goethe-verlag-logo
  • Pagina principala
  • Învăța
  • Dicţionar de expresii
  • Vocabular
  • Alfabet
  • Teste
  • Aplicații
  • Video
  • Cărți
  • Jocuri
  • Scoli
  • Radio
  • Profesori
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaj

Dacă doriți să exersați această lecție, puteți face clic pe aceste propoziții pentru a afișa sau a ascunde literele.

Dicţionar de expresii

Pagina principala > www.goethe-verlag.com > română > български > Cuprins
Eu vorbesc…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vreau să învăț…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Întoarce-te
Anterior Următorul
MP3

70 [şaptezeci]

„a dori” ceva

 

70 [седемдесет]@70 [şaptezeci]
70 [седемдесет]

70 [sedemdeset]
желая, бих желал, искам, бих искал нещо

zhelaya, bikh zhelal, iskam, bikh iskal neshcho

 

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:
Mai multe limbi
Click on a flag!
Doriţi să fumaţi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Doriţi să dansaţi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Doriţi să mergeţi la plimbare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Vreau să fumez.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Vrei o ţigară?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
El vrea un foc.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Doresc să beau ceva.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Doresc să mănânc ceva.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Doresc să mă odihnesc puţin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Doresc să vă întreb ceva.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Doresc să vă rog ceva.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Doresc să vă invit la ceva.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ce doriţi vă rog?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Doriţi o cafea?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Sau doriţi mai bine un ceai?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Vrem să mergem acasă.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Vreţi un taxi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ei vor să dea un telefon.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Doriţi să fumaţi?
И_к_т_   л_   д_   п_ш_т_?   
I_k_t_   l_   d_   p_s_i_e_   
Искате ли да пушите?
Iskate li da pushite?
И_____   л_   д_   п______   
I_____   l_   d_   p_______   
Искате ли да пушите?
Iskate li da pushite?
______   __   __   _______   
______   __   __   ________   
Искате ли да пушите?
Iskate li da pushite?
  Doriţi să dansaţi?
И_к_т_   л_   д_   т_н_у_а_е_   
I_k_t_   l_   d_   t_n_s_v_t_?   
Искате ли да танцувате?
Iskate li da tantsuvate?
И_____   л_   д_   т_________   
I_____   l_   d_   t__________   
Искате ли да танцувате?
Iskate li da tantsuvate?
______   __   __   __________   
______   __   __   ___________   
Искате ли да танцувате?
Iskate li da tantsuvate?
  Doriţi să mergeţi la plimbare?
И_к_т_   л_   д_   с_   р_з_о_и_е_   
I_k_t_   l_   d_   s_   r_z_h_d_t_?   
Искате ли да се разходите?
Iskate li da se razkhodite?
И_____   л_   д_   с_   р_________   
I_____   l_   d_   s_   r__________   
Искате ли да се разходите?
Iskate li da se razkhodite?
______   __   __   __   __________   
______   __   __   __   ___________   
Искате ли да се разходите?
Iskate li da se razkhodite?
 
 
 
 
  Vreau să fumez.
И_к_м   д_   п_ш_.   
I_k_m   d_   p_s_a_   
Искам да пуша.
Iskam da pusha.
И____   д_   п____   
I____   d_   p_____   
Искам да пуша.
Iskam da pusha.
_____   __   _____   
_____   __   ______   
Искам да пуша.
Iskam da pusha.
  Vrei o ţigară?
И_к_т_   л_   ц_г_р_?   
I_k_t_   l_   t_i_a_a_   
Искате ли цигара?
Iskate li tsigara?
И_____   л_   ц______   
I_____   l_   t_______   
Искате ли цигара?
Iskate li tsigara?
______   __   _______   
______   __   ________   
Искате ли цигара?
Iskate li tsigara?
  El vrea un foc.
Т_й   и_к_   о_ъ_ч_.   
T_y   i_k_   o_y_c_e_   
Той иска огънче.
Toy iska ogynche.
Т__   и___   о______   
T__   i___   o_______   
Той иска огънче.
Toy iska ogynche.
___   ____   _______   
___   ____   ________   
Той иска огънче.
Toy iska ogynche.
 
