goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > македонски > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag MK македонски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

26 [ventisei]

Nella natura

 

26 [дваесет и шест]@26 [ventisei]
26 [дваесет и шест]

26 [dvayesyet i shyest]
Во природа

Vo priroda

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Vedi quella torre lì?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vedi quella montagna lì?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vedi quel villaggio lì?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vedi quel fiume lì?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vedi quel ponte lì?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vedi quel lago lì?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Questo uccello qui mi piace.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Quest’albero qui mi piace.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Questa pietra qui mi piace.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Questo parco qui mi piace.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Questo giardino qui mi piace.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Questo fiore qui mi piace.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lo trovo carino.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lo trovo interessante.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lo trovo meraviglioso.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lo trovo brutto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lo trovo noioso.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lo trovo orribile.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Vedi quella torre lì?
Ј_   г_е_а_   л_   к_л_т_   т_м_?   
Ј_   g_l_e_a_h   l_   k_o_a_a   t_m_o_   
Ја гледаш ли кулата таму?
Јa gulyedash li koolata tamoo?
Ј_   г_____   л_   к_____   т____   
Ј_   g________   l_   k______   t_____   
Ја гледаш ли кулата таму?
Јa gulyedash li koolata tamoo?
__   ______   __   ______   _____   
__   _________   __   _______   ______   
Ја гледаш ли кулата таму?
Јa gulyedash li koolata tamoo?
  Vedi quella montagna lì?
Ј_   г_е_а_   л_   п_а_и_а_а   т_м_?   
Ј_   g_l_e_a_h   l_   p_a_i_a_a   t_m_o_   
Ја гледаш ли планината таму?
Јa gulyedash li planinata tamoo?
Ј_   г_____   л_   п________   т____   
Ј_   g________   l_   p________   t_____   
Ја гледаш ли планината таму?
Јa gulyedash li planinata tamoo?
__   ______   __   _________   _____   
__   _________   __   _________   ______   
Ја гледаш ли планината таму?
Јa gulyedash li planinata tamoo?
  Vedi quel villaggio lì?
Г_   г_е_а_   л_   с_л_т_   т_м_?   
G_o   g_l_e_a_h   l_   s_e_o_o   t_m_o_   
Го гледаш ли селото таму?
Guo gulyedash li syeloto tamoo?
Г_   г_____   л_   с_____   т____   
G__   g________   l_   s______   t_____   
Го гледаш ли селото таму?
Guo gulyedash li syeloto tamoo?
__   ______   __   ______   _____   
___   _________   __   _______   ______   
Го гледаш ли селото таму?
Guo gulyedash li syeloto tamoo?
 
 
 
 
  Vedi quel fiume lì?
Ј_   г_е_а_   л_   р_к_т_   т_м_?   
Ј_   g_l_e_a_h   l_   r_e_a_a   t_m_o_   
Ја гледаш ли реката таму?
Јa gulyedash li ryekata tamoo?
Ј_   г_____   л_   р_____   т____   
Ј_   g________   l_   r______   t_____   
Ја гледаш ли реката таму?
Јa gulyedash li ryekata tamoo?
__   ______   __   ______   _____   
__   _________   __   _______   ______   
Ја гледаш ли реката таму?
Јa gulyedash li ryekata tamoo?
  Vedi quel ponte lì?
Г_   г_е_а_   л_   м_с_о_   т_м_?   
G_o   g_l_e_a_h   l_   m_s_o_   t_m_o_   
Го гледаш ли мостот таму?
Guo gulyedash li mostot tamoo?
Г_   г_____   л_   м_____   т____   
G__   g________   l_   m_____   t_____   
Го гледаш ли мостот таму?
Guo gulyedash li mostot tamoo?
__   ______   __   ______   _____   
___   _________   __   ______   ______   
Го гледаш ли мостот таму?
Guo gulyedash li mostot tamoo?
  Vedi quel lago lì?
Г_   г_е_а_   л_   е_е_о_о   т_м_?   
G_o   g_l_e_a_h   l_   y_z_e_o_o   t_m_o_   
Го гледаш ли езерото таму?
Guo gulyedash li yezyeroto tamoo?
Г_   г_____   л_   е______   т____   
G__   g________   l_   y________   t_____   
Го гледаш ли езерото таму?
Guo gulyedash li yezyeroto tamoo?
__   ______   __   _______   _____   
___   _________   __   _________   ______   
Го гледаш ли езерото таму?
Guo gulyedash li yezyeroto tamoo?
 
