________   
ನಿನಗೆ ಪಾದರಕ್ಷೆ, ಶೂಸ್ ಮತ್ತು ಚಪ್ಪಲಿಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ.
Ninage pādarakṣe, śūs mattu cappaligaḷa avaśyakate iruttade.
_____   _________   ____   _____   ________   ________   _________   
______   __________   ___   _____   ___________   __________   _________   
ನಿನಗೆ ಪಾದರಕ್ಷೆ, ಶೂಸ್ ಮತ್ತು ಚಪ್ಪಲಿಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ.
Ninage pādarakṣe, śūs mattu cappaligaḷa avaśyakate iruttade.
  (Tú) necesitas pañuelos, jabón y unas tijeras de manicura.
ನ_ನ_ೆ   ಕ_ವ_್_್_,   ಸ_ಬ_ನ_   ಮ_್_ು   ಉ_ು_ು_ತ_ತ_ಿ_ಳ   ಅ_ಶ_ಯ_ತ_   ಇ_ು_್_ದ_.   
N_n_g_   k_r_v_s_r_,   s_b_n_   m_t_u   u_u_u_a_t_r_g_ḷ_   a_a_y_k_t_   i_u_t_d_.   
ನಿನಗೆ ಕರವಸ್ತ್ರ, ಸಾಬೂನು ಮತ್ತು ಉಗುರುಕತ್ತರಿಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ.
Ninage karavastra, sābūnu mattu ugurukattarigaḷa avaśyakate iruttade.
ನ____   ಕ________   ಸ_____   ಮ____   ಉ____________   ಅ_______   ಇ________   
N_____   k__________   s_____   m____   u_______________   a_________   i________   
ನಿನಗೆ ಕರವಸ್ತ್ರ, ಸಾಬೂನು ಮತ್ತು ಉಗುರುಕತ್ತರಿಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ.
Ninage karavastra, sābūnu mattu ugurukattarigaḷa avaśyakate iruttade.
_____   _________   ______   _____   _____________   ________   _________   
______   ___________   ______   _____   ________________   __________   _________   
ನಿನಗೆ ಕರವಸ್ತ್ರ, ಸಾಬೂನು ಮತ್ತು ಉಗುರುಕತ್ತರಿಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ.
Ninage karavastra, sābūnu mattu ugurukattarigaḷa avaśyakate iruttade.
  (Tú) necesitas un peine, un cepillo de dientes y pasta de dientes.
ನ_ನ_ೆ   ಬ_ಚ_ಿ_ೆ_   ಹ_್_ಿ_   ಬ_ರ_್   ಮ_್_ು   ಪ_ಸ_ಟ_   ಗ_   ಅ_ಶ_ಯ_ತ_   ಇ_ು_್_ದ_.   
N_n_g_   b_c_ṇ_g_,   h_l_i_a   b_a_   m_t_u   p_s_   g_ḷ_   a_a_y_k_t_   i_u_t_d_.   
ನಿನಗೆ ಬಾಚಣಿಗೆ, ಹಲ್ಲಿನ ಬ್ರಷ್ ಮತ್ತು ಪೇಸ್ಟ್ ಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ.
Ninage bācaṇige, hallina braṣ mattu pēsṭ gaḷa avaśyakate iruttade.
ನ____   ಬ_______   ಹ_____   ಬ____   ಮ____   ಪ_____   ಗ_   ಅ_______   ಇ________   
N_____   b________   h______   b___   m____   p___   g___   a_________   i________   
ನಿನಗೆ ಬಾಚಣಿಗೆ, ಹಲ್ಲಿನ ಬ್ರಷ್ ಮತ್ತು ಪೇಸ್ಟ್ ಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ.
Ninage bācaṇige, hallina braṣ mattu pēsṭ gaḷa avaśyakate iruttade.
_____   ________   ______   _____   _____   ______   __   ________   _________   
______   _________   _______   ____   _____   ____   ____   __________   _________   
ನಿನಗೆ ಬಾಚಣಿಗೆ, ಹಲ್ಲಿನ ಬ್ರಷ್ ಮತ್ತು ಪೇಸ್ಟ್ ಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ.
Ninage bācaṇige, hallina braṣ mattu pēsṭ gaḷa avaśyakate iruttade.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

¡Solo las palabras fuertes sobreviven!

Las palabras que se usan poco cambián más que las palabras utilizadas con frecuencia. La explicación podría estar en las leyes de la evolución. Los genes comunes son los que menos cambian con el tiempo. Tienen una forma estable. ¡Lo mismo vale para las palabras! Un estudio investigó los verbos ingleses. Se compararon las formas actuales de los verbos con otras más antiguas. Los diez verbos más comunes del inglés son irregulares. La mayor parte del resto de verbos son regulares. Sin embargo, en la Edad Media los verbos eran en su mayoría irregulares. Así pues, los verbos irregulares que no se utilizaban mucho se convirtieron en verbos regulares. Dentro de 300 años al inglés apenas le quedarán verbos irregulares. Otras investigaciones, además, revelan que las lenguas son seleccionadas como si fueran genes. Los científicos han comparado palabras actuales de diferentes lenguas. Lo hicieron eligiendo palabras que se parecen y además significan los mismo. Un ejemplo: las palabras water, Wasser, vatten . estas palabras tienen la misma raíz, por eso se parecen. Como se trata de palabras importantes, se utilizan en cada lengua con mucha frecuencia. Así han podido conservar su forma- y seguir siendo similares hasta la actualidad. Las palabras sin una especial importancia cambian mucho más rápidamente. En ocasiones son directamente sustituidas por otras palabras. Por eso se diferencian las palabras poco frecuentes en los distntos idiomas. Por qué las palabras que se usan poco cambian no está todavía del todo claro. Es posible que, cuando se usan, se utilicen de forma incorrecta o se pronuncien mal. Algo así puede suceder porque los hablantes no las conocen demasiado bien. También puede ser que las palabras fundamentales tengan que ser siempre las mismas. Porque solo así queda asegurada en todo momento su correcta comprensión. Y las palabras están ahí para ser comprendidas…

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
47 [cuarenta y siete]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Preparando un viaje
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)