goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > magyar > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag HU magyar
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

51 [pesёdhjetёenjё]

Bёj pazarin

 

51 [ötvenegy]@51 [pesёdhjetёenjё]
51 [ötvenegy]

Vásárolni

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё shkoj nё bibliotekё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё shkoj nё librari.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё shkoj te kioska.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё marr hua njё libёr.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё blej njё libёr.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё blej njё gazetё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё shkoj nё bibliotekё tё marr njё libёr.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё shkoj nё librari tё blej njё libёr.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё shkoj te kioska pёr tё blerё njё gazetё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё shkoj te okulisti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё shkoj nё supermarket.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё shkoj te furra e bukёs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё blej syze.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё blej fruta dhe perime.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё blej simite dhe bukё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё shkoj te okulisti pёr tё blerё syze.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё shkoj nё supermarket pёr tё blerё fruta dhe perime.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё shkoj te furra e bukёs pёr tё blerё simite dhe bukё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Dua tё shkoj nё bibliotekё.
K_n_v_á_b_   a_a_o_   m_n_i_   
   
Könyvtárba akarok menni.
K_________   a_____   m_____   
   
Könyvtárba akarok menni.
__________   ______   ______   
   
Könyvtárba akarok menni.
  Dua tё shkoj nё librari.
K_n_v_s_o_t_a   a_a_o_   m_n_i_   
   
Könyvesboltba akarok menni.
K____________   a_____   m_____   
   
Könyvesboltba akarok menni.
_____________   ______   ______   
   
Könyvesboltba akarok menni.
  Dua tё shkoj te kioska.
E_y   ú_s_g_s   b_d_h_z   a_a_o_   m_n_i_   
   
Egy újságos bódéhoz akarok menni.
E__   ú______   b______   a_____   m_____   
   
Egy újságos bódéhoz akarok menni.
___   _______   _______   ______   ______   
   
Egy újságos bódéhoz akarok menni.
 
 
 
 
  Dua tё marr hua njё libёr.
E_y   k_n_v_t   a_a_o_   k_l_s_n_z_i_   
   
Egy könyvet akarok kölcsönözni.
E__   k______   a_____   k___________   
   
Egy könyvet akarok kölcsönözni.
___   _______   ______   ____________   
   
Egy könyvet akarok kölcsönözni.
  Dua tё blej njё libёr.
E_y   k_n_v_t   a_a_o_   v_s_r_l_i_   
   
Egy könyvet akarok vásárolni.
E__   k______   a_____   v_________   
   
Egy könyvet akarok vásárolni.
___   _______   ______   __________   
   
Egy könyvet akarok vásárolni.
  Dua tё blej njё gazetё.
E_y   ú_s_g_t   a_a_o_   v_n_i_   
   
Egy újságot akarok venni.
E__   ú______   a_____   v_____   
   
Egy újságot akarok venni.
___   _______   ______   ______   
   
Egy újságot akarok venni.
 
 
 
 
  Dua tё shkoj nё bibliotekё tё marr njё libёr.
A   k_n_v_á_b_   a_a_o_   m_n_i_   h_g_   e_y   k_n_v_t   k_l_s_n_z_e_.   
   
A könyvtárba akarok menni, hogy egy könyvet kölcsönözzek.
A   k_________   a_____   m_____   h___   e__   k______   k____________   
   
A könyvtárba akarok menni, hogy egy könyvet kölcsönözzek.
_   __________   ______   ______   ____   ___   _______   _____________   
   
A könyvtárba akarok menni, hogy egy könyvet kölcsönözzek.
  Dua tё shkoj nё librari tё blej njё libёr.
A   k_n_v_s_o_t_a   a_a_o_   m_n_i_   h_g_   e_y   k_n_v_t   v_s_r_l_a_.   
   
A könyvesboltba akarok menni, hogy egy könyvet vásároljak.
A   k____________   a_____   m_____   h___   e__   k______   v__________   
   
A könyvesboltba akarok menni, hogy egy könyvet vásároljak.
_   _____________   ______   ______   ____   ___   _______   ___________   
   
A könyvesboltba akarok menni, hogy egy könyvet vásároljak.
  Dua tё shkoj te kioska pёr tё blerё njё gazetё.
A_   ú_s_g_s   b_d_h_z   a_a_o_   m_n_i_   h_g_   e_y   ú_s_g_t   v_g_e_.   
   
Az újságos bódéhoz akarok menni, hogy egy újságot vegyek.
A_   ú______   b______   a_____   m_____   h___   e__   ú______   v______   
   
Az újságos bódéhoz akarok menni, hogy egy újságot vegyek.
__   _______   _______   ______   ______   ____   ___   _______   _______   
   
Az újságos bódéhoz akarok menni, hogy egy újságot vegyek.
 
 
 
 
  Dua tё shkoj te okulisti.
O_t_k_s_o_   a_a_o_   m_n_i_   
   
Optikushoz akarok menni.
O_________   a_____   m_____   
   
Optikushoz akarok menni.
__________   ______   ______   
   
Optikushoz akarok menni.
  Dua tё shkoj nё supermarket.
A_   á_u_á_b_   a_a_o_   m_n_i_   
   
Az áruházba akarok menni.
A_   á_______   a_____   m_____   
   
Az áruházba akarok menni.
__   ________   ______   ______   
   
Az áruházba akarok menni.
  Dua tё shkoj te furra e bukёs.
A   p_k_é_b_   a_a_o_   m_n_i_   
   
A pékségbe akarok menni.
A   p_______   a_____   m_____   
   
A pékségbe akarok menni.
_   ________   ______   ______   
   
A pékségbe akarok menni.
 
