goethe-verlag-logo
  • דף הבית
  • לִלמוֹד
  • שיחון
  • אוצר מילים
  • אלף בית
  • מבחנים
  • אפליקציות
  • וִידֵאוֹ
  • ספרים
  • משחקים
  • בתי ספר
  • רָדִיוֹ
  • מורים
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
הוֹדָעָה

אם תרצה לתרגל שיעור זה, תוכל ללחוץ על משפטים אלה כדי להציג או להסתיר אותיות.

שיחון

דף הבית > www.goethe-verlag.com > עברית > српски > תוכן העניינים
אני מדבר…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
אני רוצה ללמוד…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
תחזור
קודם הַבָּא
MP3

‫70 [שבעים]‬

‫לרצות משהו‬

 

70 [седамдесет]@‫70 [שבעים]‬
70 [седамдесет]

70 [sedamdeset]
нешто желети

nešto želeti

 

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:
שפות נוספות
Click on a flag!
‫את / ה רוצה לעשן?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫את / ה רוצה לרקוד?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫את / ה רוצה לטייל?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫אני רוצה לעשן.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫את / ה רוצה סיגריה.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫הוא רוצה אש.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫אני רוצה לשתות משהו.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫אני רוצה לאכול משהו.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫אני רוצה לנוח קצת.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫אני רוצה לשאול אותך משהו.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫אני רוצה לבקש ממך משהו.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫אני רוצה להזמין אותך.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫מה תרצה / י?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫תרצה / י לשתות קפה?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫או אולי תעדיף / פי תה?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫אנחנו רוצים לנסוע הביתה.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫תרצו מונית?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫הם / ן רוצים / ות לטלפן.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

  ‫את / ה רוצה לעשן?‬
Ж_л_т_   л_   п_ш_т_?   
Ž_l_t_   l_   p_š_t_?   
Желите ли пушити?
Želite li pušiti?
Ж_____   л_   п______   
Ž_____   l_   p______   
Желите ли пушити?
Želite li pušiti?
______   __   _______   
______   __   _______   
Желите ли пушити?
Želite li pušiti?
  ‫את / ה רוצה לרקוד?‬
Ж_л_т_   л_   и_р_т_?   
Ž_l_t_   l_   i_r_t_?   
Желите ли играти?
Želite li igrati?
Ж_____   л_   и______   
Ž_____   l_   i______   
Желите ли играти?
Želite li igrati?
______   __   _______   
______   __   _______   
Желите ли играти?
Želite li igrati?
  ‫את / ה רוצה לטייל?‬
Ж_л_т_   л_   ш_т_т_?   
Ž_l_t_   l_   š_t_t_?   
Желите ли шетати?
Želite li šetati?
Ж_____   л_   ш______   
Ž_____   l_   š______   
Желите ли шетати?
Želite li šetati?
______   __   _______   
______   __   _______   
Желите ли шетати?
Želite li šetati?
 
 
 
 
  ‫אני רוצה לעשן.‬
Ј_   ж_л_м   п_ш_т_.   
J_   ž_l_m   p_š_t_.   
Ја желим пушити.
Ja želim pušiti.
Ј_   ж____   п______   
J_   ž____   p______   
Ја желим пушити.
Ja želim pušiti.
__   _____   _______   
__   _____   _______   
Ја желим пушити.
Ja želim pušiti.
  ‫את / ה רוצה סיגריה.‬
Ж_л_ш   л_   ц_г_р_т_?   
Ž_l_š   l_   c_g_r_t_?   
Желиш ли цигарету?
Želiš li cigaretu?
Ж____   л_   ц________   
Ž____   l_   c________   
Желиш ли цигарету?
Želiš li cigaretu?
_____   __   _________   
_____   __   _________   
Желиш ли цигарету?
Želiš li cigaretu?
  ‫הוא רוצה אש.‬
О_   ж_л_   в_т_у_   
O_   ž_l_   v_t_u_   
Он жели ватру.
On želi vatru.
О_   ж___   в_____   
O_   ž___   v_____   
Он жели ватру.
On želi vatru.
__   ____   ______   
__   ____   ______   
Он жели ватру.
On želi vatru.
 
