goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > বাংলা > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag BN বাংলা
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

30 [tridhjetё]

Nё restorant 2

 

৩০ [ত্রিশ]@30 [tridhjetё]
৩০ [ত্রিশ]

30 [triśa]
রেস্টুরেন্ট ২ – এ

rēsṭurēnṭa 2 – ē

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Njё lёng molle, ju lutem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Njё limonatё, ju lutem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Njё lёng domatesh, ju lutem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Do tё doja njё gotё verё tё kuqe.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Do tё doja njё gotё verё tё bardhё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Do tё doja njё shishe shampanjё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A tё pёlqen peshku?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A tё pёlqen mishi i lopёs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A tё pёlqen mishi i derrit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua diçka pa mish.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua njё pjatancё me perime.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua diçka qё nuk zgjat shumё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E doni me pilaf?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E doni me makarona?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E doni me patate?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk mё shijon.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ushqimi ёshtё i ftohtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk e kam porositur kёtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Njё lёng molle, ju lutem.
দ_া   ক_ে   এ_ট_   আ_ে_ে_   র_   আ_ু_   ৷   
d_ẏ_   k_r_   ē_a_ā   ā_ē_ē_a   r_s_   ā_u_a   
দয়া করে একটা আপেলের রস আনুন ৷
daẏā karē ēkaṭā āpēlēra rasa ānuna
দ__   ক__   এ___   আ_____   র_   আ___   ৷   
d___   k___   ē____   ā______   r___   ā____   
দয়া করে একটা আপেলের রস আনুন ৷
daẏā karē ēkaṭā āpēlēra rasa ānuna
___   ___   ____   ______   __   ____   _   
____   ____   _____   _______   ____   _____   
দয়া করে একটা আপেলের রস আনুন ৷
daẏā karē ēkaṭā āpēlēra rasa ānuna
  Njё limonatё, ju lutem.
দ_া   ক_ে   এ_ট_   ল_ব_র   স_ব_   আ_ু_   ৷   
d_ẏ_   k_r_   ē_a_ā   l_b_r_   s_r_b_ṯ   ā_u_a   
দয়া করে একটা লেবুর সরবৎ আনুন ৷
daẏā karē ēkaṭā lēbura sarabaṯ ānuna
দ__   ক__   এ___   ল____   স___   আ___   ৷   
d___   k___   ē____   l_____   s______   ā____   
দয়া করে একটা লেবুর সরবৎ আনুন ৷
daẏā karē ēkaṭā lēbura sarabaṯ ānuna
___   ___   ____   _____   ____   ____   _   
____   ____   _____   ______   _______   _____   
দয়া করে একটা লেবুর সরবৎ আনুন ৷
daẏā karē ēkaṭā lēbura sarabaṯ ānuna
  Njё lёng domatesh, ju lutem.
দ_া   ক_ে   এ_ট_   ট_ে_ো_   র_   আ_ু_   ৷   
d_ẏ_   k_r_   ē_a_ā   ṭ_m_ṭ_r_   r_s_   ā_u_a   
দয়া করে একটা টমেটোর রস আনুন ৷
daẏā karē ēkaṭā ṭamēṭōra rasa ānuna
দ__   ক__   এ___   ট_____   র_   আ___   ৷   
d___   k___   ē____   ṭ_______   r___   ā____   
দয়া করে একটা টমেটোর রস আনুন ৷
daẏā karē ēkaṭā ṭamēṭōra rasa ānuna
___   ___   ____   ______   __   ____   _   
____   ____   _____   ________   ____   _____   
দয়া করে একটা টমেটোর রস আনুন ৷
daẏā karē ēkaṭā ṭamēṭōra rasa ānuna
 
 
 
