goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > தமிழ் > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag TA தமிழ்
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

90 [nёntёdhjetё]

Urdhёrore 2

 

90 [தொண்ணூறு]@90 [nёntёdhjetё]
90 [தொண்ணூறு]

90 [Toṇṇūṟu]
ஏவல் வினைச் சொல் 2

ēval viṉaic col 2

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Rruaj mjekrёn!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Lahu!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Krihu!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Telefono! Telefononi!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Fillo! Filloni!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pusho! Pushoni!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Lёre! Lёreni kёtё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Thuaj! Thoni!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Blije! Blijeni!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos ji kurrё i pandershёm!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos u trego kurrё i pafytyrё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Moj ji kurrё i pasjellshёm!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ji gjithmonё i ndershёm!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ji gjithmonё i mirё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ji gjithmonё i sjellshёm!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Shkofshi shёndoshё e mirё nё shtёpi!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kujdesuni pёr veten!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Na vizitoni pёrsёri!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Rruaj mjekrёn!
ஷ_ர_்   ச_ய_!   
ṣ_v_r_m   c_y_   
ஷவரம் செய்!
ṣavaram cey!
ஷ____   ச____   
ṣ______   c___   
ஷவரம் செய்!
ṣavaram cey!
_____   _____   
_______   ____   
ஷவரம் செய்!
ṣavaram cey!
  Lahu!
ஸ_ன_ன_்   ச_ய_!   
S_ā_a_   c_y_   
ஸ்னானம் செய்!
Sṉāṉam cey!
ஸ______   ச____   
S_____   c___   
ஸ்னானம் செய்!
Sṉāṉam cey!
_______   _____   
______   ____   
ஸ்னானம் செய்!
Sṉāṉam cey!
  Krihu!
த_ை   வ_ர_க_க_ள_!   
T_l_i   v_r_k_o_!   
தலை வாரிக்கொள்!
Talai vārikkoḷ!
த__   வ__________   
T____   v________   
தலை வாரிக்கொள்!
Talai vārikkoḷ!
___   ___________   
_____   _________   
தலை வாரிக்கொள்!
Talai vārikkoḷ!
 
 
 
 
  Telefono! Telefononi!
க_ப_ப_ட_!   
K_p_i_u_   
கூப்பிடு!
Kūppiṭu!
க________   
K_______   
கூப்பிடு!
Kūppiṭu!
_________   
________   
கூப்பிடு!
Kūppiṭu!
  Fillo! Filloni!
ஆ_ம_ப_!   
Ā_a_p_!   
ஆரம்பி!
Ārampi!
ஆ______   
Ā______   
ஆரம்பி!
Ārampi!
_______   
_______   
ஆரம்பி!
Ārampi!
  Pusho! Pushoni!
ந_ல_!   
N_l_   
நில்!
Nil!
ந____   
N___   
நில்!
Nil!
_____   
____   
நில்!
Nil!
 
 
 
 
  Lёre! Lёreni kёtё!
அ_ை   வ_ட_ட_   வ_ட_!   
A_a_   v_ṭ_u   v_ṭ_!   
அதை விட்டு விடு!
Atai viṭṭu viṭu!
அ__   வ_____   வ____   
A___   v____   v____   
அதை விட்டு விடு!
Atai viṭṭu viṭu!
___   ______   _____   
____   _____   _____   
அதை விட்டு விடு!
Atai viṭṭu viṭu!
  Thuaj! Thoni!
அ_ை   ச_ல_ல_   வ_ட_!   
A_a_   c_l_i   v_ṭ_!   
அதை சொல்லி விடு!
Atai colli viṭu!
அ__   ச_____   வ____   
A___   c____   v____   
அதை சொல்லி விடு!
Atai colli viṭu!
___   ______   _____   
____   _____   _____   
அதை சொல்லி விடு!
Atai colli viṭu!
  Blije! Blijeni!
அ_ை   வ_ங_க_   வ_ட_!   
A_a_   v_ṅ_i   v_ṭ_!   
அதை வாங்கி விடு!
Atai vāṅki viṭu!
அ__   வ_____   வ____   
A___   v____   v____   
அதை வாங்கி விடு!
Atai vāṅki viṭu!
___   ______   _____   
____   _____   _____   
அதை வாங்கி விடு!
Atai vāṅki viṭu!
 
