goethe-verlag-logo
  • Ana Sayfa
  • Öğrenmek
  • Konuşma Sözlüğü
  • Kelime bilgisi
  • Alfabe
  • Testler
  • Uygulamalar
  • Video
  • Kitabın
  • Oyunlar
  • Okullar
  • Radyo
  • Öğretmenler
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
İleti

Bu derste pratik yapmak isterseniz bu cümlelerin üzerine tıklayarak harfleri gösterebilir veya gizleyebilirsiniz.

Konuşma Sözlüğü

Ana Sayfa > www.goethe-verlag.com > Türkçe > ελληνικά > İçindekiler
Konuşuyorum…
flag TR Türkçe
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Öğrenmek istiyorum…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Geri gitmek
Öncesi Sonraki
MP3

32 [otuz iki]

Restoranda 4

 

32 [τριάντα δύο]@32 [otuz iki]
32 [τριάντα δύο]

32 [triánta dýo]
Στο εστιατόριο 4

Sto estiatório 4

 

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:
Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Ketçaplı bir patates kızartması.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Ve iki tane de mayonezli.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Ve üç tane de hardallı sosis.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Ne tür sebzeleriniz var?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Fasülyeniz var mı?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Karnıbaharınız var mı?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Mısır yemeyi severim.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Salatalık yemeyi severim.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Domates yemeyi severim.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Siz de pırasa sever misiniz?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Siz de lahana turşusu sever misiniz?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Siz de mercimek sever misiniz?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Sen de havuç sever misin?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Sen de brokoli sever misin?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Sen de biber sever misin?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Soğan sevmem.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Zeytin sevmem.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Mantar sevmem.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

  Ketçaplı bir patates kızartması.
Μ_α   μ_ρ_δ_   π_τ_τ_ς   τ_γ_ν_τ_ς   μ_   κ_τ_α_.   
M_a   m_r_d_   p_t_t_s   t_g_n_t_s   m_   k_t_a_.   
Μία μερίδα πατάτες τηγανητές με κέτσαπ.
Mía merída patátes tēganētés me kétsap.
Μ__   μ_____   π______   τ________   μ_   κ______   
M__   m_____   p______   t________   m_   k______   
Μία μερίδα πατάτες τηγανητές με κέτσαπ.
Mía merída patátes tēganētés me kétsap.
___   ______   _______   _________   __   _______   
___   ______   _______   _________   __   _______   
Μία μερίδα πατάτες τηγανητές με κέτσαπ.
Mía merída patátes tēganētés me kétsap.
  Ve iki tane de mayonezli.
Κ_ι   δ_ο   μ_ρ_δ_ς   μ_   μ_γ_ο_έ_α_   
K_i   d_o   m_r_d_s   m_   m_g_o_é_a_   
Και δύο μερίδες με μαγιονέζα.
Kai dýo merídes me magionéza.
Κ__   δ__   μ______   μ_   μ_________   
K__   d__   m______   m_   m_________   
Και δύο μερίδες με μαγιονέζα.
Kai dýo merídes me magionéza.
___   ___   _______   __   __________   
___   ___   _______   __   __________   
Και δύο μερίδες με μαγιονέζα.
Kai dýo merídes me magionéza.
  Ve üç tane de hardallı sosis.
Κ_ι   τ_ε_ς   μ_ρ_δ_ς   ψ_τ_   λ_υ_ά_ι_ο   μ_   μ_υ_τ_ρ_α_   
K_i   t_e_s   m_r_d_s   p_ē_ó   l_u_á_i_o   m_   m_u_t_r_a_   
Και τρεις μερίδες ψητό λουκάνικο με μουστάρδα.
Kai treis merídes psētó loukániko me moustárda.
Κ__   τ____   μ______   ψ___   λ________   μ_   μ_________   
K__   t____   m______   p____   l________   m_   m_________   
Και τρεις μερίδες ψητό λουκάνικο με μουστάρδα.
Kai treis merídes psētó loukániko me moustárda.
___   _____   _______   ____   _________   __   __________   
___   _____   _______   _____   _________   __   __________   
Και τρεις μερίδες ψητό λουκάνικο με μουστάρδα.
Kai treis merídes psētó loukániko me moustárda.
 
