goethe-verlag-logo
  • Pagina principala
  • Învăța
  • Dicţionar de expresii
  • Vocabular
  • Alfabet
  • Teste
  • Aplicații
  • Video
  • Cărți
  • Jocuri
  • Scoli
  • Radio
  • Profesori
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaj

Dacă doriți să exersați această lecție, puteți face clic pe aceste propoziții pentru a afișa sau a ascunde literele.

Dicţionar de expresii

Pagina principala > www.goethe-verlag.com > română > македонски > Cuprins
Eu vorbesc…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vreau să învăț…
flag MK македонски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Întoarce-te
Anterior Următorul
MP3

47 [patruzeci şi şapte]

Pregătiri de vacanţă

 

47 [четириесет и седум]@47 [patruzeci şi şapte]
47 [четириесет и седум]

47 [chyetiriyesyet i syedoom]
Подготовки за патување

Podguotovki za patoovaњye

 

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:
Mai multe limbi
Click on a flag!
Trebuie să ne faci bagajul!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu ai voie să uiţi nimic!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Îţi trebuie un geamantan mare!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu uita paşaportul!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu uita biletul de avion!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu uita cecurile de călătorie!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ia cu tine crema de soare.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ia cu tine ochelarii de soare.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ia cu tine pălăria de soare.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Vrei să iei cu tine o hartă?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Vrei să iei cu tine un ghid?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Vrei să iei cu tine o umbrelă?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Gândeşte-te la pantaloni, cămăşi, şosete.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Gândeşte-te la cravate, curele, sacouri.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Gândeşte-te la pijamale, cămăşi de noapte şi tricouri.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Îţi trebuie pantofi, sandale şi cizme.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Îţi trebuie batiste, săpun şi o foarfecă de unghii.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Îţi trebuie un pieptene, o perie de dinţi şi pastă de dinţi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Trebuie să ne faci bagajul!
М_р_ш   д_   г_   с_а_у_а_   н_ш_о_   к_ф_р_   
M_r_s_   d_   g_o   s_a_o_v_s_   n_s_i_t   k_o_y_r_   
Мораш да го спакуваш нашиот куфер!
Morash da guo spakoovash nashiot koofyer!
М____   д_   г_   с_______   н_____   к_____   
M_____   d_   g__   s_________   n______   k_______   
Мораш да го спакуваш нашиот куфер!
Morash da guo spakoovash nashiot koofyer!
_____   __   __   ________   ______   ______   
______   __   ___   __________   _______   ________   
Мораш да го спакуваш нашиот куфер!
Morash da guo spakoovash nashiot koofyer!
  Nu ai voie să uiţi nimic!
Н_   с_е_ш   н_ш_о   д_   з_б_р_в_ш_   
N_e   s_y_y_s_   n_s_t_   d_   z_b_r_v_s_!   
Не смееш ништо да заборавиш!
Nye smyeyesh nishto da zaboravish!
Н_   с____   н____   д_   з_________   
N__   s_______   n_____   d_   z__________   
Не смееш ништо да заборавиш!
Nye smyeyesh nishto da zaboravish!
__   _____   _____   __   __________   
___   ________   ______   __   ___________   
Не смееш ништо да заборавиш!
Nye smyeyesh nishto da zaboravish!
  Îţi trebuie un geamantan mare!
П_т_е_е_   т_   е   е_е_   г_л_м   к_ф_р_   
P_t_y_b_e_   t_   y_   y_d_e_   g_o_y_m   k_o_y_r_   
Потребен ти е еден голем куфер!
Potryebyen ti ye yedyen guolyem koofyer!
П_______   т_   е   е___   г____   к_____   
P_________   t_   y_   y_____   g______   k_______   
Потребен ти е еден голем куфер!
Potryebyen ti ye yedyen guolyem koofyer!
________   __   _   ____   _____   ______   
__________   __   __   ______   _______   ________   
Потребен ти е еден голем куфер!
Potryebyen ti ye yedyen guolyem koofyer!
 
