goethe-verlag-logo
  • Domača stran
  • Naučite Se
  • besedni zvezek
  • Besednjak
  • Abeceda
  • Testi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Šole
  • Radio
  • Učitelji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Sporočilo

Če želite vaditi to lekcijo, lahko kliknete te stavke, da prikažete ali skrijete črke.

besedni zvezek

Domača stran > www.goethe-verlag.com > slovenščina > עברית > Kazalo
Govorim…
flag SL slovenščina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim se učiti…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Pojdi nazaj
Prejšnja Naslednji
MP3

87 [sedeminosemdeset]

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

 

‫87 [שמונים ושבע]‬@87 [sedeminosemdeset]
‫87 [שמונים ושבע]‬

87 [shmonim w'sheva]
‫עבר פעלים מודאליים 1‬

avar pe'alim moda'lim 1

 

Izberite, kako želite videti prevod:
Več jezikov
Click on a flag!
Morali smo zaliti rože.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Morali smo pomivati posodo.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Ste morali (morale) plačati račun?
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Ste morali (morale) plačati vstopnino?
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Ste morali (morale) plačati kazen?
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Kdo se je moral posloviti?
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Kdo je moral zgodaj oditi domov?
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Kdo je moral iti z vlakom?
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Nismo hoteli dolgo ostati.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Nismo hoteli nič piti.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Nismo hoteli motiti.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Ravno sem hotel telefonirati.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Hotel sem naročiti taksi.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Hotel sem namreč iti domov.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

  Morali smo zaliti rože.
‫_י_נ_   ח_י_י_   ל_ש_ו_   א_   ה_ר_י_._   
h_i_u   x_y_v_m   l_h_s_q_t   e_   h_p_a_i_.   
‫היינו חייבים להשקות את הפרחים.‬
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
‫_____   ח_____   ל_____   א_   ה_______   
h____   x______   l________   e_   h________   
‫היינו חייבים להשקות את הפרחים.‬
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
______   ______   ______   __   ________   
_____   _______   _________   __   _________   
‫היינו חייבים להשקות את הפרחים.‬
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
  Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje.
‫_י_נ_   ח_י_י_   ל_ד_   א_   ה_י_ה_‬   
h_i_u   x_y_v_m   l_s_d_r   e_   h_d_r_h_   
‫היינו חייבים לסדר את הדירה.‬
hainu xayavim lesader et hadirah.
‫_____   ח_____   ל___   א_   ה______   
h____   x______   l______   e_   h_______   
‫היינו חייבים לסדר את הדירה.‬
hainu xayavim lesader et hadirah.
______   ______   ____   __   _______   
_____   _______   _______   __   ________   
‫היינו חייבים לסדר את הדירה.‬
hainu xayavim lesader et hadirah.
  Morali smo pomivati posodo.
‫_י_נ_   ח_י_י_   ל_ט_ף   א_   ה_ל_ם_‬   
h_i_u   x_y_v_m   l_s_t_f   e_   h_k_l_m_   
‫היינו חייבים לשטוף את הכלים.‬
hainu xayavim lishtof et hakelim.
‫_____   ח_____   ל____   א_   ה______   
h____   x______   l______   e_   h_______   
‫היינו חייבים לשטוף את הכלים.‬
hainu xayavim lishtof et hakelim.
______   ______   _____   __   _______   
_____   _______   _______   __   ________   
‫היינו חייבים לשטוף את הכלים.‬
hainu xayavim lishtof et hakelim.
 
 
 
