goethe-verlag-logo
  • Pagina inicial
  • Aprender
  • Livro de frases
  • Vocabulário
  • Alfabeto
  • Testes
  • Aplicativos
  • Vídeo
  • Livros
  • Jogos
  • Escolas
  • Rádio
  • Professores
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensagem

Se quiser praticar esta lição, você pode clicar nessas frases para mostrar ou ocultar letras.

Livro de frases

Pagina inicial > www.goethe-verlag.com > português BR > አማርኛ > Índice
Eu falo…
flag PX português BR
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eu quero aprender…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Volte
Anterior Próximo
MP3

27 [vinte e sete]

No hotel – chegada

 

27 [ሃያ ሰባት]@27 [vinte e sete]
27 [ሃያ ሰባት]

27 [ሃያ ሰባት]
በሆቴል ውስጥ- ሲገቡ

behotēli wisit’i- sīgebu

 

Escolha como deseja ver a tradução:
Mais idiomas
Click on a flag!
Você tem um quarto livre?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu reservei um quarto.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
O meu nome é Müller.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu preciso de um quarto simples.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu preciso de um quarto duplo.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Quanto custa o quarto por uma noite?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Gostaria de um quarto com banheiro.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Gostaria de um quarto com chuveiro.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Posso ver o quarto?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Há uma garagem aqui?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Há um cofre aqui?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Há um fax aqui?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Está bem, eu fico com o quarto.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Aqui estão as chaves.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Aqui está a minha bagagem.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
A que horas é o café da manhã?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
A que horas é o almoço?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
A que horas é o jantar?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

  Você tem um quarto livre?
ያ_ተ_ዘ   ክ_ል   አ_ዎ_?   
y_l_t_y_z_   k_f_l_   ā_e_o_i_   
ያልተያዘ ክፍል አለዎት?
yaliteyaze kifili ālewoti?
ያ____   ክ__   አ____   
y_________   k_____   ā_______   
ያልተያዘ ክፍል አለዎት?
yaliteyaze kifili ālewoti?
_____   ___   _____   
__________   ______   ________   
ያልተያዘ ክፍል አለዎት?
yaliteyaze kifili ālewoti?
  Eu reservei um quarto.
እ_   ክ_ል   በ_ድ_ያ   አ_ይ_አ_ው_   
i_ē   k_f_l_   b_k_i_i_ī_a   ā_i_i_h_’_l_w_.   
እኔ ክፍል በቅድሚያ አስይዤአለው።
inē kifili bek’idimīya āsiyizhē’ālewi.
እ_   ክ__   በ____   አ_______   
i__   k_____   b__________   ā______________   
እኔ ክፍል በቅድሚያ አስይዤአለው።
inē kifili bek’idimīya āsiyizhē’ālewi.
__   ___   _____   ________   
___   ______   ___________   _______________   
እኔ ክፍል በቅድሚያ አስይዤአለው።
inē kifili bek’idimīya āsiyizhē’ālewi.
  O meu nome é Müller.
የ_ኔ   ስ_   ሙ_ር   ነ_።   
y_’_n_   s_m_   m_l_r_   n_w_.   
የእኔ ስም ሙለር ነው።
ye’inē simi muleri newi.
የ__   ስ_   ሙ__   ነ__   
y_____   s___   m_____   n____   
የእኔ ስም ሙለር ነው።
ye’inē simi muleri newi.
___   __   ___   ___   
______   ____   ______   _____   
የእኔ ስም ሙለር ነው።
ye’inē simi muleri newi.
 