 
  Do tё doja njё gotё verё tё kuqe.
আ_া_   এ_   গ_ল_স   ল_ল   ম_   (_ে_   ও_া_ন_   চ_ই   ৷   
ā_ā_a   ē_a   g_ā_a   l_l_   m_d_   (_ē_a   ō_ā_i_a_   c_'_   
আমার এক গ্লাস লাল মদ (রেড ওয়াইন) চাই ৷
āmāra ēka glāsa lāla mada (rēḍa ōẏā'ina) cā'i
আ___   এ_   গ____   ল__   ম_   (___   ও_____   চ__   ৷   
ā____   ē__   g____   l___   m___   (____   ō_______   c___   
আমার এক গ্লাস লাল মদ (রেড ওয়াইন) চাই ৷
āmāra ēka glāsa lāla mada (rēḍa ōẏā'ina) cā'i
____   __   _____   ___   __   ____   ______   ___   _   
_____   ___   _____   ____   ____   _____   ________   ____   
আমার এক গ্লাস লাল মদ (রেড ওয়াইন) চাই ৷
āmāra ēka glāsa lāla mada (rēḍa ōẏā'ina) cā'i
  Do tё doja njё gotё verё tё bardhё.
আ_া_   এ_   গ_ল_স   স_দ_   ম_   (_ো_া_ট   ও_া_ন_   চ_ই   ৷   
ā_ā_a   ē_a   g_ā_a   s_d_   m_d_   (_ō_ā_i_a   ō_ā_i_a_   c_'_   
আমার এক গ্লাস সাদা মদ (হোয়াইট ওয়াইন) চাই ৷
āmāra ēka glāsa sādā mada (hōẏā'iṭa ōẏā'ina) cā'i
আ___   এ_   গ____   স___   ম_   (______   ও_____   চ__   ৷   
ā____   ē__   g____   s___   m___   (________   ō_______   c___   
আমার এক গ্লাস সাদা মদ (হোয়াইট ওয়াইন) চাই ৷
āmāra ēka glāsa sādā mada (hōẏā'iṭa ōẏā'ina) cā'i
____   __   _____   ____   __   _______   ______   ___   _   
_____   ___   _____   ____   ____   _________   ________   ____   
আমার এক গ্লাস সাদা মদ (হোয়াইট ওয়াইন) চাই ৷
āmāra ēka glāsa sādā mada (hōẏā'iṭa ōẏā'ina) cā'i
  Do tё doja njё shishe shampanjё.
আ_া_   এ_   ব_ত_   শ_য_ম_প_ন   চ_ই   ৷   
ā_ā_a   ē_a   b_t_l_   ś_ā_p_n_   c_'_   
আমার এক বোতল শ্যাম্পেন চাই ৷
āmāra ēka bōtala śyāmpēna cā'i
আ___   এ_   ব___   শ________   চ__   ৷   
ā____   ē__   b_____   ś_______   c___   
আমার এক বোতল শ্যাম্পেন চাই ৷
āmāra ēka bōtala śyāmpēna cā'i
____   __   ____   _________   ___   _   
_____   ___   ______   ________   ____   
আমার এক বোতল শ্যাম্পেন চাই ৷
āmāra ēka bōtala śyāmpēna cā'i
 
 
 
 
  A tё pёlqen peshku?
ত_ম_   ক_   ম_ছ   প_ন_দ   ক_?   
t_m_   k_   m_c_a   p_c_a_d_   k_r_?   
তুমি কি মাছ পছন্দ কর?
tumi ki mācha pachanda kara?
ত___   ক_   ম__   প____   ক__   
t___   k_   m____   p_______   k____   
তুমি কি মাছ পছন্দ কর?
tumi ki mācha pachanda kara?
____   __   ___   _____   ___   
____   __   _____   ________   _____   
তুমি কি মাছ পছন্দ কর?
tumi ki mācha pachanda kara?
  A tё pёlqen mishi i lopёs?
ত_ম_   ক_   গ_ু_   ম_ং_   প_ন_দ   ক_?   
T_m_   k_   g_r_r_   m_n_a   p_c_a_d_   k_r_?   
তুমি কি গরুর মাংস পছন্দ কর?
Tumi ki garura mānsa pachanda kara?
ত___   ক_   গ___   ম___   প____   ক__   
T___   k_   g_____   m____   p_______   k____   
তুমি কি গরুর মাংস পছন্দ কর?
Tumi ki garura mānsa pachanda kara?
____   __   ____   ____   _____   ___   
____   __   ______   _____   ________   _____   
তুমি কি গরুর মাংস পছন্দ কর?
Tumi ki garura mānsa pachanda kara?
  A tё pёlqen mishi i derrit?
ত_ম_   ক_   শ_ক_ে_   ম_ং_   প_ন_দ   ক_?   
T_m_   k_   ś_k_r_r_   m_n_a   p_c_a_d_   k_r_?   
তুমি কি শুকরের মাংস পছন্দ কর?
Tumi ki śukarēra mānsa pachanda kara?
ত___   ক_   শ_____   ম___   প____   ক__   
T___   k_   ś_______   m____   p_______   k____   
তুমি কি শুকরের মাংস পছন্দ কর?
Tumi ki śukarēra mānsa pachanda kara?
____   __   ______   ____   _____   ___   
____   __   ________   _____   ________   _____   
তুমি কি শুকরের মাংস পছন্দ কর?
Tumi ki śukarēra mānsa pachanda kara?
 
