goethe-verlag-logo
  • Hemsida
  • Lära Sig
  • Parlör
  • Ordförråd
  • Alfabet
  • Tester
  • Appar
  • Video
  • Böcker
  • Spel
  • Skolor
  • Radio
  • Lärare
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Meddelande

Om du vill öva på den här lektionen kan du klicka på dessa meningar för att visa eller dölja bokstäver.

Parlör

Hemsida > www.goethe-verlag.com > svenska > română > Innehållsförteckning
Jag talar…
flag SV svenska
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Jag vill lära mig…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gå tillbaka
Tidigare Nästa
MP3

30 [trettio]

På restaurangen 2

 

30 [treizeci]@30 [trettio]
30 [treizeci]

La restaurant 2

 

Välj hur du vill se översättningen:
Flera språk
Click on a flag!
En äppeljuice, tack.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
En lemonad / läsk, tack.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
En tomatjuice, tack.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag skulle vilja ha ett glas rött vin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag skulle vilja ha ett glas vitt vin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag skulle vilja ha en flaska mousserande vin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Tycker du om fisk?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Tycker du om nötkött?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Tycker du om griskött?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag skulle vilja ha något utan kött.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag skulle vilja ha en grönsakstallrik.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag skulle vilja ha något som inte tar lång tid.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Vill ni ha ris till det?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Vill ni ha nudlar till det?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Vill ni ha potatis till det?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Det där tycker jag inte om.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Maten är kall.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Det där har jag inte beställt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  En äppeljuice, tack.
U_   s_c   d_   m_r_,   v_   r_g_   
   
Un suc de mere, vă rog.
U_   s__   d_   m____   v_   r___   
   
Un suc de mere, vă rog.
__   ___   __   _____   __   ____   
   
Un suc de mere, vă rog.
  En lemonad / läsk, tack.
O   l_m_n_d_,   v_   r_g_   
   
O limonadă, vă rog.
O   l________   v_   r___   
   
O limonadă, vă rog.
_   _________   __   ____   
   
O limonadă, vă rog.
  En tomatjuice, tack.
U_   s_c   d_   r_ş_i_   v_   r_g_   
   
Un suc de roşii, vă rog.
U_   s__   d_   r_____   v_   r___   
   
Un suc de roşii, vă rog.
__   ___   __   ______   __   ____   
   
Un suc de roşii, vă rog.
 
 
 
 
  Jag skulle vilja ha ett glas rött vin.
A_   d_r_   u_   p_h_r   c_   v_n   r_ş_.   
   
Aş dori un pahar cu vin roşu.
A_   d___   u_   p____   c_   v__   r____   
   
Aş dori un pahar cu vin roşu.
__   ____   __   _____   __   ___   _____   
   
Aş dori un pahar cu vin roşu.
  Jag skulle vilja ha ett glas vitt vin.
A_   d_r_   u_   p_h_r   c_   v_n   a_b_   
   
Aş dori un pahar cu vin alb.
A_   d___   u_   p____   c_   v__   a___   
   
Aş dori un pahar cu vin alb.
__   ____   __   _____   __   ___   ____   
   
Aş dori un pahar cu vin alb.
  Jag skulle vilja ha en flaska mousserande vin.
A_   d_r_   o   s_i_l_   d_   ş_m_a_i_.   
   
Aş dori o sticlă de şampanie.
A_   d___   o   s_____   d_   ş________   
   
Aş dori o sticlă de şampanie.
__   ____   _   ______   __   _________   
   
Aş dori o sticlă de şampanie.
 
 
 
 
  Tycker du om fisk?
Î_i   p_a_e   p_ş_e_e_   
   
Îţi place peştele?
Î__   p____   p_______   
   
Îţi place peştele?
___   _____   ________   
   
Îţi place peştele?
  Tycker du om nötkött?
Î_i   p_a_e   c_r_e_   d_   v_t_?   
   
Îţi place carnea de vită?
Î__   p____   c_____   d_   v____   
   
Îţi place carnea de vită?
___   _____   ______   __   _____   
   
Îţi place carnea de vită?
  Tycker du om griskött?
Î_i   p_a_e   c_r_e_   d_   p_r_?   
   
Îţi place carnea de porc?
Î__   p____   c_____   d_   p____   
   
Îţi place carnea de porc?
___   _____   ______   __   _____   
   
Îţi place carnea de porc?
 
