goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > العربية > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

15 [quindici]

Frutti e generi alimentari

 

‫15[خمسة عشر]‬@15 [quindici]
‫15[خمسة عشر]‬

15[khimsat eashr]
‫فواكه ومواد غذائية.‬

fwakih wamawadu ghadhayiyata.

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Io ho una fragola.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Io ho un kiwi e un melone.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Io ho un’arancia e un pompelmo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Io ho una mela e un mango.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Io ho una banana e un ananas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Io preparo una macedonia.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Io mangio un toast.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Io mangio un toast con il burro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Io mangio un toast con burro e marmellata.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Io mangio un tramezzino.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Io mangio un tramezzino con la margarina.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Io mangio un tramezzino con margarina e pomodoro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Abbiamo bisogno di pane e riso.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Abbiamo bisogno di pesce e bistecche.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Abbiamo bisogno di pizza e spaghetti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Di che cosa abbiamo ancora bisogno?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Abbiamo bisogno di carote e pomodori per la minestra.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Dov’è un supermercato?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Io ho una fragola.
‫_د_   ح_ة   ف_ا_ل_._   
l_i_   h_b_t   f_r_w_l_t_.   
‫لدي حبة فراولة.‬
ldiy habat farawilata.
‫___   ح__   ف_______   
l___   h____   f__________   
‫لدي حبة فراولة.‬
ldiy habat farawilata.
____   ___   ________   
____   _____   ___________   
‫لدي حبة فراولة.‬
ldiy habat farawilata.
  Io ho un kiwi e un melone.
‫_د_   ح_ة   ك_و_   و_م_م_._   
l_i_   h_b_t   k_y_i_n   w_s_i_a_a_a_   
‫لدي حبة كيوي وشمامة.‬
ldiy habat kayuiun washimamata.
‫___   ح__   ك___   و_______   
l___   h____   k______   w___________   
‫لدي حبة كيوي وشمامة.‬
ldiy habat kayuiun washimamata.
____   ___   ____   ________   
____   _____   _______   ____________   
‫لدي حبة كيوي وشمامة.‬
ldiy habat kayuiun washimamata.
  Io ho un’arancia e un pompelmo.
‫_د_   ب_ت_ا_ة   و_ب_   ج_ي_   ف_و_._   
l_i   b_r_a_a_a_   w_h_b_t   j_r_b   f_r_t_.   
‫لدي برتقالة وحبة جريب فروت.‬
ldi birtaqalat wahabat jarib faruta.
‫___   ب______   و___   ج___   ف_____   
l__   b_________   w______   j____   f______   
‫لدي برتقالة وحبة جريب فروت.‬
ldi birtaqalat wahabat jarib faruta.
____   _______   ____   ____   ______   
___   __________   _______   _____   _______   
‫لدي برتقالة وحبة جريب فروت.‬
ldi birtaqalat wahabat jarib faruta.
 
 
 
 
  Io ho una mela e un mango.
‫_د_   ت_ا_ة   و_ب_   م_ن_و_‬   
l_i_   t_f_h_t   w_h_b_t   m_a_i_u_   
‫لدي تفاحة وحبة مانجو.‬
ldiy tafahat wahubat maaniju.
‫___   ت____   و___   م______   
l___   t______   w______   m_______   
‫لدي تفاحة وحبة مانجو.‬
ldiy tafahat wahubat maaniju.
____   _____   ____   _______   
____   _______   _______   ________   
‫لدي تفاحة وحبة مانجو.‬
ldiy tafahat wahubat maaniju.
  Io ho una banana e un ananas.
‫_د_   م_ز_   و_ب_   أ_ا_ا_._   
l_i   m_w_a_   w_h_b_t   '_n_n_s_   
‫لدي موزة وحبة أناناس.‬
ldi mawzat wahibat 'ananas.
‫___   م___   و___   أ_______   
l__   m_____   w______   '_______   
‫لدي موزة وحبة أناناس.‬
ldi mawzat wahibat 'ananas.
____   ____   ____   ________   
___   ______   _______   ________   
‫لدي موزة وحبة أناناس.‬
ldi mawzat wahibat 'ananas.
  Io preparo una macedonia.
‫_ن_   أ_ض_   س_ط_   ف_ا_ه_‬   
'_i_i   '_h_i_   s_l_a_a_   f_w_k_h_.   
‫إني أحضر سلطة فواكه.‬
'iini 'ahdir sultatan fawakaha.
‫___   أ___   س___   ف______   
'____   '_____   s_______   f________   
‫إني أحضر سلطة فواكه.‬
'iini 'ahdir sultatan fawakaha.
____   ____   ____   _______   
_____   ______   ________   _________   
‫إني أحضر سلطة فواكه.‬
'iini 'ahdir sultatan fawakaha.
 