 
 
 
  Dua tё blej syze.
E_y   s_e_ü_e_e_   a_a_o_   v_n_i_   
   
Egy szemüveget akarok venni.
E__   s_________   a_____   v_____   
   
Egy szemüveget akarok venni.
___   __________   ______   ______   
   
Egy szemüveget akarok venni.
  Dua tё blej fruta dhe perime.
G_ü_ö_c_ö_   é_   z_l_s_g_t   a_a_o_   v_s_r_l_i_   
   
Gyümölcsöt és zöldséget akarok vásárolni.
G_________   é_   z________   a_____   v_________   
   
Gyümölcsöt és zöldséget akarok vásárolni.
__________   __   _________   ______   __________   
   
Gyümölcsöt és zöldséget akarok vásárolni.
  Dua tё blej simite dhe bukё.
Z_e_l_t   é_   k_n_e_e_   a_a_o_   v_s_r_l_i_   
   
Zsemlét és kenyeret akarok vásárolni.
Z______   é_   k_______   a_____   v_________   
   
Zsemlét és kenyeret akarok vásárolni.
_______   __   ________   ______   __________   
   
Zsemlét és kenyeret akarok vásárolni.
 
 
 
 
  Dua tё shkoj te okulisti pёr tё blerё syze.
A   o_t_k_s_o_   a_a_o_   m_n_i_   h_g_   v_g_e_   e_y   s_e_ü_e_e_.   
   
A optikushoz akarok menni, hogy vegyek egy szemüveget.
A   o_________   a_____   m_____   h___   v_____   e__   s__________   
   
A optikushoz akarok menni, hogy vegyek egy szemüveget.
_   __________   ______   ______   ____   ______   ___   ___________   
   
A optikushoz akarok menni, hogy vegyek egy szemüveget.
  Dua tё shkoj nё supermarket pёr tё blerё fruta dhe perime.
A_   á_u_á_b_   a_a_o_   m_n_i_   h_g_   g_ü_ö_c_ö_   é_   z_l_s_g_t   v_s_r_l_a_.   
   
Az áruházba akarok menni, hogy gyümölcsöt és zöldséget vásároljak.
A_   á_______   a_____   m_____   h___   g_________   é_   z________   v__________   
   
Az áruházba akarok menni, hogy gyümölcsöt és zöldséget vásároljak.
__   ________   ______   ______   ____   __________   __   _________   ___________   
   
Az áruházba akarok menni, hogy gyümölcsöt és zöldséget vásároljak.
  Dua tё shkoj te furra e bukёs pёr tё blerё simite dhe bukё.
A   p_k_é_b_   a_a_o_   m_n_i_   h_g_   z_e_l_t   é_   k_n_e_e_   v_s_r_l_a_.   
   
A pékségbe akarok menni, hogy zsemlét és kenyeret vásároljak.
A   p_______   a_____   m_____   h___   z______   é_   k_______   v__________   
   
A pékségbe akarok menni, hogy zsemlét és kenyeret vásároljak.
_   ________   ______   ______   ____   _______   __   ________   ___________   
   
A pékségbe akarok menni, hogy zsemlét és kenyeret vásároljak.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Ndryshimi i gjuhës = Ndryshimi i personalitetit

Gjuha jonë na përket. Ajo është pjesë e rëndësishme e personalitetit tonë. Shumë njerëz flasin disa gjuhë. A do të thotë se kanë personalitete të shumta? Studiuesit besojnë se: po! Kur ndryshojmë gjuhën, ne gjithashtu ndryshojmë personalitetin tonë. Kjo do të thotë se sillemi ndryshe. Në këtë përfundim kanë arritur shkencëtarët amerikanë. Ata studiuan sjelljen e grave bilinguale. Këto gra ishin rritur me anglisht dhe spanjisht. Ato njihnin mirë të dyja gjuhët dhe kulturat. Sidoqoftë, sjellja e tyre varej nga gjuha. Kur flisnin spanjisht, gratë ishin konfidente. Ato gjithashtu ndjeheshin të qeta kur rreth tyre flitej spanjisht. Kur gratë flisnin anglisht, sjellja e tyre ndryshonte. Ato kishin më pak vetëbesim dhe shpesh ishin të pasigurta. Studiuesit gjithashtu vunë re që gratë dukeshin më të vetmuara. Gjuha që flasim ndikon në sjelljen tonë. Studiuesit ende nuk e dinë pse. Ndoshta ne udhëhiqemi nga normat kulturore. Kur flasim, ne mendojmë për kulturën nga e cila vjen gjuha. Kjo ndodh automatikisht. Prandaj, ne përpiqemi t'i përshtatemi kulturës. Ne sillemi në një mënyrë të zakonshme për atë kulturë. Gjatë eksperimentit, folësit e gjuhës kineze ishin shumë të rezervuar. Kur flisnin anglisht bëheshin më të hapur. Ndoshta ne ndryshojmë sjelljen tonë në mënyrë që të integrohemi më mirë. Ne duam të jemi si ata, me të cilët bisedojmë…

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
51 [pesёdhjetёenjё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Bёj pazarin
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)