goethe-verlag-logo
  • საწყისი გვერდი
  • Ვისწავლოთ
  • ფრაზების წიგნი
  • ლექსიკა
  • ანბანი
  • ტესტები
  • აპები
  • ვიდეო
  • წიგნები
  • თამაშები
  • სკოლები
  • რადიო
  • Მასწავლებლები
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
შეტყობინება

თუ გსურთ ამ გაკვეთილის პრაქტიკა, შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ ამ წინადადებებზე ასოების საჩვენებლად ან დასამალად.

ფრაზების წიგნი

საწყისი გვერდი > www.goethe-verlag.com > ქართული > فارسی > Სარჩევი
Ვლაპარაკობ…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
მინდა ვისწავლო…
flag FA فارسی
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Დაბრუნდი
წინა შემდეგი
MP3

34 [ოცდათოთხმეტი]

მატარებელში

 

‫34 [سی و چهار]‬@34 [ოცდათოთხმეტი]
‫34 [سی و چهار]‬

34 [see-o-cha-hâr]
‫در قطار‬

dar ghatâr

 

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:
მეტი ენები
Click on a flag!
ეს ბერლინის მატარებელია?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
როდის გადის მატარებელი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
სად არის საძინებელი ვაგონი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
შეიძლება შუაში დავიძინო?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
როდის მივალთ საზღვართან?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მატარებელი იგვიანებს?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
გაქვთ რამე საკითხავი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

  ეს ბერლინის მატარებელია?
‫_ی_   ق_ا_   ب_   ب_ل_ن   م_‌_و_؟_   
i_   g_a_â_-_s_   k_   b_   b_r_i_   m_r_v_d_   
‫این قطار به برلین می‌رود؟‬
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
‫___   ق___   ب_   ب____   م_______   
i_   g_________   k_   b_   b_____   m_______   
‫این قطار به برلین می‌رود؟‬
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
____   ____   __   _____   ________   
__   __________   __   __   ______   ________   
‫این قطار به برلین می‌رود؟‬
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
  როდის გადის მატარებელი?
‫_ط_ر   ک_   ح_ک_   م_‌_ن_؟_   
g_a_â_   c_e   m_g_e   h_r_k_t   m_k_n_d_   
‫قطار کی حرکت می‌کند؟‬
ghatâr che moghe harekat mikonad?
‫____   ک_   ح___   م_______   
g_____   c__   m____   h______   m_______   
‫قطار کی حرکت می‌کند؟‬
ghatâr che moghe harekat mikonad?
_____   __   ____   ________   
______   ___   _____   _______   ________   
‫قطار کی حرکت می‌کند؟‬
ghatâr che moghe harekat mikonad?
  როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
‫_ی   ‫_ط_ر   ب_   ب_ل_ن   م_‌_س_؟_   
g_a_â_   c_e   m_g_e   b_   b_r_i_   m_r_s_d_   
‫کی ‫قطار به برلین می‌رسد؟‬
ghatâr che moghe be berlin miresad?
‫__   ‫____   ب_   ب____   م_______   
g_____   c__   m____   b_   b_____   m_______   
‫کی ‫قطار به برلین می‌رسد؟‬
ghatâr che moghe be berlin miresad?
___   _____   __   _____   ________   
______   ___   _____   __   ______   ________   
‫کی ‫قطار به برلین می‌رسد؟‬
ghatâr che moghe be berlin miresad?
 
 
 