 
  Ste morali (morale) plačati račun?
‫_י_ת_   ח_י_י_   ל_ל_   א_   ה_ש_ו_?_   
h_i_u   x_y_v_m   l_s_a_e_   e_   h_x_s_b_n_   
‫הייתם חייבים לשלם את החשבון?‬
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
‫_____   ח_____   ל___   א_   ה_______   
h____   x______   l_______   e_   h_________   
‫הייתם חייבים לשלם את החשבון?‬
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
______   ______   ____   __   ________   
_____   _______   ________   __   __________   
‫הייתם חייבים לשלם את החשבון?‬
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
  Ste morali (morale) plačati vstopnino?
‫_י_ת_   ח_י_י_   ל_ל_   כ_י_ה_‬   
h_i_u   x_y_v_m   l_s_a_e_   k_i_a_?   
‫הייתם חייבים לשלם כניסה?‬
hainu xayavim leshalem knisah?
‫_____   ח_____   ל___   כ______   
h____   x______   l_______   k______   
‫הייתם חייבים לשלם כניסה?‬
hainu xayavim leshalem knisah?
______   ______   ____   _______   
_____   _______   ________   _______   
‫הייתם חייבים לשלם כניסה?‬
hainu xayavim leshalem knisah?
  Ste morali (morale) plačati kazen?
‫_י_ת_   ח_י_י_   ל_ל_   ק_ס_‬   
h_i_u   x_y_v_m   l_s_a_e_   q_a_?   
‫הייתם חייבים לשלם קנס?‬
hainu xayavim leshalem qnas?
‫_____   ח_____   ל___   ק____   
h____   x______   l_______   q____   
‫הייתם חייבים לשלם קנס?‬
hainu xayavim leshalem qnas?
______   ______   ____   _____   
_____   _______   ________   _____   
‫הייתם חייבים לשלם קנס?‬
hainu xayavim leshalem qnas?
 
 
 
 
  Kdo se je moral posloviti?
‫_י   צ_י_   ה_ה   ל_י_ר_   ל_ל_ם_‬   
m_   t_a_i_h   h_y_h   l_h_p_r_d   l_s_a_o_?   
‫מי צריך היה להיפרד לשלום?‬
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
‫__   צ___   ה__   ל_____   ל______   
m_   t______   h____   l________   l________   
‫מי צריך היה להיפרד לשלום?‬
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
___   ____   ___   ______   _______   
__   _______   _____   _________   _________   
‫מי צריך היה להיפרד לשלום?‬
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
  Kdo je moral zgodaj oditi domov?
‫_י   צ_י_   ה_ה   ל_ז_ב   מ_ק_ם   ה_י_ה_‬   
m_   t_a_i_h   h_y_h   l_'_z_v   m_q_a_   h_b_y_a_?   
‫מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?‬
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
‫__   צ___   ה__   ל____   מ____   ה______   
m_   t______   h____   l______   m_____   h________   
‫מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?‬
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
___   ____   ___   _____   _____   _______   
__   _______   _____   _______   ______   _________   
‫מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?‬
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
  Kdo je moral iti z vlakom?
‫_י   צ_י_   ה_ה   ל_ס_ע   ב_כ_ת_‬   
m_   t_a_i_h   h_y_h   l_n_o_a   b_r_k_v_t_   
‫מי צריך היה לנסוע ברכבת?‬
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
‫__   צ___   ה__   ל____   ב______   
m_   t______   h____   l______   b_________   
‫מי צריך היה לנסוע ברכבת?‬
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
___   ____   ___   _____   _______   
__   _______   _____   _______   __________   
‫מי צריך היה לנסוע ברכבת?‬
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
 
 
 
 
  Nismo hoteli dolgo ostati.
‫_א   ר_י_ו   ל_י_א_   ה_ב_   ז_ן_‬   
l_   r_t_i_u   l_h_s_a_e_   h_r_e_   z_a_.   
‫לא רצינו להישאר הרבה זמן.‬
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
‫__   ר____   ל_____   ה___   ז____   
l_   r______   l_________   h_____   z____   
‫לא רצינו להישאר הרבה זמן.‬
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
___   _____   ______   ____   _____   
__   _______   __________   ______   _____   
‫לא רצינו להישאר הרבה זמן.‬
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
  Nismo hoteli nič piti.
‫_א   ר_י_ו   ל_ת_ת   ש_ם   ד_ר_‬   
l_   r_t_i_u   l_s_t_t   s_u_   d_v_r_   
‫לא רצינו לשתות שום דבר.‬
lo ratsinu lishtot shum davar.
‫__   ר____   ל____   ש__   ד____   
l_   r______   l______   s___   d_____   
‫לא רצינו לשתות שום דבר.‬
lo ratsinu lishtot shum davar.
___   _____   _____   ___   _____   
__   _______   _______   ____   ______   
‫לא רצינו לשתות שום דבר.‬
lo ratsinu lishtot shum davar.
  Nismo hoteli motiti.
‫_א   ר_י_ו   ל_פ_י_._   
l_   r_t_i_u   l_h_f_i_a_   
‫לא רצינו להפריע.‬
lo ratsinu lehafri'a.
‫__   ר____   ל_______   
l_   r______   l_________   
‫לא רצינו להפריע.‬
lo ratsinu lehafri'a.
___   _____   ________   
__   _______   __________   
‫לא רצינו להפריע.‬
lo ratsinu lehafri'a.
 
