goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > български > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

13 [trembёdhjetё]

Veprimtaritё

 

13 [тринайсет]@13 [trembёdhjetё]
13 [тринайсет]

13 [trinayset]
Дейности

Deynosti

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё bёn Marta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo punon nё zyrё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo punon nё kompjuter.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku ёshtё Marta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё kinema.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo po shikon njё film.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё bёn Peteri?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai studion nё universitet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai studion gjuhё te huaja.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku ёshtё Peteri?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё kafene.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai pi kafe.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku shkoni me qejf?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё koncert.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ata dёgjojnё me kёnaqёsi muzikё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku nuk shkoni me qejf?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё disko.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Atyre nuk u pёlqen tё kёrcejnё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Çfarё bёn Marta?
К_к_о   п_а_и   М_р_а_   
K_k_o   p_a_i   M_r_a_   
Какво прави Марта?
Kakvo pravi Marta?
К____   п____   М_____   
K____   p____   M_____   
Какво прави Марта?
Kakvo pravi Marta?
_____   _____   ______   
_____   _____   ______   
Какво прави Марта?
Kakvo pravi Marta?
  Ajo punon nё zyrё.
Т_   р_б_т_   в   о_и_.   
T_a   r_b_t_   v   o_i_.   
Тя работи в офис.
Tya raboti v ofis.
Т_   р_____   в   о____   
T__   r_____   v   o____   
Тя работи в офис.
Tya raboti v ofis.
__   ______   _   _____   
___   ______   _   _____   
Тя работи в офис.
Tya raboti v ofis.
  Ajo punon nё kompjuter.
Т_   р_б_т_   н_   к_м_ю_ъ_а_   
T_a   r_b_t_   n_   k_m_y_t_r_.   
Тя работи на компютъра.
Tya raboti na kompyutyra.
Т_   р_____   н_   к_________   
T__   r_____   n_   k__________   
Тя работи на компютъра.
Tya raboti na kompyutyra.
__   ______   __   __________   
___   ______   __   ___________   
Тя работи на компютъра.
Tya raboti na kompyutyra.
 
 
 
 
  Ku ёshtё Marta?
К_д_   е   М_р_а_   
K_d_   y_   M_r_a_   
Къде е Марта?
Kyde ye Marta?
К___   е   М_____   
K___   y_   M_____   
Къде е Марта?
Kyde ye Marta?
____   _   ______   
____   __   ______   
Къде е Марта?
Kyde ye Marta?
  Nё kinema.
Н_   к_н_.   
N_   k_n_.   
На кино.
Na kino.
Н_   к____   
N_   k____   
На кино.
Na kino.
__   _____   
__   _____   
На кино.
Na kino.
  Ajo po shikon njё film.
Т_   г_е_а   ф_л_.   
T_a   g_e_a   f_l_.   
Тя гледа филм.
Tya gleda film.
Т_   г____   ф____   
T__   g____   f____   
Тя гледа филм.
Tya gleda film.
__   _____   _____   
___   _____   _____   
Тя гледа филм.
Tya gleda film.
 
 
 
 
  Çfarё bёn Peteri?
К_к_о   п_а_и   П_т_р_   
K_k_o   p_a_i   P_t_r_   
Какво прави Петер?
Kakvo pravi Peter?
К____   п____   П_____   
K____   p____   P_____   
Какво прави Петер?
Kakvo pravi Peter?
_____   _____   ______   
_____   _____   ______   
Какво прави Петер?
Kakvo pravi Peter?
  Ai studion nё universitet.
Т_й   с_е_в_   в   у_и_е_с_т_т_.   
T_y   s_e_v_   v   u_i_e_s_t_t_.   
Той следва в университета.
Toy sledva v universiteta.
Т__   с_____   в   у____________   
T__   s_____   v   u____________   
Той следва в университета.
Toy sledva v universiteta.
___   ______   _   _____________   
___   ______   _   _____________   
Той следва в университета.
Toy sledva v universiteta.
  Ai studion gjuhё te huaja.
Т_й   у_и   е_и_и_   
T_y   u_h_   y_z_t_i_   
Той учи езици.
Toy uchi yezitsi.
Т__   у__   е_____   
T__   u___   y_______   
Той учи езици.
Toy uchi yezitsi.
___   ___   ______   
___   ____   ________   
Той учи езици.
Toy uchi yezitsi.
 
 
 
 
  Ku ёshtё Peteri?
К_д_   е   П_т_р_   
K_d_   y_   P_t_r_   
Къде е Петер?
Kyde ye Peter?
К___   е   П_____   
K___   y_   P_____   
Къде е Петер?
Kyde ye Peter?
____   _   ______   
____   __   ______   
Къде е Петер?
Kyde ye Peter?
  Nё kafene.
В   к_ф_н_т_.   
V   k_f_n_t_.   
В кафенето.
V kafeneto.
В   к________   
V   k________   
В кафенето.
V kafeneto.
_   _________   
_   _________   
В кафенето.
V kafeneto.
  Ai pi kafe.
Т_й   п_е   к_ф_.   
T_y   p_e   k_f_.   
Той пие кафе.
Toy pie kafe.
Т__   п__   к____   
T__   p__   k____   
Той пие кафе.
Toy pie kafe.
___   ___   _____   
___   ___   _____   
Той пие кафе.
Toy pie kafe.
 