 
  მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
‫_ب_ش_د_   ا_ا_ه   ه_ت   ع_و_   ک_م   (_د   ش_م_؟_   
b_b_k_-_h_d_   e_â_e   h_s_   o_u_   k_n_m_   
‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟‬
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
‫_______   ا____   ه__   ع___   ک__   (__   ش_____   
b___________   e____   h___   o___   k_____   
‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟‬
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
________   _____   ___   ____   ___   ___   ______   
____________   _____   ____   ____   ______   
‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟‬
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
  მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
‫_ک_   م_‌_ن_   ا_ن_ا   ج_ی   م_   ا_ت_‬   
f_k_   m_k_n_m   i_j_   j_y_   m_n   a_t_   
‫فکر می‌کنم اینجا جای من است.‬
fekr mikonam injâ jâye man ast.
‫___   م_____   ا____   ج__   م_   ا____   
f___   m______   i___   j___   m__   a___   
‫فکر می‌کنم اینجا جای من است.‬
fekr mikonam injâ jâye man ast.
____   ______   _____   ___   __   _____   
____   _______   ____   ____   ___   ____   
‫فکر می‌کنم اینجا جای من است.‬
fekr mikonam injâ jâye man ast.
  მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
‫_ک_   م_‌_ن_   ش_ا   ر_ی   ص_د_ی   م_   ن_س_ه   ا_د_‬   
f_k_   m_k_n_m   s_o_â   r_o_e   s_n_a_i_e   m_n   n_s_a_t_-_d_   
‫فکر می‌کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
‫___   م_____   ش__   ر__   ص____   م_   ن____   ا____   
f___   m______   s____   r____   s________   m__   n___________   
‫فکر می‌کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
____   ______   ___   ___   _____   __   _____   _____   
____   _______   _____   _____   _________   ___   ____________   
‫فکر می‌کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
 
 
 
 
  სად არის საძინებელი ვაგონი?
‫_و_ه   خ_ا_   ک_ا   ا_ت_‬   
k_p_p_-_e   k_â_   k_j_s_?   
‫کوپه خواب کجا است؟‬
kup-pe-ye khâb kojâst?
‫____   خ___   ک__   ا____   
k________   k___   k______   
‫کوپه خواب کجا است؟‬
kup-pe-ye khâb kojâst?
_____   ____   ___   _____   
_________   ____   _______   
‫کوپه خواب کجا است؟‬
kup-pe-ye khâb kojâst?
  დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
‫   ک_پ_   خ_ا_   د_   ا_ت_ا_   ق_ا_   ا_ت_‬   
k_p_p_-_e   k_â_   d_r   e_t_h_y_   g_a_â_   a_t_   
‫ کوپه خواب در انتهای قطار است.‬
kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
‫   ک___   خ___   د_   ا_____   ق___   ا____   
k________   k___   d__   e_______   g_____   a___   
‫ کوپه خواب در انتهای قطار است.‬
kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
_   ____   ____   __   ______   ____   _____   
_________   ____   ___   ________   ______   ____   
‫ کوپه خواب در انتهای قطار است.‬
kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
  და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
‫_   ر_ت_ر_ن   ق_ا_   ک_ا_ت_   د_ا_ت_ا_   ق_ا_._   
v_   r_s_u_â_-_   g_a_â_   k_j_s_?   d_r   e_t_d_y_   g_a_â_.   
‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
‫_   ر______   ق___   ک_____   د_______   ق_____   
v_   r_________   g_____   k______   d__   e_______   g______   
‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
__   _______   ____   ______   ________   ______   
__   __________   ______   _______   ___   ________   _______   
‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
 
 
 
 
  შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
‫_ی_ت_ا_م   پ_ی_ن   ب_و_ب_؟_   
m_t_v_n_m   p_-_n   b_k_â_a_?   
‫می‌توانم پایین بخوابم؟‬
mitavânam pâ-in bekhâbam?
‫________   پ____   ب_______   
m________   p____   b________   
‫می‌توانم پایین بخوابم؟‬
mitavânam pâ-in bekhâbam?
_________   _____   ________   
_________   _____   _________   
‫می‌توانم پایین بخوابم؟‬
mitavânam pâ-in bekhâbam?
  შეიძლება შუაში დავიძინო?
‫_ی_ت_ا_م   و_ط   ب_و_ب_؟_   
m_t_v_n_m   v_s_t   b_k_â_a_?   
‫می‌توانم وسط بخوابم؟‬
mitavânam vasat bekhâbam?
‫________   و__   ب_______   
m________   v____   b________   
‫می‌توانم وسط بخوابم؟‬
mitavânam vasat bekhâbam?
_________   ___   ________   
_________   _____   _________   
‫می‌توانم وسط بخوابم؟‬
mitavânam vasat bekhâbam?
  შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
‫_ی_ت_ا_م   ب_ل_   ب_و_ب_؟_   
m_t_v_n_m   b_l_   b_k_â_a_?   
‫می‌توانم بالا بخوابم؟‬
mitavânam bâlâ bekhâbam?
‫________   ب___   ب_______   
m________   b___   b________   
‫می‌توانم بالا بخوابم؟‬
mitavânam bâlâ bekhâbam?
_________   ____   ________   
_________   ____   _________   
‫می‌توانم بالا بخوابم؟‬
mitavânam bâlâ bekhâbam?
 