 
 
 
  Nu uita paşaportul!
Н_м_ј   д_   г_   з_б_р_в_ш   п_с_ш_т_   
N_e_o_   d_   g_o   z_b_r_v_s_   p_s_s_o_!   
Немој да го заборавиш пасошот!
Nyemoј da guo zaboravish pasoshot!
Н____   д_   г_   з________   п_______   
N_____   d_   g__   z_________   p________   
Немој да го заборавиш пасошот!
Nyemoј da guo zaboravish pasoshot!
_____   __   __   _________   ________   
______   __   ___   __________   _________   
Немој да го заборавиш пасошот!
Nyemoј da guo zaboravish pasoshot!
  Nu uita biletul de avion!
Н_м_ј   д_   г_   з_б_р_в_ш   а_и_н_к_о_   б_л_т_   
N_e_o_   d_   g_o   z_b_r_v_s_   a_i_n_k_o_   b_l_e_!   
Немој да го заборавиш авионскиот билет!
Nyemoј da guo zaboravish avionskiot bilyet!
Н____   д_   г_   з________   а_________   б_____   
N_____   d_   g__   z_________   a_________   b______   
Немој да го заборавиш авионскиот билет!
Nyemoј da guo zaboravish avionskiot bilyet!
_____   __   __   _________   __________   ______   
______   __   ___   __________   __________   _______   
Немој да го заборавиш авионскиот билет!
Nyemoј da guo zaboravish avionskiot bilyet!
  Nu uita cecurile de călătorie!
Н_м_ј   д_   г_   з_б_р_в_ш   п_т_и_к_т_   ч_к_в_!   
N_e_o_   d_   g_i   z_b_r_v_s_   p_t_i_h_i_y_   c_y_k_v_!   
Немој да ги заборавиш патничките чекови!
Nyemoј da gui zaboravish patnichkitye chyekovi!
Н____   д_   г_   з________   п_________   ч______   
N_____   d_   g__   z_________   p___________   c________   
Немој да ги заборавиш патничките чекови!
Nyemoј da gui zaboravish patnichkitye chyekovi!
_____   __   __   _________   __________   _______   
______   __   ___   __________   ____________   _________   
Немој да ги заборавиш патничките чекови!
Nyemoј da gui zaboravish patnichkitye chyekovi!
 
 
 
 
  Ia cu tine crema de soare.
З_м_   к_е_а   з_   с_н_а_е   с_   с_б_.   
Z_e_i   k_y_m_   z_   s_n_h_њ_e   s_   s_e_y_.   
Земи крема за сончање со себе.
Zyemi kryema za sonchaњye so syebye.
З___   к____   з_   с______   с_   с____   
Z____   k_____   z_   s________   s_   s______   
Земи крема за сончање со себе.
Zyemi kryema za sonchaњye so syebye.
____   _____   __   _______   __   _____   
_____   ______   __   _________   __   _______   
Земи крема за сончање со себе.
Zyemi kryema za sonchaњye so syebye.
  Ia cu tine ochelarii de soare.
З_м_   г_   о_и_а_а   з_   с_н_е   с_   с_б_.   
Z_e_i   g_i   o_h_l_t_   z_   s_n_z_e   s_   s_e_y_.   
Земи ги очилата за сонце со себе.
Zyemi gui ochilata za sontzye so syebye.
З___   г_   о______   з_   с____   с_   с____   
Z____   g__   o_______   z_   s______   s_   s______   
Земи ги очилата за сонце со себе.
Zyemi gui ochilata za sontzye so syebye.
____   __   _______   __   _____   __   _____   
_____   ___   ________   __   _______   __   _______   
Земи ги очилата за сонце со себе.
Zyemi gui ochilata za sontzye so syebye.
  Ia cu tine pălăria de soare.
З_м_   г_   ш_ш_р_т   з_   с_н_е   с_   с_б_.   
Z_e_i   g_o   s_y_s_i_o_   z_   s_n_z_e   s_   s_e_y_.   
Земи го шеширот за сонце со себе.
Zyemi guo shyeshirot za sontzye so syebye.
З___   г_   ш______   з_   с____   с_   с____   
Z____   g__   s_________   z_   s______   s_   s______   
Земи го шеширот за сонце со себе.
Zyemi guo shyeshirot za sontzye so syebye.
____   __   _______   __   _____   __   _____   
_____   ___   __________   __   _______   __   _______   
Земи го шеширот за сонце со себе.
Zyemi guo shyeshirot za sontzye so syebye.
 
