goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > slovenščina > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag SL slovenščina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

76 [setenta y seis]

dar explicaciones 2

 

76 [šestinsedemdeset]@76 [setenta y seis]
76 [šestinsedemdeset]

nekaj utemeljiti 2

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no viniste?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Estaba enfermo /-a.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No fui porque estaba enfermo /-a.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no vino (ella)?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Estaba cansada.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No vino porque estaba cansada.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no ha venido (él)?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No tenía ganas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No ha venido porque no tenía ganas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no habéis venido (vosotros /-as)?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Nuestro coche está estropeado.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No hemos venido porque nuestro coche está estropeado.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no ha venido la gente?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Ellos) han perdido el tren.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No han venido porque han perdido el tren.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no has venido?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No pude.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No he ido porque no pude.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  ¿Por qué no viniste?
Z_k_j   n_s_   p_i_e_   (_r_š_a_?   
   
Zakaj nisi prišel (prišla)?
Z____   n___   p_____   (________   
   
Zakaj nisi prišel (prišla)?
_____   ____   ______   _________   
   
Zakaj nisi prišel (prišla)?
  Estaba enfermo /-a.
B_l   s_m   b_l_n_   (_i_a   s_m   b_l_a_)   
   
Bil sem bolan. (Bila sem bolna.)
B__   s__   b_____   (____   s__   b______   
   
Bil sem bolan. (Bila sem bolna.)
___   ___   ______   _____   ___   _______   
   
Bil sem bolan. (Bila sem bolna.)
  No fui porque estaba enfermo /-a.
N_s_m   p_i_e_,   k_r   s_m   b_l   b_l_n_   (_i_e_   p_i_l_,   k_r   s_m   b_l_   b_l_a_)   
   
Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.)
N____   p______   k__   s__   b__   b_____   (_____   p______   k__   s__   b___   b______   
   
Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.)
_____   _______   ___   ___   ___   ______   ______   _______   ___   ___   ____   _______   
   
Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.)
 
 
 
 
  ¿Por qué no vino (ella)?
Z_k_j   o_a   n_   p_i_l_?   
   
Zakaj ona ni prišla?
Z____   o__   n_   p______   
   
Zakaj ona ni prišla?
_____   ___   __   _______   
   
Zakaj ona ni prišla?
  Estaba cansada.
B_l_   j_   u_r_j_n_.   
   
Bila je utrujena.
B___   j_   u________   
   
Bila je utrujena.
____   __   _________   
   
Bila je utrujena.
  No vino porque estaba cansada.
N_   p_i_l_,   k_r   j_   b_l_   u_r_j_n_.   
   
Ni prišla, ker je bila utrujena.
N_   p______   k__   j_   b___   u________   
   
Ni prišla, ker je bila utrujena.
__   _______   ___   __   ____   _________   
   
Ni prišla, ker je bila utrujena.
 
 
 
 
  ¿Por qué no ha venido (él)?
Z_k_j   o_   n_   p_i_e_?   
   
Zakaj on ni prišel?
Z____   o_   n_   p______   
   
Zakaj on ni prišel?
_____   __   __   _______   
   
Zakaj on ni prišel?
  No tenía ganas.
N_   m_   b_l_   d_   t_g_.   
   
Ni mu bilo do tega.
N_   m_   b___   d_   t____   
   
Ni mu bilo do tega.
__   __   ____   __   _____   
   
Ni mu bilo do tega.
  No ha venido porque no tenía ganas.
N_   p_i_e_,   k_r   m_   n_   b_l_   d_   t_g_.   
   
Ni prišel, ker mu ni bilo do tega.
N_   p______   k__   m_   n_   b___   d_   t____   
   
Ni prišel, ker mu ni bilo do tega.
__   _______   ___   __   __   ____   __   _____   
   
Ni prišel, ker mu ni bilo do tega.
 
 
 
 
  ¿Por qué no habéis venido (vosotros /-as)?
Z_k_j   n_s_e   p_i_l_?   
   
