goethe-verlag-logo
  • መእተዊ ገጽ
  • ተመሃር
  • መጽሓፍ ሓረጋት።
  • መዝገበ ቃላት
  • ፊደላት
  • ፈተናታት
  • ኣፕስ
  • ቪዲዮ
  • መጽሓፍቲ
  • ጸወታታት
  • ኣብያተ ትምህርቲ
  • ሬድዮ
  • መምህራን
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
መልእኽቲ

ነዚ ትምህርቲ ክትለማመዶ እንተደሊኻ፡ ነዘን ሓረጋት ጠዊቕካ ፊደላት ከተርኢ ወይ ክትሓብእ ትኽእል ኢኻ።

መጽሓፍ ሓረጋት።

መእተዊ ገጽ > www.goethe-verlag.com > ትግርኛ > български > ትሕዝቶ ትሕዝቶ
ኣነ እየ ዝዛረብ...
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
ክመሃር ደልየ ኣለኹ...
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
ንድሕሪት ተመለስ
ዝሓለፈ ቀፃሊ
MP3

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

 

38 [трийсет и осем]@38 [ሳላሳንሸሞንተን]
38 [трийсет и осем]

38 [triyset i osem]
В таксито

V taksito

 

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤
ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ግዜ ኣለኒ።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ሕጂ ክምለስ’የ ።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

  ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
М_л_,   и_в_к_й_е   т_к_и_   
M_l_a_   i_v_k_y_e   t_k_i_   
Моля, извикайте такси.
Molya, izvikayte taksi.
М____   и________   т_____   
M_____   i________   t_____   
Моля, извикайте такси.
Molya, izvikayte taksi.
_____   _________   ______   
______   _________   ______   
Моля, извикайте такси.
Molya, izvikayte taksi.
  ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
К_л_о   с_р_в_   д_   г_р_т_?   
K_l_o   s_r_v_   d_   g_r_t_?   
Колко струва до гарата?
Kolko struva do garata?
К____   с_____   д_   г______   
K____   s_____   d_   g______   
Колко струва до гарата?
Kolko struva do garata?
_____   ______   __   _______   
_____   ______   __   _______   
Колко струва до гарата?
Kolko struva do garata?
  ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
К_л_о   с_р_в_   д_   л_т_щ_т_?   
K_l_o   s_r_v_   d_   l_t_s_c_e_o_   
Колко струва до летището?
Kolko struva do letishcheto?
К____   с_____   д_   л________   
K____   s_____   d_   l___________   
Колко струва до летището?
Kolko struva do letishcheto?
_____   ______   __   _________   
_____   ______   __   ____________   
Колко струва до летището?
Kolko struva do letishcheto?
 
 
 
 
  ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
М_л_,   н_п_а_о_   
M_l_a_   n_p_a_o_   
Моля, направо.
Molya, napravo.
М____   н_______   
M_____   n_______   
Моля, направо.
Molya, napravo.
_____   ________   
______   ________   
Моля, направо.
Molya, napravo.
  ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
М_л_,   т_к   н_д_с_о_   
M_l_a_   t_k   n_d_a_n_.   
Моля, тук надясно.
Molya, tuk nadyasno.
М____   т__   н_______   
M_____   t__   n________   
Моля, тук надясно.
Molya, tuk nadyasno.
_____   ___   ________   
______   ___   _________   
Моля, тук надясно.
Molya, tuk nadyasno.
  ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
М_л_,   т_м   н_   ъ_ъ_а   н_л_в_.   
M_l_a_   t_m   n_   y_y_a   n_l_a_o_   
Моля, там на ъгъла наляво.
Molya, tam na ygyla nalyavo.
М____   т__   н_   ъ____   н______   
M_____   t__   n_   y____   n_______   
Моля, там на ъгъла наляво.
Molya, tam na ygyla nalyavo.
_____   ___   __   _____   _______   
______   ___   __   _____   ________   
Моля, там на ъгъла наляво.
Molya, tam na ygyla nalyavo.
 
 
 
 
  ተሃዊኸ ኣሎኹ።
Б_р_а_.   
B_r_a_.   
Бързам.
Byrzam.
Б______   
B______   
Бързам.
Byrzam.
_______   
_______   
Бързам.
Byrzam.
  ግዜ ኣለኒ።
И_а_   в_е_е_   
I_a_   v_e_e_   
Имам време.
Imam vreme.
И___   в_____   
I___   v_____   
Имам време.
Imam vreme.
____   ______   
____   ______   
Имам време.
Imam vreme.
  በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
К_р_й_е   п_-_а_н_,   м_л_.   
K_r_y_e   p_-_a_n_,   m_l_a_   
Карайте по-бавно, моля.
Karayte po-bavno, molya.
К______   п________   м____   
K______   p________   m_____   
Карайте по-бавно, моля.
Karayte po-bavno, molya.
_______   _________   _____   
_______   _________   ______   
Карайте по-бавно, моля.
Karayte po-bavno, molya.
 