 
 
 
  Vrei să iei cu tine o hartă?
С_к_ш   л_   д_   з_м_ш   п_т_а   к_р_а   с_   с_б_?   
S_k_s_   l_   d_   z_e_y_s_   p_t_a   k_r_a   s_   s_e_y_?   
Сакаш ли да земеш патна карта со себе?
Sakash li da zyemyesh patna karta so syebye?
С____   л_   д_   з____   п____   к____   с_   с____   
S_____   l_   d_   z_______   p____   k____   s_   s______   
Сакаш ли да земеш патна карта со себе?
Sakash li da zyemyesh patna karta so syebye?
_____   __   __   _____   _____   _____   __   _____   
______   __   __   ________   _____   _____   __   _______   
Сакаш ли да земеш патна карта со себе?
Sakash li da zyemyesh patna karta so syebye?
  Vrei să iei cu tine un ghid?
С_к_ш   л_   д_   з_м_ш   т_р_с_и_к_   в_д_ч   с_   с_б_?   
S_k_s_   l_   d_   z_e_y_s_   t_o_i_t_c_k_   v_d_c_   s_   s_e_y_?   
Сакаш ли да земеш туристички водач со себе?
Sakash li da zyemyesh tooristichki vodach so syebye?
С____   л_   д_   з____   т_________   в____   с_   с____   
S_____   l_   d_   z_______   t___________   v_____   s_   s______   
Сакаш ли да земеш туристички водач со себе?
Sakash li da zyemyesh tooristichki vodach so syebye?
_____   __   __   _____   __________   _____   __   _____   
______   __   __   ________   ____________   ______   __   _______   
Сакаш ли да земеш туристички водач со себе?
Sakash li da zyemyesh tooristichki vodach so syebye?
  Vrei să iei cu tine o umbrelă?
С_к_ш   л_   д_   з_м_ш   ч_д_р   с_   с_б_?   
S_k_s_   l_   d_   z_e_y_s_   c_a_o_   s_   s_e_y_?   
Сакаш ли да земеш чадор со себе?
Sakash li da zyemyesh chador so syebye?
С____   л_   д_   з____   ч____   с_   с____   
S_____   l_   d_   z_______   c_____   s_   s______   
Сакаш ли да земеш чадор со себе?
Sakash li da zyemyesh chador so syebye?
_____   __   __   _____   _____   __   _____   
______   __   __   ________   ______   __   _______   
Сакаш ли да земеш чадор со себе?
Sakash li da zyemyesh chador so syebye?
 
 
 