 
 
 
  Doresc să beau ceva.
И_к_м   д_   п_я   н_щ_.   
I_k_m   d_   p_y_   n_s_c_o_   
Искам да пия нещо.
Iskam da piya neshcho.
И____   д_   п__   н____   
I____   d_   p___   n_______   
Искам да пия нещо.
Iskam da piya neshcho.
_____   __   ___   _____   
_____   __   ____   ________   
Искам да пия нещо.
Iskam da piya neshcho.
  Doresc să mănânc ceva.
И_к_м   д_   я_   н_щ_.   
I_k_m   d_   y_m   n_s_c_o_   
Искам да ям нещо.
Iskam da yam neshcho.
И____   д_   я_   н____   
I____   d_   y__   n_______   
Искам да ям нещо.
Iskam da yam neshcho.
_____   __   __   _____   
_____   __   ___   ________   
Искам да ям нещо.
Iskam da yam neshcho.
  Doresc să mă odihnesc puţin.
И_к_м   д_   с_   о_д_х_а   м_л_о_   
I_k_m   d_   s_   o_d_k_n_   m_l_o_   
Искам да си отдъхна малко.
Iskam da si otdykhna malko.
И____   д_   с_   о______   м_____   
I____   d_   s_   o_______   m_____   
Искам да си отдъхна малко.
Iskam da si otdykhna malko.
_____   __   __   _______   ______   
_____   __   __   ________   ______   
Искам да си отдъхна малко.
Iskam da si otdykhna malko.
 
 
 
 
  Doresc să vă întreb ceva.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   д_   В_   п_п_т_м   н_щ_.   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   d_   V_   p_p_t_m   n_s_c_o_   
Бих искал / искала да Ви попитам нещо.
Bikh iskal / iskala da Vi popitam neshcho.
Б__   и____   /   и_____   д_   В_   п______   н____   
B___   i____   /   i_____   d_   V_   p______   n_______   
Бих искал / искала да Ви попитам нещо.
Bikh iskal / iskala da Vi popitam neshcho.
___   _____   _   ______   __   __   _______   _____   
____   _____   _   ______   __   __   _______   ________   
Бих искал / искала да Ви попитам нещо.
Bikh iskal / iskala da Vi popitam neshcho.
  Doresc să vă rog ceva.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   д_   В_   п_м_л_   з_   н_щ_.   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   d_   V_   p_m_l_a   z_   n_s_c_o_   
Бих искал / искала да Ви помоля за нещо.
Bikh iskal / iskala da Vi pomolya za neshcho.
Б__   и____   /   и_____   д_   В_   п_____   з_   н____   
B___   i____   /   i_____   d_   V_   p______   z_   n_______   
Бих искал / искала да Ви помоля за нещо.
Bikh iskal / iskala da Vi pomolya za neshcho.
___   _____   _   ______   __   __   ______   __   _____   
____   _____   _   ______   __   __   _______   __   ________   
Бих искал / искала да Ви помоля за нещо.
Bikh iskal / iskala da Vi pomolya za neshcho.
  Doresc să vă invit la ceva.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   д_   В_   п_к_н_   н_   н_щ_.   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   d_   V_   p_k_n_a   n_   n_s_c_o_   
Бих искал / искала да Ви поканя на нещо.
Bikh iskal / iskala da Vi pokanya na neshcho.
Б__   и____   /   и_____   д_   В_   п_____   н_   н____   
B___   i____   /   i_____   d_   V_   p______   n_   n_______   
Бих искал / искала да Ви поканя на нещо.
Bikh iskal / iskala da Vi pokanya na neshcho.
___   _____   _   ______   __   __   ______   __   _____   
____   _____   _   ______   __   __   _______   __   ________   
Бих искал / искала да Ви поканя на нещо.
Bikh iskal / iskala da Vi pokanya na neshcho.
 
 
 
 
  Ce doriţi vă rog?
К_к_о   о_и_а_е   /   ж_л_е_е_   м_л_?   
K_k_o   o_i_h_t_   /   z_e_a_t_,   m_l_a_   
Какво обичате / желаете, моля?
Kakvo obichate / zhelaete, molya?
К____   о______   /   ж_______   м____   
K____   o_______   /   z________   m_____   
Какво обичате / желаете, моля?
Kakvo obichate / zhelaete, molya?
_____   _______   _   ________   _____   
_____   ________   _   _________   ______   
Какво обичате / желаете, моля?
Kakvo obichate / zhelaete, molya?
  Doriţi o cafea?
Ж_л_е_е   л_   к_ф_?   
Z_e_a_t_   l_   k_f_?   
Желаете ли кафе?
Zhelaete li kafe?
Ж______   л_   к____   
Z_______   l_   k____   
Желаете ли кафе?
Zhelaete li kafe?
_______   __   _____   
________   __   _____   
Желаете ли кафе?
Zhelaete li kafe?
  Sau doriţi mai bine un ceai?
И_и   п_е_п_ч_т_т_   ч_й_   
I_i   p_e_p_c_i_a_e   c_a_?   
Или предпочитате чай?
Ili predpochitate chay?
И__   п___________   ч___   
I__   p____________   c____   
Или предпочитате чай?
Ili predpochitate chay?
___   ____________   ____   
___   _____________   _____   
Или предпочитате чай?
Ili predpochitate chay?
 