 
 
 
  როდის მივალთ საზღვართან?
‫_ی   ب_   م_ز   م_‌_س_م_‬   
k_y   b_   m_r_   m_r_s_m_   
‫کی به مرز می‌رسیم؟‬
key be marz miresim?
‫__   ب_   م__   م________   
k__   b_   m___   m_______   
‫کی به مرز می‌رسیم؟‬
key be marz miresim?
___   __   ___   _________   
___   __   ____   ________   
‫کی به مرز می‌رسیم؟‬
key be marz miresim?
  რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
‫_ف_   ب_   ب_ل_ن   چ_د_   ط_ل   م_‌_ش_؟_   
s_f_r   b_   b_r_i_   c_e   m_d_d_t   t_o_   m_k_s_a_?   
‫سفر به برلین چقدر طول می‌کشد؟‬
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
‫___   ب_   ب____   چ___   ط__   م_______   
s____   b_   b_____   c__   m______   t___   m________   
‫سفر به برلین چقدر طول می‌کشد؟‬
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
____   __   _____   ____   ___   ________   
_____   __   ______   ___   _______   ____   _________   
‫سفر به برلین چقدر طول می‌کشد؟‬
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
  მატარებელი იგვიანებს?
‫_ط_ر   ت_خ_ر   د_ر_؟_   
g_a_â_   t_-_k_i_   d_r_d_   
‫قطار تاخیر دارد؟‬
ghatâr ta-akhir dârad?
‫____   ت____   د_____   
g_____   t_______   d_____   
‫قطار تاخیر دارد؟‬
ghatâr ta-akhir dârad?
_____   _____   ______   
______   ________   ______   
‫قطار تاخیر دارد؟‬
ghatâr ta-akhir dârad?
 
 
 
 
  გაქვთ რამე საკითხავი?
‫_ی_ی   ب_ا_   خ_ا_د_   د_ر_د_‬   
c_i_i   b_r_y_   k_â_d_n   d_r_d_   
‫چیزی برای خواندن دارید؟‬
chizi barâye khândan dârid?
‫____   ب___   خ_____   د______   
c____   b_____   k______   d_____   
‫چیزی برای خواندن دارید؟‬
chizi barâye khândan dârid?
_____   ____   ______   _______   
_____   ______   _______   ______   
‫چیزی برای خواندن دارید؟‬
chizi barâye khândan dârid?
  შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
‫_ی_ج_   م_‌_و_   خ_ر_ک_   ی_   ن_ش_د_ی   پ_د_   ک_د_‬   
i_j_   m_t_v_n   k_o_â_i   y_   n_s_i_a_i   t_h_-_e   k_r_?   
‫اینجا می‌شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟‬
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
‫_____   م_____   خ_____   ی_   ن______   پ___   ک____   
i___   m______   k______   y_   n________   t______   k____   
‫اینجا می‌شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟‬
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
______   ______   ______   __   _______   ____   _____   
____   _______   _______   __   _________   _______   _____   
‫اینجا می‌شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟‬
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
  შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
‫_م_ن   ا_ت   م_ا   س_ع_   7   ب_د_ر   ک_ی_؟_   
m_m_e_   a_t   m_r_   s_-_t_   h_f_   b_d_r   k_n_d_   
‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?
‫____   ا__   م__   س___   7   ب____   ک_____   
m_____   a__   m___   s_____   h___   b____   k_____   
‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?
_____   ___   ___   ____   _   _____   ______   
______   ___   ____   ______   ____   _____   ______   
‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