 
 
 
  Eu preciso de um quarto simples.
ባ_   አ_ድ   አ_ጋ   ክ_ል   እ_ል_ለ_።   
b_l_   ā_i_i   ā_i_a   k_f_l_   i_e_i_a_e_i_   
ባለ አንድ አልጋ ክፍል እፈልጋለው።
bale ānidi āliga kifili ifeligalewi.
ባ_   አ__   አ__   ክ__   እ______   
b___   ā____   ā____   k_____   i___________   
ባለ አንድ አልጋ ክፍል እፈልጋለው።
bale ānidi āliga kifili ifeligalewi.
__   ___   ___   ___   _______   
____   _____   _____   ______   ____________   
ባለ አንድ አልጋ ክፍል እፈልጋለው።
bale ānidi āliga kifili ifeligalewi.
  Eu preciso de um quarto duplo.
ባ_   ሁ_ት   አ_ጋ   ክ_ል   እ_ል_ለ_።   
b_l_   h_l_t_   ā_i_a   k_f_l_   i_e_i_a_e_i_   
ባለ ሁለት አልጋ ክፍል እፈልጋለው።
bale huleti āliga kifili ifeligalewi.
ባ_   ሁ__   አ__   ክ__   እ______   
b___   h_____   ā____   k_____   i___________   
ባለ ሁለት አልጋ ክፍል እፈልጋለው።
bale huleti āliga kifili ifeligalewi.
__   ___   ___   ___   _______   
____   ______   _____   ______   ____________   
ባለ ሁለት አልጋ ክፍል እፈልጋለው።
bale huleti āliga kifili ifeligalewi.
  Quanto custa o quarto por uma noite?
ለ_ን_   ለ_ት   ዋ_ው   ስ_ት   ነ_?   
l_’_n_d_   l_l_t_   w_g_w_   s_n_t_   n_w_?   
ለአንድ ለሊት ዋጋው ስንት ነው?
le’ānidi lelīti wagawi siniti newi?
ለ___   ለ__   ዋ__   ስ__   ነ__   
l_______   l_____   w_____   s_____   n____   
ለአንድ ለሊት ዋጋው ስንት ነው?
le’ānidi lelīti wagawi siniti newi?
____   ___   ___   ___   ___   
________   ______   ______   ______   _____   
ለአንድ ለሊት ዋጋው ስንት ነው?
le’ānidi lelīti wagawi siniti newi?
 
 
 
 
  Gostaria de um quarto com banheiro.
የ_ን_   መ_ጠ_ያ   ያ_ው   ክ_ል   እ_ል_ለ_።   
y_g_n_d_   m_t_t_e_ī_a   y_l_w_   k_f_l_   i_e_i_a_e_i_   
የገንዳ መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው።
yegenida metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi.
የ___   መ____   ያ__   ክ__   እ______   
y_______   m__________   y_____   k_____   i___________   
የገንዳ መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው።
yegenida metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi.
____   _____   ___   ___   _______   
________   ___________   ______   ______   ____________   
የገንዳ መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው።
yegenida metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi.
  Gostaria de um quarto com chuveiro.
የ_ም   መ_ጠ_ያ   ያ_ው   ክ_ል   እ_ል_ለ_።   
y_k_u_i   m_t_t_e_ī_a   y_l_w_   k_f_l_   i_e_i_a_e_i_   
የቁም መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው።
yek’umi metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi.
የ__   መ____   ያ__   ክ__   እ______   
y______   m__________   y_____   k_____   i___________   
የቁም መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው።
yek’umi metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi.
___   _____   ___   ___   _______   
_______   ___________   ______   ______   ____________   
የቁም መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው።
yek’umi metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi.
  Posso ver o quarto?
ክ_ሉ_   ላ_ው   እ_ላ_ው_   
k_f_l_n_   l_y_w_   i_h_l_l_w_?   
ክፍሉን ላየው እችላለው?
kifiluni layewi ichilalewi?
ክ___   ላ__   እ_____   
k_______   l_____   i__________   
ክፍሉን ላየው እችላለው?
kifiluni layewi ichilalewi?
____   ___   ______   
________   ______   ___________   
ክፍሉን ላየው እችላለው?
kifiluni layewi ichilalewi?
 