 
 
 
  Dua diçka pa mish.
আ_া_   ম_ং_ব_হ_ন   ক_ছ_   চ_ই   ৷   
Ā_ā_a   m_n_a_i_ī_a   k_c_u   c_'_   
আমার মাংসবিহীন কিছু চাই ৷
Āmāra mānsabihīna kichu cā'i
আ___   ম________   ক___   চ__   ৷   
Ā____   m__________   k____   c___   
আমার মাংসবিহীন কিছু চাই ৷
Āmāra mānsabihīna kichu cā'i
____   _________   ____   ___   _   
_____   ___________   _____   ____   
আমার মাংসবিহীন কিছু চাই ৷
Āmāra mānsabihīna kichu cā'i
  Dua njё pjatancё me perime.
আ_া_   ন_ন_র_ম   ম_শ_ন_   স_জ_   চ_ই   ৷   
ā_ā_a   n_n_r_k_m_   m_ś_n_   s_b_j_   c_'_   
আমার নানারকম মেশানো সবজি চাই ৷
āmāra nānārakama mēśānō sabaji cā'i
আ___   ন______   ম_____   স___   চ__   ৷   
ā____   n_________   m_____   s_____   c___   
আমার নানারকম মেশানো সবজি চাই ৷
āmāra nānārakama mēśānō sabaji cā'i
____   _______   ______   ____   ___   _   
_____   __________   ______   ______   ____   
আমার নানারকম মেশানো সবজি চাই ৷
āmāra nānārakama mēśānō sabaji cā'i
  Dua diçka qё nuk zgjat shumё.
আ_া_   এ_ন   ক_ছ_   চ_ই   য_ত_   ব_শ_   স_য়   ন_   ল_গ_   ৷   
ā_ā_a   ē_a_a   k_c_u   c_'_   y_t_   b_ś_   s_m_ẏ_   n_   l_g_   
আমার এমন কিছু চাই যাতে বেশী সময় না লাগে ৷
āmāra ēmana kichu cā'i yātē bēśī samaẏa nā lāgē
আ___   এ__   ক___   চ__   য___   ব___   স__   ন_   ল___   ৷   
ā____   ē____   k____   c___   y___   b___   s_____   n_   l___   
আমার এমন কিছু চাই যাতে বেশী সময় না লাগে ৷
āmāra ēmana kichu cā'i yātē bēśī samaẏa nā lāgē
____   ___   ____   ___   ____   ____   ___   __   ____   _   
_____   _____   _____   ____   ____   ____   ______   __   ____   
আমার এমন কিছু চাই যাতে বেশী সময় না লাগে ৷
āmāra ēmana kichu cā'i yātē bēśī samaẏa nā lāgē
 
 
 
 
  E doni me pilaf?
আ_ন_র   ক_   ত_র   স_থ_   ভ_ত   চ_ই_   
ā_a_ā_a   k_   t_r_   s_t_ē   b_ā_a   c_'_?   
আপনার কি তার সাথে ভাত চাই?
āpanāra ki tāra sāthē bhāta cā'i?
আ____   ক_   ত__   স___   ভ__   চ___   
ā______   k_   t___   s____   b____   c____   
আপনার কি তার সাথে ভাত চাই?
āpanāra ki tāra sāthē bhāta cā'i?
_____   __   ___   ____   ___   ____   
_______   __   ____   _____   _____   _____   
আপনার কি তার সাথে ভাত চাই?
āpanāra ki tāra sāthē bhāta cā'i?
  E doni me makarona?
আ_ন_র   ক_   ত_র   স_থ_   প_স_ত_   চ_ই_   
Ā_a_ā_a   k_   t_r_   s_t_ē   p_s_ā   c_'_?   
আপনার কি তার সাথে পাস্তা চাই?
Āpanāra ki tāra sāthē pāstā cā'i?
আ____   ক_   ত__   স___   প_____   চ___   
Ā______   k_   t___   s____   p____   c____   
আপনার কি তার সাথে পাস্তা চাই?
Āpanāra ki tāra sāthē pāstā cā'i?
_____   __   ___   ____   ______   ____   
_______   __   ____   _____   _____   _____   
আপনার কি তার সাথে পাস্তা চাই?
Āpanāra ki tāra sāthē pāstā cā'i?
  E doni me patate?
আ_ন_র   ক_   ত_র   স_থ_   আ_ু   চ_ই_   
Ā_a_ā_a   k_   t_r_   s_t_ē   ā_u   c_'_?   
আপনার কি তার সাথে আলু চাই?
Āpanāra ki tāra sāthē ālu cā'i?
আ____   ক_   ত__   স___   আ__   চ___   
Ā______   k_   t___   s____   ā__   c____   
আপনার কি তার সাথে আলু চাই?
Āpanāra ki tāra sāthē ālu cā'i?
_____   __   ___   ____   ___   ____   
_______   __   ____   _____   ___   _____   
আপনার কি তার সাথে আলু চাই?
Āpanāra ki tāra sāthē ālu cā'i?
 