ენის განვითარება

გასაგებია, თუ რატომ ველაპარაკებით ერთმანეთს. ჩვენ გვინდა მოსაზრებების გაცვლა და ერთმანეთის გაგება. მეორეს მხრივ, ნაკლებად გასაგებია, თუ ზუსტად როგორ წარმოიშვა ენა. ამის შესახებ არსებობს უამრავი თეორია. ეს უტყუარია, რომ ენა ძალიან ძველი მოვლენაა. ლაპარაკის წინაპირობას გარკვეული ფიზიკური თვისებები წარმოადგენდა. ისინი საჭირო იყო იმისთვის, რომ ჩვენ ბგერების წარმოქმნა შეგვძლებოდა. უძველეს ადამიანებს, როგორებიც ნეანდერტალელები იყვნენ, ჰქონდათ საკუთარი ხმის გამოყენების უნარი ამ გზით ისინი საკუთარ თავს ცხოველებისგან ასხვავებდნენ. გარდა ამისა, მაღალი, უხეში ხმა მნიშვნელოვანი იყო თავდაცვისთვის. მისი საშუალებით ადამიანს შეეძლო მტრის დაფრთხობა ან შეშინება. იმ უძველეს დროში ადამიანი უკვე აკეთებდა იარაღებს და აღმოჩენილი ჰქონდა ცეცხლი. ეს ცოდნა როგორღაც უმცროსი თაობებისთვის უნდა გადაეცათ. ლაპარაკი ასევე მნიშვნელოვანი იყო ჯგუფური ნადირობის დროს. ჯერ კიდევ 2 მილიონი წლის წინ ადამიანებს ერთმანეთის მარტივად ესმოდათ. პირველი ლინგვისტური ელემენტები იყო ნიშნები და ჟესტები. მაგრამ ადამიანებს უნდოდათ სიბნელეშიც ჰქონოდათ კომუნიკაციის უნარი. რაც უფრო მნიშვნელოვანია, მათთვის ასევე აუცილებელი იყო ერთმანეთთან ელაპარაკათ ისე, რომ ერთმანეთისთვის არ ეყურებინათ. ამდენად, ადამიანმა დაიწყო ხმის გამოყენება, და ხმამ ჩაანაცვლა ჟესტები. დღეს ფიქრობენ, რომ ენა, სულ ცოტა, 50,000 წლისაა. როდესაც ‘ჰომო საპიენსმა’ აფრიკა დატოვა, მან ენა მთელ მსოფლიოში გაავრცელა. ენები ერთმანეთს გამოეყო სხვადასხვა რეგიონებში. ანუ გაჩნდა განსხვავებულ ენათა ჯგუფები. თუმცა ისინი მხოლოდ ენობრივი სისტემის საფუძვლებს შეიცავდნენ. პირველი ენები გაცილებით ნაკლებად რთული იყო, ვიდრე თანამედროვე ენები. მათი შემდგომი განვითარება მოხდა გრამატიკის, ფონოლოგიის და სემანტიკის საშუალებით. უნდა ითქვას, რომ განსხვავებულ ენებს განსხვავებული გადაწყვეტა აქვს. თუმცა პრობლემა ყოველთვის ერთიდაიგივე იყო : როგორ უნდა გამოვხატო ის, რასაც ვფიქრობ?

 

ვიდეო ვერ მოიძებნა!


ჩამოტვირთვები უფასოა პირადი სარგებლობისთვის, საჯარო სკოლებისთვის ან არაკომერციული მიზნებისთვის.
სალიცენზიო შეთანხმება | გთხოვთ შეატყობინოთ ნებისმიერი შეცდომის ან არასწორი თარგმანის შესახებ აქ!
იმპრინტი | © საავტორო უფლება 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg და ლიცენზიანტები.
ყველა უფლება დაცულია. კონტაქტი

 

 

მეტი ენები
Click on a flag!
34 [ოცდათოთხმეტი]
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მატარებელში
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

უცხო ენების სწავლის მარტივი გზა.

Მთავარი მენიუ

  • იურიდიული
  • Კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
  • Ჩვენს შესახებ
  • ფოტო კრედიტები

ბმულები

  • Დაგვიკავშირდით
  • Მოგვყევი

ჩამოტვირთეთ ჩვენი აპლიკაცია

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Გთხოვთ მოიცადოთ…

ჩამოტვირთეთ MP3 (.zip ფაილები)