 
 
 
  Ne tür sebzeleriniz var?
Τ_   λ_χ_ν_κ_   έ_ε_ε_   
T_   l_c_a_i_á   é_h_t_?   
Τι λαχανικά έχετε;
Ti lachaniká échete?
Τ_   λ_______   έ_____   
T_   l________   é______   
Τι λαχανικά έχετε;
Ti lachaniká échete?
__   ________   ______   
__   _________   _______   
Τι λαχανικά έχετε;
Ti lachaniká échete?
  Fasülyeniz var mı?
Έ_ε_ε   φ_σ_λ_κ_α_   
É_h_t_   p_a_o_á_i_?   
Έχετε φασολάκια;
Échete phasolákia?
Έ____   φ_________   
É_____   p__________   
Έχετε φασολάκια;
Échete phasolákia?
_____   __________   
______   ___________   
Έχετε φασολάκια;
Échete phasolákia?
  Karnıbaharınız var mı?
Έ_ε_ε   κ_υ_ο_π_δ_;   
É_h_t_   k_u_o_p_d_?   
Έχετε κουνουπίδι;
Échete kounoupídi?
Έ____   κ__________   
É_____   k__________   
Έχετε κουνουπίδι;
Échete kounoupídi?
_____   ___________   
______   ___________   
Έχετε κουνουπίδι;
Échete kounoupídi?
 
 
 
 
  Mısır yemeyi severim.
Μ_υ   α_έ_ε_   τ_   κ_λ_μ_ό_ι_   
M_u   a_é_e_   t_   k_l_m_ó_i_   
Μου αρέσει το καλαμπόκι.
Mou arései to kalampóki.
Μ__   α_____   τ_   κ_________   
M__   a_____   t_   k_________   
Μου αρέσει το καλαμπόκι.
Mou arései to kalampóki.
___   ______   __   __________   
___   ______   __   __________   
Μου αρέσει το καλαμπόκι.
Mou arései to kalampóki.
  Salatalık yemeyi severim.
Μ_υ   α_έ_ο_ν   τ_   α_γ_ύ_ι_.   
M_u   a_é_o_n   t_   a_g_ú_i_.   
Μου αρέσουν τα αγγούρια.
Mou arésoun ta angoúria.
Μ__   α______   τ_   α________   
M__   a______   t_   a________   
Μου αρέσουν τα αγγούρια.
Mou arésoun ta angoúria.
___   _______   __   _________   
___   _______   __   _________   
Μου αρέσουν τα αγγούρια.
Mou arésoun ta angoúria.
  Domates yemeyi severim.
Μ_υ   α_έ_ο_ν   ο_   ν_ο_ά_ε_.   
M_u   a_é_o_n   o_   n_o_á_e_.   
Μου αρέσουν οι ντομάτες.
Mou arésoun oi ntomátes.
Μ__   α______   ο_   ν________   
M__   a______   o_   n________   
Μου αρέσουν οι ντομάτες.
Mou arésoun oi ntomátes.
___   _______   __   _________   
___   _______   __   _________   
Μου αρέσουν οι ντομάτες.
Mou arésoun oi ntomátes.
 
 
 