 
  Gândeşte-te la pantaloni, cămăşi, şosete.
М_с_и   н_   п_н_а_о_и_е_   к_ш_л_т_,   ч_р_п_т_.   
M_s_i   n_   p_n_a_o_i_y_,   k_s_o_l_t_e_   c_o_a_i_y_.   
Мисли на панталоните, кошулите, чорапите.
Misli na pantalonitye, koshoolitye, chorapitye.
М____   н_   п___________   к________   ч________   
M____   n_   p____________   k___________   c__________   
Мисли на панталоните, кошулите, чорапите.
Misli na pantalonitye, koshoolitye, chorapitye.
_____   __   ____________   _________   _________   
_____   __   _____________   ____________   ___________   
Мисли на панталоните, кошулите, чорапите.
Misli na pantalonitye, koshoolitye, chorapitye.
  Gândeşte-te la cravate, curele, sacouri.
М_с_и   н_   в_а_о_р_к_т_,   к_и_и_е_   с_к_а_а_   
M_s_i   n_   v_a_o_r_k_t_e_   k_i_h_t_e_   s_k_a_a_   
Мисли на вратоврските, каишите, сакоата.
Misli na vratovrskitye, kaishitye, sakoata.
М____   н_   в____________   к_______   с_______   
M____   n_   v_____________   k_________   s_______   
Мисли на вратоврските, каишите, сакоата.
Misli na vratovrskitye, kaishitye, sakoata.
_____   __   _____________   ________   ________   
_____   __   ______________   __________   ________   
Мисли на вратоврските, каишите, сакоата.
Misli na vratovrskitye, kaishitye, sakoata.
  Gândeşte-te la pijamale, cămăşi de noapte şi tricouri.
М_с_и   н_   п_ж_м_т_,   н_ш_и_и_е   и   м_и_и_е_   
M_s_i   n_   p_ʐ_m_t_e_   n_s_n_t_i_y_   i   m_i_z_t_e_   
Мисли на пижамите, ношниците и маиците.
Misli na piʐamitye, noshnitzitye i maitzitye.
М____   н_   п________   н________   и   м_______   
M____   n_   p_________   n___________   i   m_________   
Мисли на пижамите, ношниците и маиците.
Misli na piʐamitye, noshnitzitye i maitzitye.
_____   __   _________   _________   _   ________   
_____   __   __________   ____________   _   __________   
Мисли на пижамите, ношниците и маиците.
Misli na piʐamitye, noshnitzitye i maitzitye.
 
 
 
 
  Îţi trebuie pantofi, sandale şi cizme.
Т_   т_е_а_т   ч_в_и_   с_н_а_и   и   ч_з_и_   
T_   t_y_b_a_   c_y_v_i_   s_n_a_i   i   c_i_m_.   
Ти требаат чевли, сандали и чизми.
Ti tryebaat chyevli, sandali i chizmi.
Т_   т______   ч_____   с______   и   ч_____   
T_   t_______   c_______   s______   i   c______   
Ти требаат чевли, сандали и чизми.
Ti tryebaat chyevli, sandali i chizmi.
__   _______   ______   _______   _   ______   
__   ________   ________   _______   _   _______   
Ти требаат чевли, сандали и чизми.
Ti tryebaat chyevli, sandali i chizmi.
  Îţi trebuie batiste, săpun şi o foarfecă de unghii.
Т_   т_е_а_т   џ_б_и   м_р_м_и_а_   с_п_н   и   е_н_   н_ж_ц_   з_   н_к_и_   
T_   t_y_b_a_   d_y_b_i   m_r_m_h_њ_,   s_p_o_   i   y_d_i   n_ʐ_t_i   z_   n_k_i_   
Ти требаат џебни марамчиња, сапун и едни ножици за нокти.
Ti tryebaat dʒyebni maramchiњa, sapoon i yedni noʐitzi za nokti.
Т_   т______   џ____   м_________   с____   и   е___   н_____   з_   н_____   
T_   t_______   d______   m__________   s_____   i   y____   n______   z_   n_____   
Ти требаат џебни марамчиња, сапун и едни ножици за нокти.
Ti tryebaat dʒyebni maramchiњa, sapoon i yedni noʐitzi za nokti.
__   _______   _____   __________   _____   _   ____   ______   __   ______   
__   ________   _______   ___________   ______   _   _____   _______   __   ______   
Ти требаат џебни марамчиња, сапун и едни ножици за нокти.
Ti tryebaat dʒyebni maramchiњa, sapoon i yedni noʐitzi za nokti.
  Îţi trebuie un pieptene, o perie de dinţi şi pastă de dinţi.
Т_   т_е_а   е_е_   ч_ш_л_   е_н_   ч_т_а   з_   з_б_   и   п_с_а   з_   з_б_.   
T_   t_y_b_   y_d_e_   c_y_s_y_l_   y_d_a   c_y_t_a   z_   z_b_   i   p_s_a   z_   z_b_.   
Ти треба еден чешел, една четка за заби и паста за заби.
Ti tryeba yedyen chyeshyel, yedna chyetka za zabi i pasta za zabi.
Т_   т____   е___   ч_____   е___   ч____   з_   з___   и   п____   з_   з____   
T_   t_____   y_____   c_________   y____   c______   z_   z___   i   p____   z_   z____   
Ти треба еден чешел, една четка за заби и паста за заби.
Ti tryeba yedyen chyeshyel, yedna chyetka za zabi i pasta za zabi.
__   _____   ____   ______   ____   _____   __   ____   _   _____   __   _____   
__   ______   ______   __________   _____   _______   __   ____   _   _____   __   _____   
Ти треба еден чешел, една четка за заби и паста за заби.
Ti tryeba yedyen chyeshyel, yedna chyetka za zabi i pasta za zabi.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Doar cuvintele puternice supravieţuiesc!

