goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > ελληνικά > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

32 [twee en dertig]

In die restaurant 4

 

32 [τριάντα δύο]@32 [twee en dertig]
32 [τριάντα δύο]

32 [triánta dýo]
Στο εστιατόριο 4

Sto estiatório 4

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
’n Pakkie slaptjips met tamatiesous.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
En twee met mayonnaise.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
En drie worsies met mosterd.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Watter groente het u?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Het u bone?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Het u blomkool?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek eet graag mielies.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek eet graag komkommer.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek eet graag tamaties.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Eet u ook graag prei?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Eet u ook graag suurkool?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Eet u ook graag lensies?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Eet jy ook graag wortels?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Eet jy ook graag brokkoli?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Eet jy ook graag soetrissie?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek hou nie van uie nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek hou nie van olywe nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek hou nie van sampioene nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  ’n Pakkie slaptjips met tamatiesous.
Μ_α   μ_ρ_δ_   π_τ_τ_ς   τ_γ_ν_τ_ς   μ_   κ_τ_α_.   
M_a   m_r_d_   p_t_t_s   t_g_n_t_s   m_   k_t_a_.   
Μία μερίδα πατάτες τηγανητές με κέτσαπ.
Mía merída patátes tēganētés me kétsap.
Μ__   μ_____   π______   τ________   μ_   κ______   
M__   m_____   p______   t________   m_   k______   
Μία μερίδα πατάτες τηγανητές με κέτσαπ.
Mía merída patátes tēganētés me kétsap.
___   ______   _______   _________   __   _______   
___   ______   _______   _________   __   _______   
Μία μερίδα πατάτες τηγανητές με κέτσαπ.
Mía merída patátes tēganētés me kétsap.
  En twee met mayonnaise.
Κ_ι   δ_ο   μ_ρ_δ_ς   μ_   μ_γ_ο_έ_α_   
K_i   d_o   m_r_d_s   m_   m_g_o_é_a_   
Και δύο μερίδες με μαγιονέζα.
Kai dýo merídes me magionéza.
Κ__   δ__   μ______   μ_   μ_________   
K__   d__   m______   m_   m_________   
Και δύο μερίδες με μαγιονέζα.
Kai dýo merídes me magionéza.
___   ___   _______   __   __________   
___   ___   _______   __   __________   
Και δύο μερίδες με μαγιονέζα.
Kai dýo merídes me magionéza.
  En drie worsies met mosterd.
Κ_ι   τ_ε_ς   μ_ρ_δ_ς   ψ_τ_   λ_υ_ά_ι_ο   μ_   μ_υ_τ_ρ_α_   
K_i   t_e_s   m_r_d_s   p_ē_ó   l_u_á_i_o   m_   m_u_t_r_a_   
Και τρεις μερίδες ψητό λουκάνικο με μουστάρδα.
Kai treis merídes psētó loukániko me moustárda.
Κ__   τ____   μ______   ψ___   λ________   μ_   μ_________   
K__   t____   m______   p____   l________   m_   m_________   
Και τρεις μερίδες ψητό λουκάνικο με μουστάρδα.
Kai treis merídes psētó loukániko me moustárda.
___   _____   _______   ____   _________   __   __________   
___   _____   _______   _____   _________   __   __________   
Και τρεις μερίδες ψητό λουκάνικο με μουστάρδα.
Kai treis merídes psētó loukániko me moustárda.
 
 
 
 
  Watter groente het u?
Τ_   λ_χ_ν_κ_   έ_ε_ε_   
T_   l_c_a_i_á   é_h_t_?   
Τι λαχανικά έχετε;
Ti lachaniká échete?
Τ_   λ_______   έ_____   
T_   l________   é______   
Τι λαχανικά έχετε;
Ti lachaniká échete?
__   ________   ______   
__   _________   _______   
Τι λαχανικά έχετε;
Ti lachaniká échete?
  Het u bone?
Έ_ε_ε   φ_σ_λ_κ_α_   
É_h_t_   p_a_o_á_i_?   
Έχετε φασολάκια;
Échete phasolákia?
Έ____   φ_________   
É_____   p__________   
Έχετε φασολάκια;
Échete phasolákia?
_____   __________   
______   ___________   
Έχετε φασολάκια;
Échete phasolákia?
  Het u blomkool?
Έ_ε_ε   κ_υ_ο_π_δ_;   
É_h_t_   k_u_o_p_d_?   
Έχετε κουνουπίδι;
Échete kounoupídi?
Έ____   κ__________   
É_____   k__________   
Έχετε κουνουπίδι;
Échete kounoupídi?
_____   ___________   
______   ___________   
Έχετε κουνουπίδι;
Échete kounoupídi?
 