 
  Siz de pırasa sever misiniz?
Σ_ς   α_έ_ο_ν   κ_ι   ε_ά_   τ_   π_ά_α_   
S_s   a_é_o_n   k_i   e_á_   t_   p_á_a_   
Σας αρέσουν και εσάς τα πράσα;
Sas arésoun kai esás ta prása?
Σ__   α______   κ__   ε___   τ_   π_____   
S__   a______   k__   e___   t_   p_____   
Σας αρέσουν και εσάς τα πράσα;
Sas arésoun kai esás ta prása?
___   _______   ___   ____   __   ______   
___   _______   ___   ____   __   ______   
Σας αρέσουν και εσάς τα πράσα;
Sas arésoun kai esás ta prása?
  Siz de lahana turşusu sever misiniz?
Σ_ς   α_έ_ε_   κ_ι   ε_ά_   τ_   ξ_ν_λ_χ_ν_;   
S_s   a_é_e_   k_i   e_á_   t_   x_n_l_c_a_o_   
Σας αρέσει και εσάς το ξινολάχανο;
Sas arései kai esás to xinoláchano?
Σ__   α_____   κ__   ε___   τ_   ξ__________   
S__   a_____   k__   e___   t_   x___________   
Σας αρέσει και εσάς το ξινολάχανο;
Sas arései kai esás to xinoláchano?
___   ______   ___   ____   __   ___________   
___   ______   ___   ____   __   ____________   
Σας αρέσει και εσάς το ξινολάχανο;
Sas arései kai esás to xinoláchano?
  Siz de mercimek sever misiniz?
Σ_ς   α_έ_ο_ν   κ_ι   ε_ά_   ο_   φ_κ_ς_   
S_s   a_é_o_n   k_i   e_á_   o_   p_a_é_?   
Σας αρέσουν και εσάς οι φακές;
Sas arésoun kai esás oi phakés?
Σ__   α______   κ__   ε___   ο_   φ_____   
S__   a______   k__   e___   o_   p______   
Σας αρέσουν και εσάς οι φακές;
Sas arésoun kai esás oi phakés?
___   _______   ___   ____   __   ______   
___   _______   ___   ____   __   _______   
Σας αρέσουν και εσάς οι φακές;
Sas arésoun kai esás oi phakés?
 
 
 
 
  Sen de havuç sever misin?
Σ_υ   α_έ_ο_ν   κ_ι   σ_ν_   τ_   κ_ρ_τ_;   
S_u   a_é_o_n   k_i   s_n_   t_   k_r_t_?   
Σου αρέσουν και σένα τα καρότα;
Sou arésoun kai séna ta karóta?
Σ__   α______   κ__   σ___   τ_   κ______   
S__   a______   k__   s___   t_   k______   
Σου αρέσουν και σένα τα καρότα;
Sou arésoun kai séna ta karóta?
___   _______   ___   ____   __   _______   
___   _______   ___   ____   __   _______   
Σου αρέσουν και σένα τα καρότα;
Sou arésoun kai séna ta karóta?
  Sen de brokoli sever misin?
Σ_υ   α_έ_ε_   κ_ι   σ_ν_   τ_   μ_ρ_κ_λ_;   
S_u   a_é_e_   k_i   s_n_   t_   m_r_k_l_?   
Σου αρέσει και σένα το μπρόκολο;
Sou arései kai séna to mprókolo?
Σ__   α_____   κ__   σ___   τ_   μ________   
S__   a_____   k__   s___   t_   m________   
Σου αρέσει και σένα το μπρόκολο;
Sou arései kai séna to mprókolo?
___   ______   ___   ____   __   _________   
___   ______   ___   ____   __   _________   
Σου αρέσει και σένα το μπρόκολο;
Sou arései kai séna to mprókolo?
  Sen de biber sever misin?
Σ_υ   α_έ_ε_   κ_ι   σ_ν_   η   π_π_ρ_ά_   
S_u   a_é_e_   k_i   s_n_   ē   p_p_r_á_   
Σου αρέσει και σένα η πιπεριά;
Sou arései kai séna ē piperiá?
Σ__   α_____   κ__   σ___   η   π_______   
S__   a_____   k__   s___   ē   p_______   
Σου αρέσει και σένα η πιπεριά;
Sou arései kai séna ē piperiá?
___   ______   ___   ____   _   ________   
___   ______   ___   ____   _   ________   
Σου αρέσει και σένα η πιπεριά;
Sou arései kai séna ē piperiá?
 
 
 