 
 
 
  Io mangio un toast.
‫_ن_   آ_ل   خ_ز_ً   م_م_ا_._   
'_i_i   a_u_   k_b_a_n   m_m_a_n_   
‫إني آكل خبزاً محمصاً.‬
'iini akul khbzaan mhmsaan.
‫___   آ__   خ____   م_______   
'____   a___   k______   m_______   
‫إني آكل خبزاً محمصاً.‬
'iini akul khbzaan mhmsaan.
____   ___   _____   ________   
_____   ____   _______   ________   
‫إني آكل خبزاً محمصاً.‬
'iini akul khbzaan mhmsaan.
  Io mangio un toast con il burro.
‫   آ_ل   خ_ز_ً   م_م_ا_   م_   ز_د_._   
a_i_   k_b_a_n   m_m_a_n   m_e   z_b_a_a_   
‫ آكل خبزاً محمصاً مع زبدة.‬
akil khbzaan mhmsaan mae zabdata.
‫   آ__   خ____   م_____   م_   ز_____   
a___   k______   m______   m__   z_______   
‫ آكل خبزاً محمصاً مع زبدة.‬
akil khbzaan mhmsaan mae zabdata.
_   ___   _____   ______   __   ______   
____   _______   _______   ___   ________   
‫ آكل خبزاً محمصاً مع زبدة.‬
akil khbzaan mhmsaan mae zabdata.
  Io mangio un toast con burro e marmellata.
‫_ك_   خ_ز_ً   م_م_ا_   م_   ز_د_   و_ر_ى_‬   
a_i_u   k_b_a_n   m_m_a_n   m_e   z_b_d_t   w_m_r_a_.   
‫آكل خبزاً محمصاً مع زبدة ومربى.‬
akilu khbzaan mhmsaan mae zabadat wamarbaa.
‫___   خ____   م_____   م_   ز___   و______   
a____   k______   m______   m__   z______   w________   
‫آكل خبزاً محمصاً مع زبدة ومربى.‬
akilu khbzaan mhmsaan mae zabadat wamarbaa.
____   _____   ______   __   ____   _______   
_____   _______   _______   ___   _______   _________   
‫آكل خبزاً محمصاً مع زبدة ومربى.‬
akilu khbzaan mhmsaan mae zabadat wamarbaa.
 
 
 
 
  Io mangio un tramezzino.
‫_ك_   س_د_ي_ة_   
a_i_u   s_n_w_s_a_   
‫آكل سندويشة‬
akilu sandwishat
‫___   س_______   
a____   s_________   
‫آكل سندويشة‬
akilu sandwishat
____   ________   
_____   __________   
‫آكل سندويشة‬
akilu sandwishat
  Io mangio un tramezzino con la margarina.
‫_ك_   س_د_ي_ة   م_   م_غ_ي_._   
a_i_   s_n_d_i_h_t   m_e   m_r_h_r_n_.   
‫آكل سندويشة مع مرغرين.‬
akil sinidwishat mae murgharina.
‫___   س______   م_   م_______   
a___   s__________   m__   m__________   
‫آكل سندويشة مع مرغرين.‬
akil sinidwishat mae murgharina.
____   _______   __   ________   
____   ___________   ___   ___________   
‫آكل سندويشة مع مرغرين.‬
akil sinidwishat mae murgharina.
  Io mangio un tramezzino con margarina e pomodoro.
‫_ك_   س_د_ي_ة   م_   م_غ_ي_   و_ن_و_ة_‬   
a_i_   s_n_d_i_h_t   m_e   m_r_h_r_n   w_b_n_u_a_a_   
‫آكل سندويشة مع مرغرين وبندورة.‬
akil sanidwishat mae margharin wabindurata.
‫___   س______   م_   م_____   و________   
a___   s__________   m__   m________   w___________   
‫آكل سندويشة مع مرغرين وبندورة.‬
akil sanidwishat mae margharin wabindurata.
____   _______   __   ______   _________   
____   ___________   ___   _________   ____________   
‫آكل سندويشة مع مرغرين وبندورة.‬
akil sanidwishat mae margharin wabindurata.
 
 
 