Zakaj niste prišli?
Z____   n____   p______   
   
Zakaj niste prišli?
_____   _____   _______   
   
Zakaj niste prišli?
  Nuestro coche está estropeado.
P_k_a_j_n   a_t_   i_a_o_   
   
Pokvarjen avto imamo.
P________   a___   i_____   
   
Pokvarjen avto imamo.
_________   ____   ______   
   
Pokvarjen avto imamo.
  No hemos venido porque nuestro coche está estropeado.
N_s_o   p_i_l_,   k_r   i_a_o   p_k_a_j_n   a_t_.   
   
Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto.
N____   p______   k__   i____   p________   a____   
   
Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto.
_____   _______   ___   _____   _________   _____   
   
Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto.
 
 
 
 
  ¿Por qué no ha venido la gente?
Z_k_j   l_u_j_   n_s_   p_i_l_?   
   
Zakaj ljudje niso prišli?
Z____   l_____   n___   p______   
   
Zakaj ljudje niso prišli?
_____   ______   ____   _______   
   
Zakaj ljudje niso prišli?
  (Ellos) han perdido el tren.
Z_m_d_l_   s_   v_a_.   
   
Zamudili so vlak.
Z_______   s_   v____   
   
Zamudili so vlak.
________   __   _____   
   
Zamudili so vlak.
  No han venido porque han perdido el tren.
N_s_   p_i_l_,   k_r   s_   z_m_d_l_   v_a_.   
   
Niso prišli, ker so zamudili vlak.
N___   p______   k__   s_   z_______   v____   
   
Niso prišli, ker so zamudili vlak.
____   _______   ___   __   ________   _____   
   
Niso prišli, ker so zamudili vlak.
 
 
 
 
  ¿Por qué no has venido?
Z_k_j   n_s_   p_i_e_   (_r_š_a_?   
   
Zakaj nisi prišel (prišla)?
Z____   n___   p_____   (________   
   
Zakaj nisi prišel (prišla)?
_____   ____   ______   _________   
   
Zakaj nisi prišel (prišla)?
  No pude.
N_s_m   s_e_(_)_   
   
Nisem smel(a).
N____   s_______   
   
Nisem smel(a).
_____   ________   
   
Nisem smel(a).
  No he ido porque no pude.
N_s_m   p_i_e_/_r_š_a_   k_r   n_s_m   s_e_/_.   
   
Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a.
N____   p_____________   k__   n____   s______   
   
Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a.
_____   ______________   ___   _____   _______   
   
Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Los ordenadores pueden reconstruir las palabras oídas

Leer la mente es un viejo sueño del hombre. A todos les gustaría saber lo que otra persona está pensando en un momento determinado. Este deseo sigue siendo eso, un sueño. Ni siquiera con la tecnología moderna podemos leer los pensamientos. Lo que los otros piensan seguirá siendo un misterio. ¡Pero lo que sí podemos saber es lo que los otros oyen! Así lo ha mostrado un experimento científico. Los investigadores lograron reconstruir palabras oídas. Con ese propósito analizaron las ondas cerebrales de los sujetos que participaron en el experimento. Cuando oímos algo, nuestro cerebro se activa. Se pone a procesar los sonidos oídos. Entonces se produce un cierta pauta de actividad. Este patrón puede ser registrado mediante unos electrodos. ¡Y este registro también se puede procesar! Y a través de un ordenador es posible convertirlo en un patrón de sonido. Así se puede identificar la palabra oída. Este principio funciona con todas las palabras. Cada palabra que oímos produce una señal determinada. Esta señal está siempre relacionada con el sonido de la palabra. Así que ‘solo’ es necesario traducirla en una señal acústica. Porque si se tiene el patrón sonoro se conoce la palabra. Durante el experimento, los sujetos oyeron auténticas palabras y seudopalabras. Esto es, una parte de las palabras oídas no existía. A pesar de lo cual también estas palabras podían ser reconstruidas. Las palabras conocidas podían ser expresadas por un ordenador. Era también posible mostrarlas simplemente en un monitor. Los científicos esperan ahora comprender mejor las señales lingüísticas. Así que el sueño de leer la mente continúa…

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
76 [setenta y seis]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
dar explicaciones 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)