 
 
 
  Ravno sem hotel telefonirati.
‫_נ_   ר_י_י   ל_ל_ן_‬   
a_i   r_t_i_i   l_t_l_e_.   
‫אני רציתי לטלפן.‬
ani ratsiti letalfen.
‫___   ר____   ל______   
a__   r______   l________   
‫אני רציתי לטלפן.‬
ani ratsiti letalfen.
____   _____   _______   
___   _______   _________   
‫אני רציתי לטלפן.‬
ani ratsiti letalfen.
  Hotel sem naročiti taksi.
‫_נ_   ר_י_י   ל_ז_י_   מ_נ_ת_‬   
a_i   r_t_i_i   l_h_z_i_   m_n_t_   
‫אני רציתי להזמין מונית.‬
ani ratsiti lehazmin monit.
‫___   ר____   ל_____   מ______   
a__   r______   l_______   m_____   
‫אני רציתי להזמין מונית.‬
ani ratsiti lehazmin monit.
____   _____   ______   _______   
___   _______   ________   ______   
‫אני רציתי להזמין מונית.‬
ani ratsiti lehazmin monit.
  Hotel sem namreč iti domov.
‫_נ_   ר_י_י   ל_ס_ע   ה_י_ה_‬   
a_i   r_t_i_i   l_n_o_a   h_b_y_a_.   
‫אני רציתי לנסוע הביתה.‬
ani ratsiti linso'a habaytah.
‫___   ר____   ל____   ה______   
a__   r______   l______   h________   
‫אני רציתי לנסוע הביתה.‬
ani ratsiti linso'a habaytah.
____   _____   _____   _______   
___   _______   _______   _________   
‫אני רציתי לנסוע הביתה.‬
ani ratsiti linso'a habaytah.
 
 
 
 
  Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo.
‫_נ_   ח_ב_י   ש_צ_ת   ל_ת_ש_   ל_ש_ך_‬   
a_i   x_s_a_t_   s_e_a_s_t_   l_h_t_a_h_r   l_'_s_t_k_a_   
‫אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.‬
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
‫___   ח____   ש____   ל_____   ל______   
a__   x_______   s_________   l__________   l___________   
‫אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.‬
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
____   _____   _____   ______   _______   
___   ________   __________   ___________   ____________   
‫אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.‬
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
  Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo.
‫_נ_   ח_ב_י   ש_צ_ת   ל_ת_ש_   ל_ו_י_י_._   
a_i   x_s_a_t_   s_e_a_s_t_   l_h_t_a_h_r   l_m_d_'_n_   
‫אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.‬
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
‫___   ח____   ש____   ל_____   ל_________   
a__   x_______   s_________   l__________   l_________   
‫אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.‬
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
____   _____   _____   ______   __________   
___   ________   __________   ___________   __________   
‫אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.‬
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
  Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico.
‫_נ_   ח_ב_י   ש_צ_ת   ל_ז_י_   פ_צ_._   
a_i   x_s_a_t_   s_e_a_s_t_   l_h_z_i_   p_t_a_.   
‫אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.‬
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
‫___   ח____   ש____   ל_____   פ_____   
a__   x_______   s_________   l_______   p______   
‫אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.‬
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
____   _____   _____   ______   ______   
___   ________   __________   ________   _______   
‫אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.‬
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI
Ni podatkov!

 

Ni videa!


Prenosi so BREZPLAČNI za osebno uporabo, javne šole ali nekomercialne namene.
LICENČNA POGODBA | Prijavite morebitne napake ali nepravilne prevode tukaj!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg in dajalci licenc.
Vse pravice pridržane. Kontakt

 

 

Več jezikov
Click on a flag!
87 [sedeminosemdeset]
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Oblike modalnih glagolov za preteklost 1
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Preprost način za učenje tujih jezikov.

Meni

  • Pravno
  • Politika zasebnosti
  • O nas
  • Avtorji fotografij

Povezave

  • Kontaktiraj nas
  • Sledi nam

Prenesite našo aplikacijo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosim počakaj…

Prenesite MP3 (.zip datoteke)