 
 
 
  Mos ji kurrё i pandershёm!
ந_ர_ம_ய_்_வ_ா_   இ_ு_்_ா_ே_   
N_r_a_y_ṟ_a_a_ā_a   i_u_k_t_!   
நேர்மையற்றவனாக இருக்காதே!
Nērmaiyaṟṟavaṉāka irukkātē!
ந_____________   இ_________   
N________________   i________   
நேர்மையற்றவனாக இருக்காதே!
Nērmaiyaṟṟavaṉāka irukkātē!
______________   __________   
_________________   _________   
நேர்மையற்றவனாக இருக்காதே!
Nērmaiyaṟṟavaṉāka irukkātē!
  Mos u trego kurrё i pafytyrё!
த_ல_ல_   க_ட_ப_ப_ன_க   இ_ு_்_ா_ே_   
T_l_a_   k_ṭ_p_a_a_ā_a   i_u_k_t_!   
தொல்லை கொடுப்பவனாக இருக்காதே!
Tollai koṭuppavaṉāka irukkātē!
த_____   க__________   இ_________   
T_____   k____________   i________   
தொல்லை கொடுப்பவனாக இருக்காதே!
Tollai koṭuppavaṉāka irukkātē!
______   ___________   __________   
______   _____________   _________   
தொல்லை கொடுப்பவனாக இருக்காதே!
Tollai koṭuppavaṉāka irukkātē!
  Moj ji kurrё i pasjellshёm!
ம_ி_ா_ை   அ_்_வ_ா_   இ_ு_்_ா_ே_   
M_r_y_t_i   a_ṟ_v_ṉ_k_   i_u_k_t_!   
மரியாதை அற்றவனாக இருக்காதே!
Mariyātai aṟṟavaṉāka irukkātē!
ம______   அ_______   இ_________   
M________   a_________   i________   
மரியாதை அற்றவனாக இருக்காதே!
Mariyātai aṟṟavaṉāka irukkātē!
_______   ________   __________   
_________   __________   _________   
மரியாதை அற்றவனாக இருக்காதே!
Mariyātai aṟṟavaṉāka irukkātē!
 
 
 
 
  Ji gjithmonё i ndershёm!
எ_்_ொ_ு_ு_்   ந_ர_ம_ய_க   இ_ு_   
E_p_ḻ_t_m   n_r_a_y_k_   i_u_   
எப்பொழுதும் நேர்மையாக இரு!
Eppoḻutum nērmaiyāka iru!
எ__________   ந________   இ___   
E________   n_________   i___   
எப்பொழுதும் நேர்மையாக இரு!
Eppoḻutum nērmaiyāka iru!
___________   _________   ____   
_________   __________   ____   
எப்பொழுதும் நேர்மையாக இரு!
Eppoḻutum nērmaiyāka iru!
  Ji gjithmonё i mirё!
எ_்_ொ_ு_ு_்   ந_்_வ_ா_   இ_ு_   
E_p_ḻ_t_m   n_l_a_a_ā_a   i_u_   
எப்பொழுதும் நல்லவனாக இரு!
Eppoḻutum nallavaṉāka iru!
எ__________   ந_______   இ___   
E________   n__________   i___   
எப்பொழுதும் நல்லவனாக இரு!
Eppoḻutum nallavaṉāka iru!
___________   ________   ____   
_________   ___________   ____   
எப்பொழுதும் நல்லவனாக இரு!
Eppoḻutum nallavaṉāka iru!
  Ji gjithmonё i sjellshёm!
எ_்_ொ_ு_ு_்   ம_ி_ா_ை_ொ_ு_்_வ_ா_   இ_ு_   
E_p_ḻ_t_m   m_r_y_t_i_o_u_p_v_ṉ_k_   i_u_   
எப்பொழுதும் மரியாதைகொடுப்பவனாக இரு!
Eppoḻutum mariyātaikoṭuppavaṉāka iru!
எ__________   ம_________________   இ___   
E________   m_____________________   i___   
எப்பொழுதும் மரியாதைகொடுப்பவனாக இரு!
Eppoḻutum mariyātaikoṭuppavaṉāka iru!
___________   __________________   ____   
_________   ______________________   ____   
எப்பொழுதும் மரியாதைகொடுப்பவனாக இரு!
Eppoḻutum mariyātaikoṭuppavaṉāka iru!
 
