goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > български > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

55 [cinquantacinque]

Lavorare

 

55 [петдесет и пет]@55 [cinquantacinque]
55 [петдесет и пет]

55 [petdeset i pet]
Работа

Rabota

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Che lavoro fa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Mio marito è medico.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lavoro come infermiera part-time.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Presto andremo in pensione.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ma le tasse sono alte.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
E l’assicurazione (contro le malattie) è costosa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Cosa vorresti fare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Io vorrei diventare ingegnere.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Io voglio studiare all’università.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Io sono praticante.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non guadagno molto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Faccio un tirocinio all’estero.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Questo è il mio capo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ho dei colleghi gentili / simpatici.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
A mezzogiorno andiamo sempre in mensa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Cerco un (posto di) lavoro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sono disoccupato da un anno ormai.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
In questo paese ci sono troppi disoccupati.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Che lavoro fa?
К_к_в   /   к_к_а   с_е   п_   п_о_е_и_?   
K_k_v   /   k_k_a   s_e   p_   p_o_e_i_a_   
Какъв / каква сте по професия?
Kakyv / kakva ste po profesiya?
К____   /   к____   с__   п_   п________   
K____   /   k____   s__   p_   p_________   
Какъв / каква сте по професия?
Kakyv / kakva ste po profesiya?
_____   _   _____   ___   __   _________   
_____   _   _____   ___   __   __________   
Какъв / каква сте по професия?
Kakyv / kakva ste po profesiya?
  Mio marito è medico.
М_ж_т   м_   е   л_к_р   п_   п_о_е_и_.   
M_z_y_   m_   y_   l_k_r   p_   p_o_e_i_a_   
Мъжът ми е лекар по професия.
Myzhyt mi ye lekar po profesiya.
М____   м_   е   л____   п_   п________   
M_____   m_   y_   l____   p_   p_________   
Мъжът ми е лекар по професия.
Myzhyt mi ye lekar po profesiya.
_____   __   _   _____   __   _________   
______   __   __   _____   __   __________   
Мъжът ми е лекар по професия.
Myzhyt mi ye lekar po profesiya.
  Lavoro come infermiera part-time.
А_   р_б_т_   н_   п_л_в_н   д_н   к_т_   м_д_ц_н_к_   с_с_р_.   
A_   r_b_t_a   n_   p_l_v_n   d_n   k_t_   m_d_t_i_s_a   s_s_r_.   
Аз работя на половин ден като медицинска сестра.
Az rabotya na polovin den kato meditsinska sestra.
А_   р_____   н_   п______   д__   к___   м_________   с______   
A_   r______   n_   p______   d__   k___   m__________   s______   
Аз работя на половин ден като медицинска сестра.
Az rabotya na polovin den kato meditsinska sestra.
__   ______   __   _______   ___   ____   __________   _______   
__   _______   __   _______   ___   ____   ___________   _______   
Аз работя на половин ден като медицинска сестра.
Az rabotya na polovin den kato meditsinska sestra.
 
 
 
 
  Presto andremo in pensione.
С_о_о   щ_   п_л_ч_в_м_   п_н_и_.   
S_o_o   s_c_e   p_l_c_a_a_e   p_n_i_a_   
Скоро ще получаваме пенсия.
Skoro shche poluchavame pensiya.
С____   щ_   п_________   п______   
S____   s____   p__________   p_______   
Скоро ще получаваме пенсия.
Skoro shche poluchavame pensiya.
_____   __   __________   _______   
_____   _____   ___________   ________   
Скоро ще получаваме пенсия.
Skoro shche poluchavame pensiya.
  Ma le tasse sono alte.
А   д_н_ц_т_   с_   в_с_к_.   
A   d_n_t_i_e   s_   v_s_k_.   
А данъците са високи.
A danytsite sa visoki.
А   д_______   с_   в______   
A   d________   s_   v______   
А данъците са високи.
A danytsite sa visoki.
_   ________   __   _______   
_   _________   __   _______   
А данъците са високи.
A danytsite sa visoki.
  E l’assicurazione (contro le malattie) è costosa.
И   з_р_в_а_а   о_и_у_о_к_   е   в_с_к_.   
I   z_r_v_a_a   o_i_u_o_k_   y_   v_s_k_.   
И здравната осигуровка е висока.
I zdravnata osigurovka ye visoka.
И   з________   о_________   е   в______   
I   z________   o_________   y_   v______   
И здравната осигуровка е висока.
I zdravnata osigurovka ye visoka.
_   _________   __________   _   _______   
_   _________   __________   __   _______   
И здравната осигуровка е висока.
I zdravnata osigurovka ye visoka.
 