 
 
 
  ‫אני רוצה לשתות משהו.‬
Ј_   ж_л_м   н_ш_о   п_т_.   
J_   ž_l_m   n_š_o   p_t_.   
Ја желим нешто пити.
Ja želim nešto piti.
Ј_   ж____   н____   п____   
J_   ž____   n____   p____   
Ја желим нешто пити.
Ja želim nešto piti.
__   _____   _____   _____   
__   _____   _____   _____   
Ја желим нешто пити.
Ja želim nešto piti.
  ‫אני רוצה לאכול משהו.‬
Ј_   ж_л_м   н_ш_о   ј_с_и_   
J_   ž_l_m   n_š_o   j_s_i_   
Ја желим нешто јести.
Ja želim nešto jesti.
Ј_   ж____   н____   ј_____   
J_   ž____   n____   j_____   
Ја желим нешто јести.
Ja želim nešto jesti.
__   _____   _____   ______   
__   _____   _____   ______   
Ја желим нешто јести.
Ja želim nešto jesti.
  ‫אני רוצה לנוח קצת.‬
Ј_   с_   ж_л_м   м_л_   о_м_р_т_.   
J_   s_   ž_l_m   m_l_   o_m_r_t_.   
Ја се желим мало одморити.
Ja se želim malo odmoriti.
Ј_   с_   ж____   м___   о________   
J_   s_   ž____   m___   o________   
Ја се желим мало одморити.
Ja se želim malo odmoriti.
__   __   _____   ____   _________   
__   __   _____   ____   _________   
Ја се желим мало одморити.
Ja se želim malo odmoriti.
 
 
 
 
  ‫אני רוצה לשאול אותך משהו.‬
Ј_   В_с   ж_л_м   н_ш_о   п_т_т_.   
J_   V_s   ž_l_m   n_š_o   p_t_t_.   
Ја Вас желим нешто питати.
Ja Vas želim nešto pitati.
Ј_   В__   ж____   н____   п______   
J_   V__   ž____   n____   p______   
Ја Вас желим нешто питати.
Ja Vas želim nešto pitati.
__   ___   _____   _____   _______   
__   ___   _____   _____   _______   
Ја Вас желим нешто питати.
Ja Vas želim nešto pitati.
  ‫אני רוצה לבקש ממך משהו.‬
Ј_   В_с   ж_л_м   з_   н_ш_о   з_м_л_т_.   
J_   V_s   ž_l_m   z_   n_š_o   z_m_l_t_.   
Ја Вас желим за нешто замолити.
Ja Vas želim za nešto zamoliti.
Ј_   В__   ж____   з_   н____   з________   
J_   V__   ž____   z_   n____   z________   
Ја Вас желим за нешто замолити.
Ja Vas želim za nešto zamoliti.
__   ___   _____   __   _____   _________   
__   ___   _____   __   _____   _________   
Ја Вас желим за нешто замолити.
Ja Vas želim za nešto zamoliti.
  ‫אני רוצה להזמין אותך.‬
Ј_   В_с   ж_л_м   н_   н_ш_о   п_з_а_и_   
J_   V_s   ž_l_m   n_   n_š_o   p_z_a_i_   
Ја Вас желим на нешто позвати.
Ja Vas želim na nešto pozvati.
Ј_   В__   ж____   н_   н____   п_______   
J_   V__   ž____   n_   n____   p_______   
Ја Вас желим на нешто позвати.
Ja Vas želim na nešto pozvati.
__   ___   _____   __   _____   ________   
__   ___   _____   __   _____   ________   
Ја Вас желим на нешто позвати.
Ja Vas želim na nešto pozvati.
 
 
 
 
  ‫מה תרצה / י?‬
Ш_а   ж_л_т_,   м_л_м_   
Š_a   ž_l_t_,   m_l_m_   
Шта желите, молим?
Šta želite, molim?
Ш__   ж______   м_____   
Š__   ž______   m_____   
Шта желите, молим?
Šta želite, molim?
___   _______   ______   
___   _______   ______   
Шта желите, молим?
Šta želite, molim?
  ‫תרצה / י לשתות קפה?‬
Ж_л_т_   л_   к_ф_?   
Ž_l_t_   l_   k_f_?   
Желите ли кафу?
Želite li kafu?
Ж_____   л_   к____   
Ž_____   l_   k____   
Желите ли кафу?
Želite li kafu?
______   __   _____   
______   __   _____   
Желите ли кафу?
Želite li kafu?
  ‫או אולי תעדיף / פי תה?‬
И_и   р_д_ј_   ж_л_т_   ч_ј_   
I_i   r_d_j_   ž_l_t_   č_j_   
Или радије желите чај?
Ili radije želite čaj?
И__   р_____   ж_____   ч___   
I__   r_____   ž_____   č___   
Или радије желите чај?
Ili radije želite čaj?
___   ______   ______   ____   
___   ______   ______   ____   
Или радије желите чај?
Ili radije želite čaj?
 