 
 
 
  Shkofshi shёndoshё e mirё nё shtёpi!
ச_க_க_ய_ா_   வ_ட_   ப_ய_ச_   ச_ர   வ_ழ_த_த_க_க_்_   
C_u_k_y_m_k_   v_ṭ_   p_y_   c_r_   v_ḻ_t_k_a_!   
சௌக்கியமாக வீடு போய்ச் சேர வாழ்த்துக்கள்!
Caukkiyamāka vīṭu pōyc cēra vāḻttukkaḷ!
ச_________   வ___   ப_____   ச__   வ_____________   
C___________   v___   p___   c___   v__________   
சௌக்கியமாக வீடு போய்ச் சேர வாழ்த்துக்கள்!
Caukkiyamāka vīṭu pōyc cēra vāḻttukkaḷ!
__________   ____   ______   ___   ______________   
____________   ____   ____   ____   ___________   
சௌக்கியமாக வீடு போய்ச் சேர வாழ்த்துக்கள்!
Caukkiyamāka vīṭu pōyc cēra vāḻttukkaḷ!
  Kujdesuni pёr veten!
உ_்_ள_   ந_்_ா_   க_ன_த_த_க_   க_ள_ள_ங_க_்_   
U_k_ḷ_i   n_ṉ_ā_a   k_v_ṉ_t_u_   k_ḷ_u_k_ḷ_   
உங்களை நன்றாக கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்!
Uṅkaḷai naṉṟāka kavaṉittuk koḷḷuṅkaḷ!
உ_____   ந_____   க_________   க___________   
U______   n______   k_________   k_________   
உங்களை நன்றாக கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்!
Uṅkaḷai naṉṟāka kavaṉittuk koḷḷuṅkaḷ!
______   ______   __________   ____________   
_______   _______   __________   __________   
உங்களை நன்றாக கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்!
Uṅkaḷai naṉṟāka kavaṉittuk koḷḷuṅkaḷ!
  Na vizitoni pёrsёri!
க_்_ி_்_ா_   ம_ு_ட_ய_ம_   வ_வ_ம_!   
K_ṇ_i_p_k_   m_ṟ_p_ṭ_y_m   v_r_v_m_   
கண்டிப்பாக மறுபடியும் வரவும்!
Kaṇṭippāka maṟupaṭiyum varavum!
க_________   ம_________   வ______   
K_________   m__________   v_______   
கண்டிப்பாக மறுபடியும் வரவும்!
Kaṇṭippāka maṟupaṭiyum varavum!
__________   __________   _______   
__________   ___________   ________   
கண்டிப்பாக மறுபடியும் வரவும்!
Kaṇṭippāka maṟupaṭiyum varavum!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Nga gjesti në të folur

Kur flasim ose dëgjojmë, truri ynë ka shumë për të bërë. Duhet të përpunojë sinjalet gjuhësore. Gjestet dhe simbolet janë gjithashtu sinjale gjuhësore. Ato ekzistonin para gjuhës njerëzore. Disa simbole kuptohen në të gjitha kulturat. Simbole të tjera duhet të mësohen. Ato nuk mund të kuptohen thjesht duke i parë. Gjestet dhe simbolet përpunohen si gjuha. Madje procesohen në të njëjtën zonë të trurit! Kjo është vërtetuar nga një studim i ri. Studiuesit kanë testuar disa persona. Këta persona duhej të shikonin videoklipe të ndryshme. Ndërkohë që shikonin klipet, u mat aktiviteti i trurit të tyre. Videoklipet shfaqnin gjëra të ndryshme për një pjesë të grupit. Ato shpreheshin me lëvizje, simbole dhe gjuhë. Pjesa tjetër e grupit panë videoklipe të tjera. Këto ishin video pa kuptim. Gjuha, gjestet dhe simbolet nuk ekzistonin. Ato nuk kishin asnjë kuptim. Përmes matjes, studiuesit panë se çfarë përpunohej ku. Ata ishin në gjendje të krahasonin aktivitetin e trurit të subjekteve. Gjithçka që kishte kuptim, përpunohej në të njëjtën zonë. Rezultati i këtij eksperimenti është shumë interesant. Na tregon sesi truri ynë ka mësuar gjuhë. Fillimisht njerëzit komunikonin me gjeste. Më pas u zhvillua gjuha. Kështu që truri duhej të mësonte të përpunonte gjuhën si gjestet. Me sa duket ai thjesht përditësoi versionin e vjetër…

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
90 [nёntёdhjetё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Urdhёrore 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)