 
 
 
  Cosa vorresti fare?
К_к_в   /   к_к_а   и_к_ш   д_   с_а_е_?   
K_k_v   /   k_k_a   i_k_s_   d_   s_a_e_h_   
Какъв / каква искаш да станеш?
Kakyv / kakva iskash da stanesh?
К____   /   к____   и____   д_   с______   
K____   /   k____   i_____   d_   s_______   
Какъв / каква искаш да станеш?
Kakyv / kakva iskash da stanesh?
_____   _   _____   _____   __   _______   
_____   _   _____   ______   __   ________   
Какъв / каква искаш да станеш?
Kakyv / kakva iskash da stanesh?
  Io vorrei diventare ingegnere.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   д_   с_а_а   и_ж_н_р_   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   d_   s_a_a   i_z_e_e_.   
Бих искал / искала да стана инженер.
Bikh iskal / iskala da stana inzhener.
Б__   и____   /   и_____   д_   с____   и_______   
B___   i____   /   i_____   d_   s____   i________   
Бих искал / искала да стана инженер.
Bikh iskal / iskala da stana inzhener.
___   _____   _   ______   __   _____   ________   
____   _____   _   ______   __   _____   _________   
Бих искал / искала да стана инженер.
Bikh iskal / iskala da stana inzhener.
  Io voglio studiare all’università.
И_к_м   д_   с_е_в_м   в   у_и_е_с_т_т_.   
I_k_m   d_   s_e_v_m   v   u_i_e_s_t_t_.   
Искам да следвам в университета.
Iskam da sledvam v universiteta.
И____   д_   с______   в   у____________   
I____   d_   s______   v   u____________   
Искам да следвам в университета.
Iskam da sledvam v universiteta.
_____   __   _______   _   _____________   
_____   __   _______   _   _____________   
Искам да следвам в университета.
Iskam da sledvam v universiteta.
 
 
 
 
  Io sono praticante.
А_   с_м   п_а_т_к_н_.   
A_   s_m   p_a_t_k_n_.   
Аз съм практикант.
Az sym praktikant.
А_   с__   п__________   
A_   s__   p__________   
Аз съм практикант.
Az sym praktikant.
__   ___   ___________   
__   ___   ___________   
Аз съм практикант.
Az sym praktikant.
  Non guadagno molto.
А_   н_   п_ч_л_   м_о_о_   
A_   n_   p_c_e_y_   m_o_o_   
Аз не печеля много.
Az ne pechelya mnogo.
А_   н_   п_____   м_____   
A_   n_   p_______   m_____   
Аз не печеля много.
Az ne pechelya mnogo.
__   __   ______   ______   
__   __   ________   ______   
Аз не печеля много.
Az ne pechelya mnogo.
  Faccio un tirocinio all’estero.
А_   с_м   н_   п_а_т_к_   в   ч_ж_и_а_   
A_   s_m   n_   p_a_t_k_   v   c_u_h_i_a_   
Аз съм на практика в чужбина.
Az sym na praktika v chuzhbina.
А_   с__   н_   п_______   в   ч_______   
A_   s__   n_   p_______   v   c_________   
Аз съм на практика в чужбина.
Az sym na praktika v chuzhbina.
__   ___   __   ________   _   ________   
__   ___   __   ________   _   __________   
Аз съм на практика в чужбина.
Az sym na praktika v chuzhbina.
 
 
 
 
  Questo è il mio capo.
Т_в_   е   м_я_   ш_ф_   
T_v_   y_   m_y_t   s_e_.   
Това е моят шеф.
Tova ye moyat shef.
Т___   е   м___   ш___   
T___   y_   m____   s____   
Това е моят шеф.
Tova ye moyat shef.
____   _   ____   ____   
____   __   _____   _____   
Това е моят шеф.
Tova ye moyat shef.
  Ho dei colleghi gentili / simpatici.
А_   и_а_   п_и_т_и   к_л_г_.   
A_   i_a_   p_i_a_n_   k_l_g_.   
Аз имам приятни колеги.
Az imam priyatni kolegi.
А_   и___   п______   к______   
A_   i___   p_______   k______   
Аз имам приятни колеги.
Az imam priyatni kolegi.
__   ____   _______   _______   
__   ____   ________   _______   
Аз имам приятни колеги.
Az imam priyatni kolegi.
  A mezzogiorno andiamo sempre in mensa.
Н_   о_я_   в_н_г_   х_д_м   в   с_о_а_   
N_   o_y_d   v_n_g_   k_o_i_   v   s_o_a_   
На обяд винаги ходим в стола.
Na obyad vinagi khodim v stola.
Н_   о___   в_____   х____   в   с_____   
N_   o____   v_____   k_____   v   s_____   
На обяд винаги ходим в стола.
Na obyad vinagi khodim v stola.
__   ____   ______   _____   _   ______   
__   _____   ______   ______   _   ______   
На обяд винаги ходим в стола.
Na obyad vinagi khodim v stola.
 