 
 
 
  Ek eet graag mielies.
Μ_υ   α_έ_ε_   τ_   κ_λ_μ_ό_ι_   
M_u   a_é_e_   t_   k_l_m_ó_i_   
Μου αρέσει το καλαμπόκι.
Mou arései to kalampóki.
Μ__   α_____   τ_   κ_________   
M__   a_____   t_   k_________   
Μου αρέσει το καλαμπόκι.
Mou arései to kalampóki.
___   ______   __   __________   
___   ______   __   __________   
Μου αρέσει το καλαμπόκι.
Mou arései to kalampóki.
  Ek eet graag komkommer.
Μ_υ   α_έ_ο_ν   τ_   α_γ_ύ_ι_.   
M_u   a_é_o_n   t_   a_g_ú_i_.   
Μου αρέσουν τα αγγούρια.
Mou arésoun ta angoúria.
Μ__   α______   τ_   α________   
M__   a______   t_   a________   
Μου αρέσουν τα αγγούρια.
Mou arésoun ta angoúria.
___   _______   __   _________   
___   _______   __   _________   
Μου αρέσουν τα αγγούρια.
Mou arésoun ta angoúria.
  Ek eet graag tamaties.
Μ_υ   α_έ_ο_ν   ο_   ν_ο_ά_ε_.   
M_u   a_é_o_n   o_   n_o_á_e_.   
Μου αρέσουν οι ντομάτες.
Mou arésoun oi ntomátes.
Μ__   α______   ο_   ν________   
M__   a______   o_   n________   
Μου αρέσουν οι ντομάτες.
Mou arésoun oi ntomátes.
___   _______   __   _________   
___   _______   __   _________   
Μου αρέσουν οι ντομάτες.
Mou arésoun oi ntomátes.
 
 
 
 
  Eet u ook graag prei?
Σ_ς   α_έ_ο_ν   κ_ι   ε_ά_   τ_   π_ά_α_   
S_s   a_é_o_n   k_i   e_á_   t_   p_á_a_   
Σας αρέσουν και εσάς τα πράσα;
Sas arésoun kai esás ta prása?
Σ__   α______   κ__   ε___   τ_   π_____   
S__   a______   k__   e___   t_   p_____   
Σας αρέσουν και εσάς τα πράσα;
Sas arésoun kai esás ta prása?
___   _______   ___   ____   __   ______   
___   _______   ___   ____   __   ______   
Σας αρέσουν και εσάς τα πράσα;
Sas arésoun kai esás ta prása?
  Eet u ook graag suurkool?
Σ_ς   α_έ_ε_   κ_ι   ε_ά_   τ_   ξ_ν_λ_χ_ν_;   
S_s   a_é_e_   k_i   e_á_   t_   x_n_l_c_a_o_   
Σας αρέσει και εσάς το ξινολάχανο;
Sas arései kai esás to xinoláchano?
Σ__   α_____   κ__   ε___   τ_   ξ__________   
S__   a_____   k__   e___   t_   x___________   
Σας αρέσει και εσάς το ξινολάχανο;
Sas arései kai esás to xinoláchano?
___   ______   ___   ____   __   ___________   
___   ______   ___   ____   __   ____________   
Σας αρέσει και εσάς το ξινολάχανο;
Sas arései kai esás to xinoláchano?
  Eet u ook graag lensies?
Σ_ς   α_έ_ο_ν   κ_ι   ε_ά_   ο_   φ_κ_ς_   
S_s   a_é_o_n   k_i   e_á_   o_   p_a_é_?   
Σας αρέσουν και εσάς οι φακές;
Sas arésoun kai esás oi phakés?
Σ__   α______   κ__   ε___   ο_   φ_____   
S__   a______   k__   e___   o_   p______   
Σας αρέσουν και εσάς οι φακές;
Sas arésoun kai esás oi phakés?
___   _______   ___   ____   __   ______   
___   _______   ___   ____   __   _______   
Σας αρέσουν και εσάς οι φακές;
Sas arésoun kai esás oi phakés?
 
 
 
 
  Eet jy ook graag wortels?
Σ_υ   α_έ_ο_ν   κ_ι   σ_ν_   τ_   κ_ρ_τ_;   
S_u   a_é_o_n   k_i   s_n_   t_   k_r_t_?   
Σου αρέσουν και σένα τα καρότα;
Sou arésoun kai séna ta karóta?
Σ__   α______   κ__   σ___   τ_   κ______   
S__   a______   k__   s___   t_   k______   
Σου αρέσουν και σένα τα καρότα;
Sou arésoun kai séna ta karóta?
___   _______   ___   ____   __   _______   
___   _______   ___   ____   __   _______   
Σου αρέσουν και σένα τα καρότα;
Sou arésoun kai séna ta karóta?
  Eet jy ook graag brokkoli?
Σ_υ   α_έ_ε_   κ_ι   σ_ν_   τ_   μ_ρ_κ_λ_;   
S_u   a_é_e_   k_i   s_n_   t_   m_r_k_l_?   
Σου αρέσει και σένα το μπρόκολο;
Sou arései kai séna to mprókolo?
Σ__   α_____   κ__   σ___   τ_   μ________   
S__   a_____   k__   s___   t_   m________   
Σου αρέσει και σένα το μπρόκολο;
Sou arései kai séna to mprókolo?
___   ______   ___   ____   __   _________   
___   ______   ___   ____   __   _________   
Σου αρέσει και σένα το μπρόκολο;
Sou arései kai séna to mprókolo?
  Eet jy ook graag soetrissie?
Σ_υ   α_έ_ε_   κ_ι   σ_ν_   η   π_π_ρ_ά_   
S_u   a_é_e_   k_i   s_n_   ē   p_p_r_á_   
Σου αρέσει και σένα η πιπεριά;
Sou arései kai séna ē piperiá?
Σ__   α_____   κ__   σ___   η   π_______   
S__   a_____   k__   s___   ē   p_______   
Σου αρέσει και σένα η πιπεριά;
Sou arései kai séna ē piperiá?
___   ______   ___   ____   _   ________   
___   ______   ___   ____   _   ________   
Σου αρέσει και σένα η πιπεριά;
Sou arései kai séna ē piperiá?
 