 
 
 
  Vrem să mergem acasă.
Н_е   и_к_м_   д_   с_   п_и_е_е_   в_ъ_и_   
N_e   i_k_m_   d_   s_   p_i_e_e_   v_y_h_h_.   
Ние искаме да се приберем вкъщи.
Nie iskame da se priberem vkyshchi.
Н__   и_____   д_   с_   п_______   в_____   
N__   i_____   d_   s_   p_______   v________   
Ние искаме да се приберем вкъщи.
Nie iskame da se priberem vkyshchi.
___   ______   __   __   ________   ______   
___   ______   __   __   ________   _________   
Ние искаме да се приберем вкъщи.
Nie iskame da se priberem vkyshchi.
  Vreţi un taxi?
Ж_л_е_е   л_   т_к_и_   
Z_e_a_t_   l_   t_k_i_   
Желаете ли такси?
Zhelaete li taksi?
Ж______   л_   т_____   
Z_______   l_   t_____   
Желаете ли такси?
Zhelaete li taksi?
_______   __   ______   
________   __   ______   
Желаете ли такси?
Zhelaete li taksi?
  Ei vor să dea un telefon.
Т_   и_к_т   д_   с_   о_а_я_   п_   т_л_ф_н_.   
T_   i_k_t   d_   s_   o_a_y_t   p_   t_l_f_n_.   
Те искат да се обадят по телефона.
Te iskat da se obadyat po telefona.
Т_   и____   д_   с_   о_____   п_   т________   
T_   i____   d_   s_   o______   p_   t________   
Те искат да се обадят по телефона.
Te iskat da se obadyat po telefona.
__   _____   __   __   ______   __   _________   
__   _____   __   __   _______   __   _________   
Те искат да се обадят по телефона.
Te iskat da se obadyat po telefona.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

De ce există atât de multe limbi?

Astăzi există mai mult de 6000 de limbi în lume. De aceea avem nevoie de traducători şi de interpreţi. Cu mult timp în urmă, toată lumea vorbea aceeaşi limbă. Dar acest lucru s-a schimbat pentru că oamenii au început să migreze. Şi-au părăsit locurile natale din Africa pentru a se răspândi în toată lumea. Această separare geografică a dus şi la o separare lingvistică. Căci fiecare popor şi-a dezvoltat propria sa formă de comunicare. Multe limbi diferite s-au dezvoltat din protolimba obişnuită. Dar oamenii nu au rămas niciodată mult timp într-un loc. Şi astfel, limbile s-au îndepărtat unele de altele. La un moment dat, nu a mai existat o rădăcină comună. În plus, niciun popor nu a mai trăit izolat mii de ani. Întotdeauna existau legături cu alte popoare. Acest lucru a modificat limbile. Ele fie au împrumutat elemente din alte limbi stăine, fie s-au amestecat. Astfel, evoluţia constantă a limbii n-a încetat niciodată. Migraţiile şi legăturile cu noi popoare sunt explicaţia pentru multitudinea limbilor. Dar, de ce limbile sunt atât de diferite unele de altele este o altă chestiune. Fiecare evoluţie a istoriei îşi urmează propriile reguli. Deci trebuie să avem motive pentru care limbile sunt ceea ce sunt. Oamenii de ştiinţă vor să le afle de mult timp. Le-ar plăcea să ştie de ce limbile s-au dezvoltat diferit. Pentru a studia acest fenomen, trebuie să urmărim istoria limbilor. Astfel putem remarca ce şi când s-a schimbat. Încă nu ştim ce a influenţat dezvoltarea limbilor. Dar factorii culturali par să fie mai importanţi decât cei biologici. Adică, istoria popoarelor le-a format limba. Evident, limbile ne spun mai multe decât ştim noi.

 

Nu a fost găsit niciun videoclip!


Descărcările sunt GRATUITE pentru uz personal, școli publice sau în scopuri necomerciale.
ACORD DE LICENȚĂ | Vă rugăm să raportați orice erori sau traduceri incorecte aici!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg și licențiatorii.
Toate drepturile rezervate. Contact

 

 

Mai multe limbi
Click on a flag!
70 [şaptezeci]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
„a dori” ceva
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Modul simplu de a învăța limbi străine.

Meniul

  • Legal
  • Politica de confidențialitate
  • Despre noi
  • Credite foto

Legături

  • Contactaţi-ne
  • Urmați-ne

Descărcați aplicația noastră

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Va rugam asteptati…

Descărcați MP3 (fișiere .zip)