 
 
 
  ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
С_р_т_   т_к_   м_л_.   
S_r_t_   t_k_   m_l_a_   
Спрете тук, моля.
Sprete tuk, molya.
С_____   т___   м____   
S_____   t___   m_____   
Спрете тук, моля.
Sprete tuk, molya.
______   ____   _____   
______   ____   ______   
Спрете тук, моля.
Sprete tuk, molya.
  ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
И_ч_к_й_е   е_и_   м_м_н_,   м_л_.   
I_c_a_a_t_   y_d_n   m_m_n_,   m_l_a_   
Изчакайте един момент, моля.
Izchakayte yedin moment, molya.
И________   е___   м______   м____   
I_________   y____   m______   m_____   
Изчакайте един момент, моля.
Izchakayte yedin moment, molya.
_________   ____   _______   _____   
__________   _____   _______   ______   
Изчакайте един момент, моля.
Izchakayte yedin moment, molya.
  ሕጂ ክምለስ’የ ።
В_д_а_а   с_   в_ъ_а_.   
V_d_a_a   s_   v_y_h_h_m_   
Веднага се връщам.
Vednaga se vryshcham.
В______   с_   в______   
V______   s_   v_________   
Веднага се връщам.
Vednaga se vryshcham.
_______   __   _______   
_______   __   __________   
Веднага се връщам.
Vednaga se vryshcham.
 
 
 
 
  ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
М_л_,   д_й_е   м_   к_и_а_ц_я_   
M_l_a_   d_y_e   m_   k_i_a_t_i_a_   
Моля, дайте ми квитанция.
Molya, dayte mi kvitantsiya.
М____   д____   м_   к_________   
M_____   d____   m_   k___________   
Моля, дайте ми квитанция.
Molya, dayte mi kvitantsiya.
_____   _____   __   __________   
______   _____   __   ____________   
Моля, дайте ми квитанция.
Molya, dayte mi kvitantsiya.
  ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
Н_м_м   д_е_н_   п_р_.   
N_a_a_   d_e_n_   p_r_.   
Нямам дребни пари.
Nyamam drebni pari.
Н____   д_____   п____   
N_____   d_____   p____   
Нямам дребни пари.
Nyamam drebni pari.
_____   ______   _____   
______   ______   _____   
Нямам дребни пари.
Nyamam drebni pari.
  ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
Т_к_   е   д_б_е_   р_с_о_о   е   з_   В_с_   
T_k_   y_   d_b_e_   r_s_o_o   y_   z_   V_s_   
Така е добре, рестото е за Вас.
Taka ye dobre, restoto ye za Vas.
Т___   е   д_____   р______   е   з_   В___   
T___   y_   d_____   r______   y_   z_   V___   
Така е добре, рестото е за Вас.
Taka ye dobre, restoto ye za Vas.
____   _   ______   _______   _   __   ____   
____   __   ______   _______   __   __   ____   
Така е добре, рестото е за Вас.
Taka ye dobre, restoto ye za Vas.
 
 
 
 
  ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
З_к_р_й_е   м_   н_   т_з_   а_р_с_   
Z_k_r_y_e   m_   n_   t_z_   a_r_s_   
Закарайте ме на този адрес.
Zakarayte me na tozi adres.
З________   м_   н_   т___   а_____   
Z________   m_   n_   t___   a_____   
Закарайте ме на този адрес.
Zakarayte me na tozi adres.
_________   __   __   ____   ______   
_________   __   __   ____   ______   
Закарайте ме на този адрес.
Zakarayte me na tozi adres.
  ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
З_к_р_й_е   м_   д_   м_я   х_т_л_   
Z_k_r_y_e   m_   d_   m_y_   k_o_e_.   
Закарайте ме до моя хотел.
Zakarayte me do moya khotel.
З________   м_   д_   м__   х_____   
Z________   m_   d_   m___   k______   
Закарайте ме до моя хотел.
Zakarayte me do moya khotel.
_________   __   __   ___   ______   
_________   __   __   ____   _______   
Закарайте ме до моя хотел.
Zakarayte me do moya khotel.
  ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
З_к_р_й_е   м_   н_   п_а_а_   
Z_k_r_y_e   m_   n_   p_a_h_.   
Закарайте ме на плажа.
Zakarayte me na plazha.
З________   м_   н_   п_____   
Z________   m_   n_   p______   
Закарайте ме на плажа.
Zakarayte me na plazha.
_________   __   __   ______   
_________   __   __   _______   
Закарайте ме на плажа.
Zakarayte me na plazha.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI
ዳታ ኣይተረኽበን!

 

ቪድዮ ኣይተረኽበን!


ምውራድ ንውልቃዊ ኣጠቓቕማ፣ ንመንግስታዊ ኣብያተ ትምህርቲ ወይ ንዘይንግዳዊ ዕላማታት ብነጻ እዩ።
ውዕል ፍቓድ | ዝኾነ ጌጋ ወይ ጌጋ ትርጉማት ኣብዚ ጸብጻብ ኣቕርቡ!
ኣሰር | © መሰል ቅዳሕ 2007 - 2025 ጎተ ቨርላግ ስታርንበርግን ፈቓደኛታትን።
ኩሉ መሰላት ዝተሓለወ እዩ። ርክብ

 

 

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
38 [ሳላሳንሸሞንተን]
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ኣብ ታክሲ
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

ናይ ወጻኢ ቋንቋታት ንምምሃር ቀሊል መገዲ።

ዝርዝር መግቢ

  • ሕጋዊ
  • ፖሊሲ ውልቃዊ ሓበሬታ
  • ብዛዕባና
  • ፎቶ ክሬዲት።

መላግቦታት

  • ርኸቡና
  • ተኸታተሉና።

App ናታትና ኣውርድ

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

በጃኹም ተጸበዩ...

MP3 (.zip ፋይላት) ኣውርድ