 
  Abbiamo bisogno di pane e riso.
‫_ن_ا   ن_ت_ج   خ_ز_ً   و_ر_ا_._   
'_i_a_a   n_h_a_   k_b_a_n   w_r_a_n_   
‫إننا نحتاج خبزاً وأرزاً.‬
'iinana nahtaj khbzaan warzaan.
‫____   ن____   خ____   و_______   
'______   n_____   k______   w_______   
‫إننا نحتاج خبزاً وأرزاً.‬
'iinana nahtaj khbzaan warzaan.
_____   _____   _____   ________   
_______   ______   _______   ________   
‫إننا نحتاج خبزاً وأرزاً.‬
'iinana nahtaj khbzaan warzaan.
  Abbiamo bisogno di pesce e bistecche.
‫_ح_   ب_ا_ة   ل_س_ك   و_ر_ئ_   ا_ل_م_‬   
n_a_   b_h_j_t   l_l_a_a_   w_s_a_a_i_   a_l_h_a_   
‫نحن بحاجة للسمك وشرائح اللحم.‬
nhan bihajat lilsamak washarayih allahma.
‫___   ب____   ل____   و_____   ا______   
n___   b______   l_______   w_________   a_______   
‫نحن بحاجة للسمك وشرائح اللحم.‬
nhan bihajat lilsamak washarayih allahma.
____   _____   _____   ______   _______   
____   _______   ________   __________   ________   
‫نحن بحاجة للسمك وشرائح اللحم.‬
nhan bihajat lilsamak washarayih allahma.
  Abbiamo bisogno di pizza e spaghetti.
‫_ح_   ب_ا_ة   ل_ي_ز_   و_ب_غ_ت_._   
n_a_   b_h_j_t   l_b_y_a_a_a   w_s_b_g_i_t_.   
‫نحن بحاجة لبيتزا وسباغيتي.‬
nhan bihajat libaytazana wasabaghiati.
‫___   ب____   ل_____   و_________   
n___   b______   l__________   w____________   
‫نحن بحاجة لبيتزا وسباغيتي.‬
nhan bihajat libaytazana wasabaghiati.
____   _____   ______   __________   
____   _______   ___________   _____________   
‫نحن بحاجة لبيتزا وسباغيتي.‬
nhan bihajat libaytazana wasabaghiati.
 
 
 
 
  Di che cosa abbiamo ancora bisogno?
‫_ا_ا   ن_ت_ج   أ_ض_ً_‬   
m_d_a   n_h_a_   a_d_a_?   
‫ماذا نحتاج أيضاً؟‬
madha nahtaj aydaan?
‫____   ن____   أ______   
m____   n_____   a______   
‫ماذا نحتاج أيضاً؟‬
madha nahtaj aydaan?
_____   _____   _______   
_____   ______   _______   
‫ماذا نحتاج أيضاً؟‬
madha nahtaj aydaan?
  Abbiamo bisogno di carote e pomodori per la minestra.
‫_ح_   ب_ا_ة   ل_ز_   و_ن_و_ة   ل_ح_ا_._   
n_a_   b_h_j_t   l_j_z_   w_b_n_u_a_   l_l_s_'_   
‫نحن بحاجة لجزر وبندورة للحساء.‬
nhan bihajat lijazr wabindurat lilhsa'.
‫___   ب____   ل___   و______   ل_______   
n___   b______   l_____   w_________   l_______   
‫نحن بحاجة لجزر وبندورة للحساء.‬
nhan bihajat lijazr wabindurat lilhsa'.
____   _____   ____   _______   ________   
____   _______   ______   __________   ________   
‫نحن بحاجة لجزر وبندورة للحساء.‬
nhan bihajat lijazr wabindurat lilhsa'.
  Dov’è un supermercato?
‫_ي_   ه_   ا_م_ج_   ا_ك_ي_؟_   
'_y_   h_   a_m_t_j_r   a_k_b_r_   
‫أين هو المتجر الكبير؟‬
'ayn hu almutajir alkabir?
‫___   ه_   ا_____   ا_______   
'___   h_   a________   a_______   
‫أين هو المتجر الكبير؟‬
'ayn hu almutajir alkabir?
____   __   ______   ________   
____   __   _________   ________   
‫أين هو المتجر الكبير؟‬
'ayn hu almutajir alkabir?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Le parole e il vocabolario

Ogni lingua ha il suo vocabolario, che consiste in un certo numero di parole. Le parole, unità linguistiche indipendenti, hanno sempre un loro significato e ciò le distingue dai suoni e dalle sillabe. Il numero dei vocaboli è assai elevato in ogni lingua. L’inglese, per esempio, ha tantissime parole; è la lingua che presenta il maggior numero di vocaboli, oltre un milione. Anche il dizionario Oxford English Dictionary ne riporta più di 600000. Il cinese, lo spagnolo o il russo ne hanno molte di meno. Il vocabolario di ogni lingua dipende anche dalla sua storia. L’inglese, infatti, ha subito l’influenza di molte lingue e culture, che, nel tempo, hanno contribuito ad arricchire il suo vocabolario. Oggi il vocabolario della lingua inglese continua ad espandersi e gli esperti stimano che ogni giorno si affermino 15 nuovi vocaboli, soprattutto nell’ambito dei nuovi mezzi di comunicazione. Le stime escludono la terminologia scientifica, dal momento che solo la terminologia della chimica comprende migliaia di vocaboli. In quasi tutte le lingue si utilizzano più parole lunghe che brevi. La maggior parte dei parlanti usa pochissime parole; pertanto, si è soliti parlare di vocabolario attivo e passivo. Il vocabolario passivo include le parole che comprendiamo, anche se non le utilizziamo mai o solo molto di rado. Il vocabolario attivo comprende le parole che usiamo regolarmente. Per le conversazioni ed i testi molto semplici, sono sufficienti solo pochi vocaboli. Per esempio, in inglese occorrono circa 400 parole e 40 verbi. Per questo motivo, non preoccupatevi se il vostro vocabolario è limitato!                    

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
15 [quindici]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Frutti e generi alimentari
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)