 
 
 
  Jag skulle vilja ha något utan kött.
A_   d_r_   c_v_   f_r_   c_r_e_   
   
Aş dori ceva fără carne.
A_   d___   c___   f___   c_____   
   
Aş dori ceva fără carne.
__   ____   ____   ____   ______   
   
Aş dori ceva fără carne.
  Jag skulle vilja ha en grönsakstallrik.
A_   d_r_   u_   p_a_o_   d_   l_g_m_.   
   
Aş dori un platou de legume.
A_   d___   u_   p_____   d_   l______   
   
Aş dori un platou de legume.
__   ____   __   ______   __   _______   
   
Aş dori un platou de legume.
  Jag skulle vilja ha något som inte tar lång tid.
A_   d_r_   c_v_   c_   n_   d_r_a_ă   m_l_.   
   
Aş dori ceva ce nu durează mult.
A_   d___   c___   c_   n_   d______   m____   
   
Aş dori ceva ce nu durează mult.
__   ____   ____   __   __   _______   _____   
   
Aş dori ceva ce nu durează mult.
 
 
 
 
  Vill ni ha ris till det?
D_r_ţ_   c_   o_e_?   
   
Doriţi cu orez?
D_____   c_   o____   
   
Doriţi cu orez?
______   __   _____   
   
Doriţi cu orez?
  Vill ni ha nudlar till det?
D_r_ţ_   c_   p_s_e_   
   
Doriţi cu paste?
D_____   c_   p_____   
   
Doriţi cu paste?
______   __   ______   
   
Doriţi cu paste?
  Vill ni ha potatis till det?
D_r_ţ_   c_   c_r_o_i_   
   
Doriţi cu cartofi?
D_____   c_   c_______   
   
Doriţi cu cartofi?
______   __   ________   
   
Doriţi cu cartofi?
 
 
 
 
  Det där tycker jag inte om.
A_t_   n_-_i   p_a_e_   
   
Asta nu-mi place.
A___   n____   p_____   
   
Asta nu-mi place.
____   _____   ______   
   
Asta nu-mi place.
  Maten är kall.
M_n_a_e_   e_t_   r_c_.   
   
Mâncarea este rece.
M_______   e___   r____   
   
Mâncarea este rece.
________   ____   _____   
   
Mâncarea este rece.
  Det där har jag inte beställt.
N_   a_t_   a_   c_m_n_a_.   
   
Nu asta am comandat.
N_   a___   a_   c________   
   
Nu asta am comandat.
__   ____   __   _________   
   
Nu asta am comandat.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Tonala språk

De flesta av alla de språk som talas i världen är tonala. I tonala språk är tonernas stigning avgörande. De bestämmer innebörden av ord eller stavelser. Sålunda hör tonen fast till ordet. De flesta av de språk som talas i Asien är tonala språk. Till exempel kinesiska, thailändska och vietnamesiska. Det finns också olika tonala språk i Afrika. Många inhemska språk i Amerika är också tonala. Indoeuropeiska språk innehåller oftast bara tonala element. Detta gäller till exempel svenska och serbiska. Antalet tonstegringar varierar i enskilda språk Fyra olika toner kan särskiljas i kinesiskan. Härigenom kan stavelsen ma ha fyra betydelser. Dessa är mamma, hampa , häst och att gorma . Intressant nog, påverkar tonala språk också vår hörsel. Studier i absolut hörsel har visat detta. Absolut hörsel är förmågan att kunna identifiera hörda toner exakt. Absolut hörsel är mycket sällsynt i Europa och Nordamerika. Färre än 1 av 10.000 personer har det. Det är annorlunda med dem som talar kinesiska som modersmål. Där har 9 gånger så många människor denna speciella förmåga. Vi hade alla absolut hörsel när vi var barn. Vi använde den för att lära oss tala korrekt. Tyvärr förlorar de flesta det senare. Stigningen av toner är också viktig i musik. Detta gäller särskilt för kulturer som talar ett tonalt språk. De måste hålla sig till melodin väldigt exakt. Annars blir en vacker kärlekssång en absurd låt!

 

Ingen video hittades!


Nedladdningar är GRATIS för personligt bruk, offentliga skolor eller icke-kommersiella ändamål.
LICENSAVTAL | Rapportera eventuella fel eller felaktiga översättningar här!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg och licensgivare.
Alla rättigheter reserverade. Kontakt

 

 

Flera språk
Click on a flag!
30 [trettio]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
På restaurangen 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Det enkla sättet att lära sig främmande språk.

Meny

  • Rättslig
  • Integritetspolicy
  • Om oss
  • Fotokrediter

Länkar

  • Kontakta oss
  • Följ oss

Ladda ner vår app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Vänta…

Ladda ner MP3 (.zip-filer)