 
 
 
  Questo uccello qui mi piace.
Т_а   п_и_а   т_м_,   м_   с_   д_п_ѓ_.   
T_a   p_i_z_   t_m_o_   m_   s_e   d_p_ѓ_.   
Таа птица таму, ми се допаѓа.
Taa ptitza tamoo, mi sye dopaѓa.
Т__   п____   т____   м_   с_   д______   
T__   p_____   t_____   m_   s__   d______   
Таа птица таму, ми се допаѓа.
Taa ptitza tamoo, mi sye dopaѓa.
___   _____   _____   __   __   _______   
___   ______   ______   __   ___   _______   
Таа птица таму, ми се допаѓа.
Taa ptitza tamoo, mi sye dopaѓa.
  Quest’albero qui mi piace.
Т_а   д_в_   т_м_,   м_   с_   д_п_ѓ_.   
T_a   d_v_   t_m_o_   m_   s_e   d_p_ѓ_.   
Тоа дрво таму, ми се допаѓа.
Toa drvo tamoo, mi sye dopaѓa.
Т__   д___   т____   м_   с_   д______   
T__   d___   t_____   m_   s__   d______   
Тоа дрво таму, ми се допаѓа.
Toa drvo tamoo, mi sye dopaѓa.
___   ____   _____   __   __   _______   
___   ____   ______   __   ___   _______   
Тоа дрво таму, ми се допаѓа.
Toa drvo tamoo, mi sye dopaѓa.
  Questa pietra qui mi piace.
Т_ј   к_м_н   о_д_,   м_   с_   д_п_ѓ_.   
T_ј   k_m_e_   o_d_e_   m_   s_e   d_p_ѓ_.   
Тој камен овде, ми се допаѓа.
Toј kamyen ovdye, mi sye dopaѓa.
Т__   к____   о____   м_   с_   д______   
T__   k_____   o_____   m_   s__   d______   
Тој камен овде, ми се допаѓа.
Toј kamyen ovdye, mi sye dopaѓa.
___   _____   _____   __   __   _______   
___   ______   ______   __   ___   _______   
Тој камен овде, ми се допаѓа.
Toј kamyen ovdye, mi sye dopaѓa.
 
 
 
 
  Questo parco qui mi piace.
Т_ј   п_р_   т_м_,   м_   с_   д_п_ѓ_.   
T_ј   p_r_   t_m_o_   m_   s_e   d_p_ѓ_.   
Тој парк таму, ми се допаѓа.
Toј park tamoo, mi sye dopaѓa.
Т__   п___   т____   м_   с_   д______   
T__   p___   t_____   m_   s__   d______   
Тој парк таму, ми се допаѓа.
Toј park tamoo, mi sye dopaѓa.
___   ____   _____   __   __   _______   
___   ____   ______   __   ___   _______   
Тој парк таму, ми се допаѓа.
Toј park tamoo, mi sye dopaѓa.
  Questo giardino qui mi piace.
Т_а   г_а_и_а   т_м_,   м_   с_   д_п_ѓ_.   
T_a   g_r_d_n_   t_m_o_   m_   s_e   d_p_ѓ_.   
Таа градина таму, ми се допаѓа.
Taa guradina tamoo, mi sye dopaѓa.
Т__   г______   т____   м_   с_   д______   
T__   g_______   t_____   m_   s__   d______   
Таа градина таму, ми се допаѓа.
Taa guradina tamoo, mi sye dopaѓa.
___   _______   _____   __   __   _______   
___   ________   ______   __   ___   _______   
Таа градина таму, ми се допаѓа.
Taa guradina tamoo, mi sye dopaѓa.
  Questo fiore qui mi piace.
Т_а   ц_е_е   о_д_   м_   с_   д_п_ѓ_.   
T_a   t_v_e_j_e   o_d_e   m_   s_e   d_p_ѓ_.   
Тоа цвеќе овде ми се допаѓа.
Toa tzvyekjye ovdye mi sye dopaѓa.
Т__   ц____   о___   м_   с_   д______   
T__   t________   o____   m_   s__   d______   
Тоа цвеќе овде ми се допаѓа.
Toa tzvyekjye ovdye mi sye dopaѓa.
___   _____   ____   __   __   _______   
___   _________   _____   __   ___   _______   
Тоа цвеќе овде ми се допаѓа.
Toa tzvyekjye ovdye mi sye dopaѓa.
 