 
 
 
  Nuk mё shijon.
আ_া_   এ_   স_ব_দ   প_ন_দ   হ_   ন_   ৷   
Ā_ā_a   ē_a   s_ā_a   p_c_a_d_   h_ẏ_   n_   
আমার এর স্বাদ পছন্দ হয় নি ৷
Āmāra ēra sbāda pachanda haẏa ni
আ___   এ_   স____   প____   হ_   ন_   ৷   
Ā____   ē__   s____   p_______   h___   n_   
আমার এর স্বাদ পছন্দ হয় নি ৷
Āmāra ēra sbāda pachanda haẏa ni
____   __   _____   _____   __   __   _   
_____   ___   _____   ________   ____   __   
আমার এর স্বাদ পছন্দ হয় নি ৷
Āmāra ēra sbāda pachanda haẏa ni
  Ushqimi ёshtё i ftohtё.
খ_ব_র_া   ঠ_ণ_ড_   ৷   
k_ā_ā_a_ā   ṭ_ā_ḍ_   
খাবারটা ঠাণ্ডা ৷
khābāraṭā ṭhāṇḍā
খ______   ঠ_____   ৷   
k________   ṭ_____   
খাবারটা ঠাণ্ডা ৷
khābāraṭā ṭhāṇḍā
_______   ______   _   
_________   ______   
খাবারটা ঠাণ্ডা ৷
khābāraṭā ṭhāṇḍā
  Nuk e kam porositur kёtё.
আ_ি   এ_া   আ_ত_   ব_ি_ি   ৷   
ā_i   ē_ā   ā_a_ē   b_l_n_   
আমি এটা আনতে বলিনি ৷
āmi ēṭā ānatē balini
আ__   এ__   আ___   ব____   ৷   
ā__   ē__   ā____   b_____   
আমি এটা আনতে বলিনি ৷
āmi ēṭā ānatē balini
___   ___   ____   _____   _   
___   ___   _____   ______   
আমি এটা আনতে বলিনি ৷
āmi ēṭā ānatē balini
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuhët tonale

Shumica e gjuhëve që fliten në të gjithë botën janë gjuhë tonale. Lartësia e tonit është vendimtar tek gjuhët tonale. Ai përcakton kuptimin e fjalëve ose rrokjeve. Kështu që toni është pjesë e fjalës. Shumica e gjuhëve që fliten në Azi janë gjuhë tonale. Kinezishtja, tailandishtja dhe vietmanishtja i përkasin kësaj kategorie. Gjuhë tonale ekzistojnë gjithashtu në Afrikë. Shumë gjuhë indigjene të Amerikës janë gjithashtu gjuhë tonale. Gjuhët indo-evropiane kryesisht përmbajnë vetëm elemente tonale. Kjo vlen për suedishten ose serbishten. Numri i kontrasteve tonale ndryshon në varësi të gjuhës. Ekzistojnë katër tone të ndryshme në gjuhën kineze. Prandaj rrokja ma mund të ketë katër kuptime. Ato janë: nënë, farë kërpi, kalë dhe sharje . Interesant është fakti se gjuhët tonale ndikojnë në dëgjimin tonë. Këtë e kanë treguar studime të dëgjimit absolut. Dëgjimi absolut është aftësia për të përcaktuar saktësisht tingujt e dëgjuar. Dëgjimi absolut është shumë i rrallë në Evropë dhe në Amerikën e Veriut. Më pak se 1 në 10000 njerëz e kanë atë. Ky fakt është i ndryshëm me folësit nativë të gjuhës kineze. Ku 9 herë më shume njerëz e kanë këtë aftësi të veçantë. Të gjithë e kemi gëzuar këtë aftësi kur ishim foshnje. Ajo ka qenë e nevojshme për të mësuar të flasim saktë. Për fat të keq, shumica e njerëzve e humbasin me kalimin e kohës. Lartësia e tonit është sigurisht shumë e rëndësishme edhe në muzikë. Kjo është veçanërisht e vërtetë për kulturat që flasin një gjuhë tonale. Melodia duhet ndjekur me shumë saktësi. Përndryshe një këngë e bukur dashurie bëhet një këngë e pakuptimtë!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
30 [tridhjetё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё restorant 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)