Cuvintele rare se modifică mai des decât cuvintele utilizate frecvent. Acest lucru ar putea fi datorat evoluţiei. Genele comune se schimbă mai puţin de-a lungul timpului. Ele sunt mai stabile decât forma lor. Şi se pare că acest lucru este valabil şi în privinţa cuvintelor! Verbele englezeşti au fost examinate în cadrul unui studiu. S-a comparat forma actuală a verbelor cu formele mai vechi. În engleză, cele mai frecvente 10 verbe sunt neregulate. Cea mai mare parte din restul verbelor sunt regulate. Totuşi, în Evul Mediu, majoritatea verbelor erau încă neregulate. Verbele neregulate rare devin verbe regulate. În 300 de ani, limba engleză nu va mai avea practic verbe neregulate. Alte studii arată că limbile sunt selecţionate, ca şi genele. Cercetătorii compară cuvintele cele mai frecvent folosite, din diferite limbi. Ei au ales cuvinte care se aseamănă sau care au chiar aceeaşi semnificaţie. De exemplu, cuvintele water, Wasser,vatten. Aceste cuvinte au aceeaşi rădăcină, din acest motiv se aseamănă. Cum aceste cuvinte sunt importante, sunt folosite frecvent, în fiecare limbă. Astfel, ele au putut să îşi păstreze forma şi să se mai asemene şi astăzi. Cuvintele mai puţin importante se schimbă mai rapid. Mai degrabă, ele sunt înlocuite de alte cuvinte. Acest lucru explică de ce cuvintele rare sunt diferite de la o limbă la alta. Nu se ştie exact de ce cuvintele rare se transformă. Este posibil ca acestea să fie greşit folosite sau pronunţate. Acest lucru este datorat faptului că locutorii nu le cunosc. Dar ar putea fi şi pentru că cele mai importante cuvinte trebuie să fie mereu aceleaşi. Doar în acest mod, ele pot fi înţelese întotdeauna corect. Cuvintele există pentru a fi înţelese...

 

Nu a fost găsit niciun videoclip!


Descărcările sunt GRATUITE pentru uz personal, școli publice sau în scopuri necomerciale.
ACORD DE LICENȚĂ | Vă rugăm să raportați orice erori sau traduceri incorecte aici!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg și licențiatorii.
Toate drepturile rezervate. Contact

 

 

Mai multe limbi
Click on a flag!
47 [patruzeci şi şapte]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Pregătiri de vacanţă
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Modul simplu de a învăța limbi străine.

Meniul

  • Legal
  • Politica de confidențialitate
  • Despre noi
  • Credite foto

Legături

  • Contactaţi-ne
  • Urmați-ne

Descărcați aplicația noastră

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Va rugam asteptati…

Descărcați MP3 (fișiere .zip)