goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > 日本語 > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag JA 日本語
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

 

67 [六十七]@67 [sessantasette]
67 [六十七]

67 [Rokujūshichi]
所有代名詞 2

shoyū daimeishi 2

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
gli occhiali
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lui ha dimenticato i suoi occhiali.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ma dove sono i suoi occhiali?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
l’orologio
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Il suo orologio è rotto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
L’orologio è appeso alla parete.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
il passaporto
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lui ha perso il suo passaporto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ma dov’è il suo passaporto?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
loro – il loro
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
I bambini non riescono a trovare i loro genitori.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ma eccoli che vengono!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lei – il Suo
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Dov’è Sua moglie, signor Müller?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lei – il Suo
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Dov’è Suo marito, signora Schmidt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  gli occhiali
眼_   
m_g_n_   
眼鏡
megane
眼_   
m_____   
眼鏡
megane
__   
______   
眼鏡
megane
  Lui ha dimenticato i suoi occhiali.
彼_   彼_   眼_を   忘_   ま_た   。   
k_r_   w_   k_r_   n_   m_g_n_   o   w_s_r_m_s_i_a_   
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
kare wa kare no megane o wasuremashita.
彼_   彼_   眼__   忘_   ま__   。   
k___   w_   k___   n_   m_____   o   w_____________   
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
kare wa kare no megane o wasuremashita.
__   __   ___   __   ___   _   
____   __   ____   __   ______   _   ______________   
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
kare wa kare no megane o wasuremashita.
  Ma dove sono i suoi occhiali?
彼_   眼_は   ど_に   あ_の   で_   か   ?   
k_r_   n_   m_g_n_   w_   d_k_   n_   a_u   n_d_s_   k_?   
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
彼_   眼__   ど__   あ__   で_   か   ?   
k___   n_   m_____   w_   d___   n_   a__   n_____   k__   
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
__   ___   ___   ___   __   _   _   
____   __   ______   __   ____   __   ___   ______   ___   
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
 
 
 
 
  l’orologio
時_   
t_k_i   
時計
tokei
時_   
t____   
時計
tokei
__   
_____   
時計
tokei
  Il suo orologio è rotto.
彼_   時_は   壊_て   い_す   。   
k_r_   n_   t_k_i   w_   k_w_r_t_   i_a_u_   
彼の 時計は 壊れて います 。
kare no tokei wa kowarete imasu.
彼_   時__   壊__   い__   。   
k___   n_   t____   w_   k_______   i_____   
彼の 時計は 壊れて います 。
kare no tokei wa kowarete imasu.
__   ___   ___   ___   _   
____   __   _____   __   ________   ______   
彼の 時計は 壊れて います 。
kare no tokei wa kowarete imasu.
  L’orologio è appeso alla parete.
時_が   壁_   か_っ_   い_す   。   
t_k_i   g_   k_b_   n_   k_k_t_e   i_a_u_   
時計が 壁に かかって います 。
tokei ga kabe ni kakatte imasu.
時__   壁_   か___   い__   。   
t____   g_   k___   n_   k______   i_____   
時計が 壁に かかって います 。
tokei ga kabe ni kakatte imasu.
___   __   ____   ___   _   
_____   __   ____   __   _______   ______   
時計が 壁に かかって います 。
tokei ga kabe ni kakatte imasu.
 
 
 
 
  il passaporto
パ_ポ_ト   
p_s_p_t_   
パスポート
pasupōto
パ____   
p_______   
パスポート
pasupōto
_____   
________   
パスポート
pasupōto
  Lui ha perso il suo passaporto.
彼_   彼_   パ_ポ_ト_   無_し   ま_た   。   
k_r_   w_   k_r_   n_   p_s_p_t_   o   n_k_s_i_a_h_t_.   
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
kare wa kare no pasupōto o nakushimashita.
彼_   彼_   パ_____   無__   ま__   。   
k___   w_   k___   n_   p_______   o   n______________   
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
kare wa kare no pasupōto o nakushimashita.
__   __   ______   ___   ___   _   
____   __   ____   __   ________   _   _______________   
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
kare wa kare no pasupōto o nakushimashita.
  Ma dov’è il suo passaporto?
で_   ど_に   彼_   パ_ポ_ト_   あ_の   で_ょ_   ?   
d_   w_   d_k_   n_   k_r_   n_   p_s_p_t_   w_   a_u   n_d_s_o_?   
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
de wa doko ni kare no pasupōto wa aru nodeshou?
で_   ど__   彼_   パ_____   あ__   で___   ?   
d_   w_   d___   n_   k___   n_   p_______   w_   a__   n________   
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
de wa doko ni kare no pasupōto wa aru nodeshou?
__   ___   __   ______   ___   ____   _   
__   __   ____   __   ____   __   ________   __   ___   _________   
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
de wa doko ni kare no pasupōto wa aru nodeshou?
 
 
 
 
  loro – il loro
彼_―_ら_   
k_r_r_   ―   k_r_r_   n_   
彼ら―彼らの
karera ― karera no
彼_____   
k_____   ―   k_____   n_   
彼ら―彼らの
karera ― karera no
______   
______   _   ______   __   
彼ら―彼らの
karera ― karera no
  I bambini non riescono a trovare i loro genitori.
子_達_   自_の   両_を   見_け_れ_せ_   。   
k_d_m_d_c_i   w_   j_b_n   n_   r_ō_h_n   o   m_t_u_e   r_r_m_s_n_   
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
kodomodachi wa jibun no ryōshin o mitsuke raremasen.
子___   自__   両__   見_______   。   
k__________   w_   j____   n_   r______   o   m______   r_________   
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
kodomodachi wa jibun no ryōshin o mitsuke raremasen.
____   ___   ___   ________   _   
___________   __   _____   __   _______   _   _______   __________   
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
kodomodachi wa jibun no ryōshin o mitsuke raremasen.
  Ma eccoli che vengono!
で_   、   彼_の   両_が   来_し_   よ   !   
d_m_,   k_r_r_   n_   r_ō_h_n   g_   k_m_s_i_a   y_!   
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
demo, karera no ryōshin ga kimashita yo!
で_   、   彼__   両__   来___   よ   !   
d____   k_____   n_   r______   g_   k________   y__   
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
demo, karera no ryōshin ga kimashita yo!
__   _   ___   ___   ____   _   _   
_____   ______   __   _______   __   _________   ___   
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
demo, karera no ryōshin ga kimashita yo!
 