 
 
 
  Há uma garagem aqui?
የ_ኪ_   ማ_ሚ_   አ_   እ_ህ_   
y_m_k_n_   m_k_o_ī_a   ā_e   i_ī_i_   
የመኪና ማቆሚያ አለ እዚህ?
yemekīna mak’omīya āle izīhi?
የ___   ማ___   አ_   እ___   
y_______   m________   ā__   i_____   
የመኪና ማቆሚያ አለ እዚህ?
yemekīna mak’omīya āle izīhi?
____   ____   __   ____   
________   _________   ___   ______   
የመኪና ማቆሚያ አለ እዚህ?
yemekīna mak’omīya āle izīhi?
  Há um cofre aqui?
እ_ህ   አ_ተ_ማ_   ነ_?   
i_ī_i   ā_i_e_a_a_y_   n_w_?   
እዚህ አስተማማኝ ነው?
izīhi āsitemamanyi newi?
እ__   አ_____   ነ__   
i____   ā___________   n____   
እዚህ አስተማማኝ ነው?
izīhi āsitemamanyi newi?
___   ______   ___   
_____   ____________   _____   
እዚህ አስተማማኝ ነው?
izīhi āsitemamanyi newi?
  Há um fax aqui?
የ_ክ_   ማ_ን   አ_   እ_ህ_   
y_f_k_s_   m_s_i_i   ā_e   i_ī_i_   
የፋክስ ማሽን አለ እዚህ?
yefakisi mashini āle izīhi?
የ___   ማ__   አ_   እ___   
y_______   m______   ā__   i_____   
የፋክስ ማሽን አለ እዚህ?
yefakisi mashini āle izīhi?
____   ___   __   ____   
________   _______   ___   ______   
የፋክስ ማሽን አለ እዚህ?
yefakisi mashini āle izīhi?
 
 
 
 
  Está bem, eu fico com o quarto.
ጥ_   ክ_ሉ_   እ_ዘ_ለ_።   
t_i_u   k_f_l_n_   i_i_e_a_e_i_   
ጥሩ ክፍሉን እይዘዋለው።
t’iru kifiluni iyizewalewi.
ጥ_   ክ___   እ______   
t____   k_______   i___________   
ጥሩ ክፍሉን እይዘዋለው።
t’iru kifiluni iyizewalewi.
__   ____   _______   
_____   ________   ____________   
ጥሩ ክፍሉን እይዘዋለው።
t’iru kifiluni iyizewalewi.
  Aqui estão as chaves.
እ_ዚ_   ቁ_ፎ_   ና_ው_   
i_e_ī_i   k_u_i_o_h_   n_c_e_i_   
እነዚህ ቁልፎቹ ናቸው።
inezīhi k’ulifochu nachewi.
እ___   ቁ___   ና___   
i______   k_________   n_______   
እነዚህ ቁልፎቹ ናቸው።
inezīhi k’ulifochu nachewi.
____   ____   ____   
_______   __________   ________   
እነዚህ ቁልፎቹ ናቸው።
inezīhi k’ulifochu nachewi.
  Aqui está a minha bagagem.
ይ_   የ_   ሻ_ጣ   ነ_።   
y_h_   y_n_   s_a_i_’_   n_w_.   
ይሄ የኔ ሻንጣ ነው።
yihē yenē shanit’a newi.
ይ_   የ_   ሻ__   ነ__   
y___   y___   s_______   n____   
ይሄ የኔ ሻንጣ ነው።
yihē yenē shanit’a newi.
__   __   ___   ___   
____   ____   ________   _____   
ይሄ የኔ ሻንጣ ነው።
yihē yenē shanit’a newi.
 
 
 