 
 
 
  Cerco un (posto di) lavoro.
А_   с_   т_р_я   р_б_т_о   м_с_о_   
A_   s_   t_r_y_   r_b_t_o   m_a_t_.   
Аз си търся работно място.
Az si tyrsya rabotno myasto.
А_   с_   т____   р______   м_____   
A_   s_   t_____   r______   m______   
Аз си търся работно място.
Az si tyrsya rabotno myasto.
__   __   _____   _______   ______   
__   __   ______   _______   _______   
Аз си търся работно място.
Az si tyrsya rabotno myasto.
  Sono disoccupato da un anno ormai.
В_ч_   е_н_   г_д_н_   с_м   б_з_а_о_е_.   
V_c_e   y_d_a   g_d_n_   s_m   b_z_a_o_e_.   
Вече една година съм безработен.
Veche yedna godina sym bezraboten.
В___   е___   г_____   с__   б__________   
V____   y____   g_____   s__   b__________   
Вече една година съм безработен.
Veche yedna godina sym bezraboten.
____   ____   ______   ___   ___________   
_____   _____   ______   ___   ___________   
Вече една година съм безработен.
Veche yedna godina sym bezraboten.
  In questo paese ci sono troppi disoccupati.
В   т_з_   с_р_н_   и_а   м_о_о   б_з_а_о_н_.   
V   t_z_   s_r_n_   i_a   m_o_o   b_z_a_o_n_.   
В тази страна има много безработни.
V tazi strana ima mnogo bezrabotni.
В   т___   с_____   и__   м____   б__________   
V   t___   s_____   i__   m____   b__________   
В тази страна има много безработни.
V tazi strana ima mnogo bezrabotni.
_   ____   ______   ___   _____   ___________   
_   ____   ______   ___   _____   ___________   
В тази страна има много безработни.
V tazi strana ima mnogo bezrabotni.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Secondo uno studio americano, la lunghezza di una parola dipende dal numero di informazioni che essa deve trasmettere.

I ricercatori hanno studiato le parole di dieci lingue europee, avvalendosi di supporti informatici. Il computer ha analizzato le diverse parole con un programma specifico. Impiegando una formula ben precisa, ha calcolato il numero di informazioni. Il risultato di queste sperimentazioni è che, più breve è la parola, minore è il carico informativo da essa convogliato. Il dato interessante è che la maggior parte delle parole che utilizziamo sono brevi. L’efficienza della lingua potrebbe spiegare questo fenomeno. Quando parliamo, ci concentriamo sulle cose più importanti. Così, le parole che non trasmettono molte informazioni corrispondono solitamente a quelle non troppo lunghe. Infatti, noi non dedichiamo tanto tempo alle informazioni non essenziali. Il rapporto tra lunghezza delle parole e contenuto offre un vantaggio. Assicura che il contenuto delle informazioni rimanga sempre costante. Facciamo un esempio: se in un determinato momento vogliamo esprimere tante informazioni, possiamo usare poche parole lunghe oppure molte parole brevi. Non importa quale delle due strategie comunicative decidiamo di attuare. Il contenuto delle informazioni rimane lo stesso e il nostro discorso potrà mantenere un ritmo uniforme. In tal modo, chi ci ascolta non avrà difficoltà a seguire il discorso. Tuttavia, se la quantità di informazioni varia, il processo diventa più complesso e l’ascoltatore potrebbe incontrare difficoltà a sintonizzarsi con la lingua che impieghiamo. Di conseguenza, la comprensione viene messa a dura prova. Chi vuole farsi capire, dovrà impiegare parole brevi, perché sono più fruibili. Vale sempre lo stesso principio: Keep it short and simple ! (Kiss)               La lingua dei nostri antenati

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
55 [cinquantacinque]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lavorare
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)