 
 
 
  Lei – il Suo
あ_た_あ_た_   
a_a_a   ̄   a_a_a   n_   
あなたーあなたの
anata ̄ anata no
あ_______   
a____   ̄   a____   n_   
あなたーあなたの
anata ̄ anata no
________   
_____   _   _____   __   
あなたーあなたの
anata ̄ anata no
  Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller?
ミ_ラ_さ_   、   旅_は   い_が   で_た   か   ?   
m_i_ā_s_n_   r_o_ō   w_   i_a_a_e_h_t_   k_?   
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
myirā-san, ryokō wa ikagadeshita ka?
ミ_____   、   旅__   い__   で__   か   ?   
m_________   r____   w_   i___________   k__   
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
myirā-san, ryokō wa ikagadeshita ka?
______   _   ___   ___   ___   _   _   
__________   _____   __   ____________   ___   
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
myirā-san, ryokō wa ikagadeshita ka?
  Dov’è Sua moglie, signor Müller?
ミ_ラ_さ_   、   奥_は   ど_   で_   か   ?   
m_i_ā_s_n_   o_u_a_a   w_   d_k_d_s_   k_?   
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
myirā-san, okusama wa dokodesu ka?
ミ_____   、   奥__   ど_   で_   か   ?   
m_________   o______   w_   d_______   k__   
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
myirā-san, okusama wa dokodesu ka?
______   _   ___   __   __   _   _   
__________   _______   __   ________   ___   
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
myirā-san, okusama wa dokodesu ka?
 
 
 
 
  Lei – il Suo
あ_た_あ_た_   
a_a_a   ̄   a_a_a   n_   
あなたーあなたの
anata ̄ anata no
あ_______   
a____   ̄   a____   n_   
あなたーあなたの
anata ̄ anata no
________   
_____   _   _____   __   
あなたーあなたの
anata ̄ anata no
  Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt?
ス_ス_ん   、   旅_は   い_が   で_た   か   ?   
s_m_s_-_a_,   r_o_ō   w_   i_a_a_e_h_t_   k_?   
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
sumisu-san, ryokō wa ikagadeshita ka?
ス____   、   旅__   い__   で__   か   ?   
s__________   r____   w_   i___________   k__   
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
sumisu-san, ryokō wa ikagadeshita ka?
_____   _   ___   ___   ___   _   _   
___________   _____   __   ____________   ___   
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
sumisu-san, ryokō wa ikagadeshita ka?
  Dov’è Suo marito, signora Schmidt?
ス_ス_ん   、   ご_人_   ど_   で_   か   ?   
s_m_s_-_a_,   g_s_u_i_   w_   d_k_d_s_   k_?   
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
sumisu-san, goshujin wa dokodesu ka?
ス____   、   ご___   ど_   で_   か   ?   
s__________   g_______   w_   d_______   k__   
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
sumisu-san, goshujin wa dokodesu ka?
_____   _   ____   __   __   _   _   
___________   ________   __   ________   ___   
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
sumisu-san, goshujin wa dokodesu ka?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Chi ha bisogno di farsi tradurre dei testi, spesso è costretto a pagare tanto.

I traduttori e gli interpreti professionisti sono cari. Imparare le lingue diventa sempre più necessario. Gli informatici e la linguistica computazionale vogliono trovare una soluzione a questa problematica. Pertanto, essi lavorano da tempo sullo sviluppo di strumenti per la traduzione assistita. Sono stati creati diversi programmi informatici, ma la qualità della traduzione automatica non è ancora elevata. La colpa non è dei programmatori! La lingua è una costruzione assai complicata, mentre il computer si basa su semplici principi automatici e non sempre è in grado di elaborare correttamente le informazioni linguistiche. Un programma di traduzione dovrebbe prima imparare la lingua in tutte le sue sfumature. Gli esperti dovrebbero inserire migliaia di parole e di regole nel programma. Ma tutto questo è impossibile. Sarebbe meglio lasciare al computer i conti matematici, visto che è in grado di eseguirli correttamente. Un computer riesce a calcolare la frequenza delle parole, le combinazioni e sa riconoscere, per esempio, le parole che compaiono una accanto all’altra. Se si inseriscono testi scritti in diverse lingue, il computer impara a riconoscere le caratteristiche delle lingue. Questi metodi statistici potranno migliorare la traduzione automatica, ma non riusciranno a sostituire l’uomo. Nessuna macchina è in grado di imitare perfettamente l’abilità dell’uomo nel produrre un codice linguistico. I traduttori e gli interpreti avranno ancora tanto lavoro! Certo, in futuro si userà il computer per tradurre i testi più semplici. Un canto, un componimento poetico e la letteratura avranno sempre bisogno della componente umana, dal momento che richiedono una sensibilità per la lingua assai sviluppata. Per fortuna …             Due lingue = due centri della parola

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
67 [sessantasette]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Pronomi possessivi 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)