 
  Soğan sevmem.
Δ_ν   μ_υ   α_έ_ε_   τ_   κ_ε_μ_δ_.   
D_n   m_u   a_é_e_   t_   k_e_m_d_.   
Δεν μου αρέσει το κρεμμύδι.
Den mou arései to kremmýdi.
Δ__   μ__   α_____   τ_   κ________   
D__   m__   a_____   t_   k________   
Δεν μου αρέσει το κρεμμύδι.
Den mou arései to kremmýdi.
___   ___   ______   __   _________   
___   ___   ______   __   _________   
Δεν μου αρέσει το κρεμμύδι.
Den mou arései to kremmýdi.
  Zeytin sevmem.
Δ_ν   μ_υ   α_έ_ο_ν   ο_   ε_ι_ς_   
D_n   m_u   a_é_o_n   o_   e_i_s_   
Δεν μου αρέσουν οι ελιές.
Den mou arésoun oi eliés.
Δ__   μ__   α______   ο_   ε_____   
D__   m__   a______   o_   e_____   
Δεν μου αρέσουν οι ελιές.
Den mou arésoun oi eliés.
___   ___   _______   __   ______   
___   ___   _______   __   ______   
Δεν μου αρέσουν οι ελιές.
Den mou arésoun oi eliés.
  Mantar sevmem.
Δ_ν   μ_υ   α_έ_ο_ν   τ_   μ_ν_τ_ρ_α_   
D_n   m_u   a_é_o_n   t_   m_n_t_r_a_   
Δεν μου αρέσουν τα μανιτάρια.
Den mou arésoun ta manitária.
Δ__   μ__   α______   τ_   μ_________   
D__   m__   a______   t_   m_________   
Δεν μου αρέσουν τα μανιτάρια.
Den mou arésoun ta manitária.
___   ___   _______   __   __________   
___   ___   _______   __   __________   
Δεν μου αρέσουν τα μανιτάρια.
Den mou arésoun ta manitária.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Bebekler dudak okuyucularıdır

Bebekler dil öğrenirken ebeveynlerin ağzına bakarlar. Bunu gelişim psikologları keşfetmişlerdir. Yaklaşık 6 aylık iken bebekler dudaktan okumaya başlarlar. Böylece ağızlarını ses çıkarabilmek için nasıl şekillendirmeleri gerektiğini öğrenirler. Bebekler bir yaşına geldiklerinde bazı kelimeleri anlamaktadırlar. Bu yaştan itibaren tekrar insanların gözlerine bakmaya devam ederler. Böylece birçok önemli bilgi edinirler. Ebeveynlerinin mutlu ya da üzüntülü olduklarını gözlerinden anlarlar. Bunun aracılığı ile duygu dünyasını öğrenmektedirler. Onlarla bir yabancı dilde konuşmaya başlamak ilginç bir hal almaktadır. Çünkü o zaman bebekler yine dudakları okumaya başlarlar. Böylece yabancı sesleri kurmayı da öğrenirler. O yüzden bir bebekle konuşurken mutlaka göz teması kurulmalı. Ayrıca bebekler dil gelişimleri için mutlaka diyaloğa ihtiyaç duymaktadırlar. Çünkü ebeveynler bebeklerin dediklerini sıkça tekrarlarlar. Bu da bebekler için bir dönüt demektir. Bu küçük çocuklar için çok önemlidir, çünkü anlaşıldıklarını anlarlar. Bu geri dönüt onları motive eder. Böylece konuşmayı öğrenmekten halen keyif duyarlar. Yani bebeklere sadece işitsel kaynaklar dinletmek yeterli olmuyor. Bebeklerin dudak okuyabildikleri bilimsel araştırmalar ile kanıtlanmıştır. Bir deneyde küçük çocuklara sessiz videolar gösterilmiştir. Bunlar hem anadillerinde hem de yabancı dillerde gösterilmiştir. Kendi dillerindeki vidoları daha uzun ve dikkatli izledikleri gözlemlenmiştir. Buna rağmen dünya çapında bebeklerin ilk kelimeleri hep aynıdır. Anne ve baba – bu da her dilde çok kolay telaffuz edilebilmektedir!

 

Video bulunamadı!


İndirmeler kişisel kullanım, devlet okulları veya ticari olmayan amaçlar için ÜCRETSİZDİR.
LİSANS SÖZLEŞMESİ | Lütfen hataları veya yanlış çevirileri buradan
Künye | © Telif Hakkı 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg ve lisans verenler.
Tüm hakları saklıdır. İletişim

 

 

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
32 [otuz iki]
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Restoranda 4
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Yabancı dil öğrenmenin kolay yolu.

Menü

  • Yasal
  • Gizlilik Politikası
  • Hakkımızda
  • Fotoğrafa katkı verenler

Bağlantılar

  • Bize Ulaşın
  • Bizi takip edin

Uygulamamızı indirin

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lütfen bekleyin…

MP3'ü (.zip dosyaları) indirin