 
 
 
  Ku shkoni me qejf?
Т_   к_д_   о_и_а_   д_   х_д_т_   
T_   k_d_   o_i_h_t   d_   k_o_y_t_   
Те къде обичат да ходят?
Te kyde obichat da khodyat?
Т_   к___   о_____   д_   х_____   
T_   k___   o______   d_   k_______   
Те къде обичат да ходят?
Te kyde obichat da khodyat?
__   ____   ______   __   ______   
__   ____   _______   __   ________   
Те къде обичат да ходят?
Te kyde obichat da khodyat?
  Nё koncert.
Н_   к_н_е_т_   
N_   k_n_s_r_.   
На концерт.
Na kontsert.
Н_   к_______   
N_   k________   
На концерт.
Na kontsert.
__   ________   
__   _________   
На концерт.
Na kontsert.
  Ata dёgjojnё me kёnaqёsi muzikё.
Т_   о_и_а_   д_   с_у_а_   м_з_к_.   
T_   o_i_h_t   d_   s_u_h_t   m_z_k_.   
Те обичат да слушат музика.
Te obichat da slushat muzika.
Т_   о_____   д_   с_____   м______   
T_   o______   d_   s______   m______   
Те обичат да слушат музика.
Te obichat da slushat muzika.
__   ______   __   ______   _______   
__   _______   __   _______   _______   
Те обичат да слушат музика.
Te obichat da slushat muzika.
 
 
 
 
  Ku nuk shkoni me qejf?
Т_   к_д_   н_   о_и_а_   д_   х_д_т_   
T_   k_d_   n_   o_i_h_t   d_   k_o_y_t_   
Те къде не обичат да ходят?
Te kyde ne obichat da khodyat?
Т_   к___   н_   о_____   д_   х_____   
T_   k___   n_   o______   d_   k_______   
Те къде не обичат да ходят?
Te kyde ne obichat da khodyat?
__   ____   __   ______   __   ______   
__   ____   __   _______   __   ________   
Те къде не обичат да ходят?
Te kyde ne obichat da khodyat?
  Nё disko.
В   д_с_о_е_а_а_   
V   d_s_o_e_a_a_   
В дискотеката.
V diskotekata.
В   д___________   
V   d___________   
В дискотеката.
V diskotekata.
_   ____________   
_   ____________   
В дискотеката.
V diskotekata.
  Atyre nuk u pёlqen tё kёrcejnё.
Т_   н_   о_и_а_   д_   т_н_у_а_.   
T_   n_   o_i_h_t   d_   t_n_s_v_t_   
Те не обичат да танцуват.
Te ne obichat da tantsuvat.
Т_   н_   о_____   д_   т________   
T_   n_   o______   d_   t_________   
Те не обичат да танцуват.
Te ne obichat da tantsuvat.
__   __   ______   __   _________   
__   __   _______   __   __________   
Те не обичат да танцуват.
Te ne obichat da tantsuvat.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Media dhe gjuha

Gjuha jonë ndikohet nga media gjithashtu. Në veçanti, mediat e reja luajnë një rol shumë të rëndësishëm. Përmes SMS-ve, email-it dhe chat-it është zhvilluar një gjuhë e veçantë. Kjo gjuhë mediatike është natyrisht e ndryshme në çdo vend. Sidoqoftë, disa karakteristika mund të gjenden në të gjitha gjuhët e mediave. Mbi të gjitha, shpejtësia është shumë e rëndësishme për ne si përdorues. Megjithëse shkruajmë, duam të krijojmë komunikim direkt. Kjo do të thotë që ne dëshirojmë të shkëmbejmë informacionin sa më shpejt të jetë e mundur. Pra, ne simulojmë një situatë të vërtetë bisede. Kjo i ka dhënë gjuhës sonë një karakter oral. Fjalët ose fjalitë shumë shpesh shkurtohen. Rregullat e gramatikës ose pikësimit kryesisht nuk merren parasysh. Drejtshkrimi ynë është më i lirshëm, dhe parafjalët shpesh mungojnë plotësisht. Ndjenjat shprehen rrallë gojarisht në gjuhën e mediave. Këtu ne preferojmë të përdorim të ashtuquajturat emoticons. Këto janë simbole që kanë për qëllim të tregojnë atë që ne po ndiejmë për momentin. Ekzistojnë gjithashtu kode të veçanta për SMS dhe një zhargon për komunikimin në chat. Gjuha e mediave pra, është një gjuhë shumë e reduktuar. Por, ajo përdoret në një mënyrë të ngjashme nga të gjithë përdoruesit. Studimet tregojnë se arsimimi apo intelekti nuk përbëjnë asnjë ndryshim. Veçanërisht të rinjtë pëlqejnë të përdorin gjuhën e mediave. Kjo është arsyeja pse kritikët besojnë se gjuha jonë është në rrezik. Shkenca e sheh fenomenin në mënyrë më pak pesimiste. Pasi fëmijët mund të dallojnë kur dhe si duhet të shkruajnë. Ekspertët besojnë se madje, gjuha e re e mediave ka avantazhe. Pasi ajo mund të promovojë aftësitë gjuhësore dhe kreativitetin tek fëmijët. Dhe: sot po shkruhet më tepër – jo më letra, por e-maile! Jemi të lumtur për këtë!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
13 [trembёdhjetё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Veprimtaritё
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)