 
  A que horas é o café da manhã?
ቁ_ስ   በ_ን_   ሰ_ት   ነ_   ያ_ው_   
k_u_i_i   b_s_n_t_   s_’_t_   n_w_   y_l_w_?   
ቁርስ በስንት ሰኣት ነው ያለው?
k’urisi besiniti se’ati newi yalewi?
ቁ__   በ___   ሰ__   ነ_   ያ___   
k______   b_______   s_____   n___   y______   
ቁርስ በስንት ሰኣት ነው ያለው?
k’urisi besiniti se’ati newi yalewi?
___   ____   ___   __   ____   
_______   ________   ______   ____   _______   
ቁርስ በስንት ሰኣት ነው ያለው?
k’urisi besiniti se’ati newi yalewi?
  A que horas é o almoço?
ም_   በ_ን_   ሰ_ት   ነ_   ያ_ው_   
m_s_   b_s_n_t_   s_’_t_   n_w_   y_l_w_?   
ምሳ በስንት ሰኣት ነው ያለው?
misa besiniti se’ati newi yalewi?
ም_   በ___   ሰ__   ነ_   ያ___   
m___   b_______   s_____   n___   y______   
ምሳ በስንት ሰኣት ነው ያለው?
misa besiniti se’ati newi yalewi?
__   ____   ___   __   ____   
____   ________   ______   ____   _______   
ምሳ በስንት ሰኣት ነው ያለው?
misa besiniti se’ati newi yalewi?
  A que horas é o jantar?
እ_ት   በ_ን_   ሰ_ት   ነ_   ያ_ው_   
i_a_i   b_s_n_t_   s_’_t_   n_w_   y_l_w_?   |   
እራት በስንት ሰኣት ነው ያለው?
irati besiniti se’ati newi yalewi? |
እ__   በ___   ሰ__   ነ_   ያ___   
i____   b_______   s_____   n___   y______   |   
እራት በስንት ሰኣት ነው ያለው?
irati besiniti se’ati newi yalewi? |
___   ____   ___   __   ____   
_____   ________   ______   ____   _______   _   
እራት በስንት ሰኣት ነው ያለው?
irati besiniti se’ati newi yalewi? |
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

A gramática previne a mentira

Todas as línguas têm as suas singularidades. Algumas têm caraterísticas que são únicas em todo o mundo. Dentro deste grupo encontra-se o trio. O trio é uma língua indígena da América do Sul. É falado por cerca de 2000 pessoas no Brasil e no Suriname. O mais interessante no trio é a sua gramática. Pois obriga o falante a dizer sempre a verdade. A razão para tal reside em um sufixo chamado ‘frustrativo’. Na língua trio, este sufixo é adicionado aos verbos. Deste modo, ele revela a veracidade de uma frase. Um simples exemplo mostrará como é o seu funcionamento. Tomemos como exemplo a frase O menino foi à escola . Na língua trio, o falante é obrigado a adicionar um certo sufixo ao verbo da frase. Através deste sufixo ele informará aos outros se ele mesmo viu o tal menino ou não. Pode também dizer que soube desta informação através de terceiros. Ou, através do sufixo ele nos informará de que se trata de uma mentira. O falante é, pois, obrigado a comprometer-se quanto à veracidade da informação que está expressando. Isto é, ele tem que informar aos outros se a sua afirmação é verdadeira ou não. Assim, não poderá nem manter em segredo ou ‘eufemizar’ a informação. Quando um falante de trio omite o sufixo é acusado de ser mentiroso. A língua oficial do Suriname é o holandês. Muitas vezes, as traduções do holandês para o trio são muito problemáticas. Porque a maioria das línguas são muito menos precisas do que o trio. Permitem que os falantes sejam ambíguos. Por isso, os intérpretes nem sempre prestam atenção ao grau de compromisso que o falante tem com as suas próprias palavras. A comunicação com os falantes nativos de trio torna-se, assim, difícil. Não seria útil a existência do sufixo ‘frustrativo’ nas outras línguas!? E não apenas na linguagem dos políticos...

 

Nenhum vídeo encontrado!


Os downloads são GRATUITOS para uso pessoal, escolas públicas ou para fins não comerciais.
CONTRATO DE LICENÇA | Por favor, reporte quaisquer erros ou traduções incorretas aqui!
Impressão | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenciadores.
Todos os direitos reservados. Contato

 

 

Mais idiomas
Click on a flag!
27 [vinte e sete]
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
No hotel – chegada
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

A maneira fácil de aprender línguas estrangeiras.

Cardápio

  • Jurídico
  • política de Privacidade
  • Sobre nós
  • Créditos fotográficos

Ligações

  • Contate-nos
  • Siga-nos

Baixe nosso aplicativo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Por favor, aguarde…

Baixe MP3 (arquivos .zip)