 
 
 
  ‫אנחנו רוצים לנסוע הביתה.‬
М_   с_   ж_л_м_   в_з_т_   к_ћ_.   
M_   s_   ž_l_m_   v_z_t_   k_c_i_   
Ми се желимо возити кући.
Mi se želimo voziti kući.
М_   с_   ж_____   в_____   к____   
M_   s_   ž_____   v_____   k_____   
Ми се желимо возити кући.
Mi se želimo voziti kući.
__   __   ______   ______   _____   
__   __   ______   ______   ______   
Ми се желимо возити кући.
Mi se želimo voziti kući.
  ‫תרצו מונית?‬
Ж_л_т_   л_   в_   т_к_и_   
Ž_l_t_   l_   v_   t_k_i_   
Желите ли ви такси?
Želite li vi taksi?
Ж_____   л_   в_   т_____   
Ž_____   l_   v_   t_____   
Желите ли ви такси?
Želite li vi taksi?
______   __   __   ______   
______   __   __   ______   
Желите ли ви такси?
Želite li vi taksi?
  ‫הם / ן רוצים / ות לטלפן.‬
О_и   ж_л_   т_л_ф_н_р_т_.   
O_i   ž_l_   t_l_f_n_r_t_.   
Они желе телефонирати.
Oni žele telefonirati.
О__   ж___   т____________   
O__   ž___   t____________   
Они желе телефонирати.
Oni žele telefonirati.
___   ____   _____________   
___   ____   _____________   
Они желе телефонирати.
Oni žele telefonirati.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

‫למה יש כל כך הרבה שפות שונות?‬

‫יש בכל העולם כ-6000 שפות שונות.‬ ‫ולכן אנחנו צריכים מתורגמנים ומתרגמים.‬ ‫לפני הרבה זמן, כולם דיברו את אותה השפה.‬ ‫אך זה השתנה כשבני האדם החלו לנדוד.‬ ‫אלה עזבו את ביתם באפריקה והתפזרו בכל רחבי כדור הארץ.‬ ‫המרחקים הגדולים האלה גרמו למרחקים בין השפות.‬ ‫כי כל עם פיתח את צורת התקשורת שלו.‬ ‫מהפרוטו-שפה המשותפת נוצרו הרבה שפות שונות.‬ ‫אך אנשים אף פעם נשארו במקום אחד להרבה זמן.‬ ‫וכך התנתקו השפות יותר ויותר אחת מהשנייה.‬ ‫מתישהו, אי אפשר היה לזהות את השורש המשותף.‬ ‫ואף עם לא חי בבידוד למשך אלפי שנים.‬ ‫תמיד היה מגע עם אנשים אחרים.‬ ‫זה שינה את השפות.‬ ‫הם לקחו אלמנטים משפות אחרות או שהשפות התמזגו.‬ ‫מהסיבה הזאת, אף פעם לא הפסיקה התפתחות השפות.‬ ‫אז נדידה ויצירת קשרים מסבירים את ריבוי השפות.‬ ‫אך למה השפות הקיימות כל כך שונות, זו שאלה אחרת לגמרי.‬ ‫כל אבולוציה הולכת לפי חוקים מסוימים.‬ ‫צריכים להיות סיבות לכך שהשפות הן כמו שהן היום.‬ ‫מדענים רוצים לחקור את הסיבות האלה כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לדעת למה שפות התפתחו בצורות שונות.‬ ‫בכדי לחקור זאת, צריך לחקור את היסטוריית השפות.‬ ‫אז אנחנו יכולים לזהות מה השתנה ומתי.‬ ‫עדיין לא ידוע מה הדברים המשפיעים על התפתחות שפות.‬ ‫אך נראה שגורמים תרבותיים חשובים יותר מגורמים ביולוגיים.‬ ‫זאת אומרת, היסטוריית העמים היא זו שעיצבה את השפות שלהם.‬ ‫נראה ששפות מספרות לנו יותר ממה שאנחנו יודעים...‬

 

לא נמצא סרטון!


ההורדות הן בחינם לשימוש אישי, לבתי ספר ציבוריים או למטרות לא מסחריות.
הסכם רישיון | אנא דווח על שגיאות או תרגומים שגויים כאן!
הטבעה | © זכויות יוצרים 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg ומעניקי רישיונות.
כל הזכויות שמורות. צור קשר

 

 

שפות נוספות
Click on a flag!
‫70 [שבעים]‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫לרצות משהו‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

הדרך הקלה ללמוד שפות זרות.

תַפרִיט

  • משפטי
  • מדיניות הפרטיות
  • עלינו
  • קרדיט תמונות

קישורים

  • צור קשר
  • לעקוב אחרינו

הורד את האפליקציה שלנו

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

המתן בבקשה…

הורד MP3 (קבצי zip)