 
 
 
  Ek hou nie van uie nie.
Δ_ν   μ_υ   α_έ_ε_   τ_   κ_ε_μ_δ_.   
D_n   m_u   a_é_e_   t_   k_e_m_d_.   
Δεν μου αρέσει το κρεμμύδι.
Den mou arései to kremmýdi.
Δ__   μ__   α_____   τ_   κ________   
D__   m__   a_____   t_   k________   
Δεν μου αρέσει το κρεμμύδι.
Den mou arései to kremmýdi.
___   ___   ______   __   _________   
___   ___   ______   __   _________   
Δεν μου αρέσει το κρεμμύδι.
Den mou arései to kremmýdi.
  Ek hou nie van olywe nie.
Δ_ν   μ_υ   α_έ_ο_ν   ο_   ε_ι_ς_   
D_n   m_u   a_é_o_n   o_   e_i_s_   
Δεν μου αρέσουν οι ελιές.
Den mou arésoun oi eliés.
Δ__   μ__   α______   ο_   ε_____   
D__   m__   a______   o_   e_____   
Δεν μου αρέσουν οι ελιές.
Den mou arésoun oi eliés.
___   ___   _______   __   ______   
___   ___   _______   __   ______   
Δεν μου αρέσουν οι ελιές.
Den mou arésoun oi eliés.
  Ek hou nie van sampioene nie.
Δ_ν   μ_υ   α_έ_ο_ν   τ_   μ_ν_τ_ρ_α_   
D_n   m_u   a_é_o_n   t_   m_n_t_r_a_   
Δεν μου αρέσουν τα μανιτάρια.
Den mou arésoun ta manitária.
Δ__   μ__   α______   τ_   μ_________   
D__   m__   a______   t_   m_________   
Δεν μου αρέσουν τα μανιτάρια.
Den mou arésoun ta manitária.
___   ___   _______   __   __________   
___   ___   _______   __   __________   
Δεν μου αρέσουν τα μανιτάρια.
Den mou arésoun ta manitária.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Babas is liplesers!

Wanneer babas leer praat, gee hulle aandag aan hul ouers se mond. Ontwikkelingsielkundiges het dit vasgestel. Babas begin liplees wanneer hulle omtrent ses maande oud is. Op dié manier leer hulle hoe hul mond gevorm moet word om klanke te skep. Wanneer babas ’n jaar oud is, kan hulle reeds ’n paar woorde verstaan. Van dié ouderdom begin hulle mense weer in die oë kyk. So kry hulle ’n klomp belangrike inligting. Deur in hul oë te kyk, kan hulle sien of hul ouers gelukkig of hartseer is. So leer hulle die wêreld van gevoelens ken. Dit raak interessant wanneer iemand in ’n vreemde taal met hulle praat. Dan begin babas weer van voor af liplees. So leer hulle hoe om ook die vreemde klanke te vorm. Wanneer jy met babas praat, moet jy dus altyd na hulle kyk. Afgesien daarvan het babas dialoog vir hul taalontwikkeling nodig. Ouers herhaal spesifiek dikwels wat babas sê. Babas kry dus terugvoering. Vir kleintjies is dit baie belangrik. Dan weet hulle dat hulle verstaan word. Dié bevestiging spoor babas aan. Hulle bly dit geniet om te leer praat. Dis nie genoeg om vir babas klankopnames te speel nie. Studies bewys dat babas regtig lippe kan lees. In eksperimente is kleintjies video’s sonder klank gewys. Daar was video’s in beide moedertaal en uitheemse tale. Die babas het langer na die video’s in hul eie taal gekyk. Terwyl hulle dit gedoen het, het hulle opmerkbaar meer aandag gegee. Maar die eerste woorde van babas wêreldwyd is dieselfde. Dis in alle tale maklik om “Mamma” en “Pappa” te sê!

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
32 [twee en dertig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
In die restaurant 4
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af