 
 
 
  Lo trovo carino.
М_с_а_   д_к_   о_а   е   у_а_о_   
M_s_a_   d_e_a   o_a   y_   o_b_v_.   
Мислам дека ова е убаво.
Mislam dyeka ova ye oobavo.
М_____   д___   о__   е   у_____   
M_____   d____   o__   y_   o______   
Мислам дека ова е убаво.
Mislam dyeka ova ye oobavo.
______   ____   ___   _   ______   
______   _____   ___   __   _______   
Мислам дека ова е убаво.
Mislam dyeka ova ye oobavo.
  Lo trovo interessante.
М_с_а_   д_к_   о_а   е   и_т_р_с_о_   
M_s_a_   d_e_a   o_a   y_   i_t_e_y_s_o_   
Мислам дека ова е интересно.
Mislam dyeka ova ye intyeryesno.
М_____   д___   о__   е   и_________   
M_____   d____   o__   y_   i___________   
Мислам дека ова е интересно.
Mislam dyeka ova ye intyeryesno.
______   ____   ___   _   __________   
______   _____   ___   __   ____________   
Мислам дека ова е интересно.
Mislam dyeka ova ye intyeryesno.
  Lo trovo meraviglioso.
М_с_а_   д_к_   о_а   е   п_е_р_с_о_   
M_s_a_   d_e_a   o_a   y_   p_y_k_a_n_.   
Мислам дека ова е прекрасно.
Mislam dyeka ova ye pryekrasno.
М_____   д___   о__   е   п_________   
M_____   d____   o__   y_   p__________   
Мислам дека ова е прекрасно.
Mislam dyeka ova ye pryekrasno.
______   ____   ___   _   __________   
______   _____   ___   __   ___________   
Мислам дека ова е прекрасно.
Mislam dyeka ova ye pryekrasno.
 
 
 
 
  Lo trovo brutto.
М_с_а_   д_к_   о_а   е   г_д_.   
M_s_a_   d_e_a   o_a   y_   g_r_o_   
Мислам дека ова е грдо.
Mislam dyeka ova ye gurdo.
М_____   д___   о__   е   г____   
M_____   d____   o__   y_   g_____   
Мислам дека ова е грдо.
Mislam dyeka ova ye gurdo.
______   ____   ___   _   _____   
______   _____   ___   __   ______   
Мислам дека ова е грдо.
Mislam dyeka ova ye gurdo.
  Lo trovo noioso.
М_с_а_   д_к_   о_а   е   д_с_д_о_   
M_s_a_   d_e_a   o_a   y_   d_s_d_o_   
Мислам дека ова е досадно.
Mislam dyeka ova ye dosadno.
М_____   д___   о__   е   д_______   
M_____   d____   o__   y_   d_______   
Мислам дека ова е досадно.
Mislam dyeka ova ye dosadno.
______   ____   ___   _   ________   
______   _____   ___   __   ________   
Мислам дека ова е досадно.
Mislam dyeka ova ye dosadno.
  Lo trovo orribile.
М_с_а_   д_к_   о_а   е   у_а_н_.   
M_s_a_   d_e_a   o_a   y_   o_ʐ_s_o_   
Мислам дека ова е ужасно.
Mislam dyeka ova ye ooʐasno.
М_____   д___   о__   е   у______   
M_____   d____   o__   y_   o_______   
Мислам дека ова е ужасно.
Mislam dyeka ova ye ooʐasno.
______   ____   ___   _   _______   
______   _____   ___   __   ________   
Мислам дека ова е ужасно.
Mislam dyeka ova ye ooʐasno.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Lingue positive e lingue negative

La maggior parte della gente è ottimista o pessimista. E così è anche per le lingue! Gli studiosi si concentrano sempre di più sul vocabolario dei singoli idiomi, raggiungendo dei risultati sorprendenti. In inglese, per esempio, le parole negative superano quelle positive e sono il doppio rispetto ad altre lingue. Nelle società occidentali il vocabolario ha un’influenza sui parlanti, i quali usano molto spesso espressioni per lamentarsi o criticare. In generale, la lingua che utilizzano ha delle connotazioni negative. Queste parole sono interessanti anche per un altro motivo: contengono maggiori informazioni rispetto alle frasi positive. Il motivo potrebbe ricercarsi nella storia del nostro sviluppo linguistico. Per tutti gli esseri umani, è stato sempre importante riconoscere i pericoli e reagire rapidamente ai rischi. Infatti, in caso di pericolo, gli uomini avvertivano gli altri e, per fare questo, cercavano di trasmettere le informazioni rapidamente. Con il minor numero di parole bisognava dare tante informazioni. Per il resto, le lingue negative non hanno vantaggi reali. E possiamo capire perché. Le persone che esprimono solo concetti pessimistici non sono certo amate. Inoltre, mentre la lingua negativa incide anche sulle nostre emozioni, quella ottimista può avere effetti positivi. Nel lavoro, la gente che formula i pensieri positivamente ha più successo. Bisognerebbe utilizzare la propria lingua in maniera più attenta, decidere quali vocaboli impiegare e dar forma alla realtà in base alla propria lingua. Quindi, parlate positivo!                    

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
26 [ventisei]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Nella natura
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)