goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > ελληνικά > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

50 [vyftig]

By die swembad

 

50 [πενήντα]@50 [vyftig]
50 [πενήντα]

50 [penḗnta]
Στην πισίνα

Stēn pisína

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Dit is warm vandag.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Gaan ons swembad toe?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Het jy lus om te gaan swem?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Het jy ’n handdoek?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Het jy ’n swembroek?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Het jy ’n baaikostuum?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Kan jy swem?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Kan jy duik?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Kan jy in die water spring?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Waar is die stort?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Waar is die kleedkamers?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Waar is die swembril?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is die water diep?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is die water skoon?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is die water warm?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek kry koud.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die water is te koud.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek klim nou uit die water.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Dit is warm vandag.
Σ_μ_ρ_   κ_ν_ι   ζ_σ_η_   
S_m_r_   k_n_i   z_s_ē_   
Σήμερα κάνει ζέστη.
Sḗmera kánei zéstē.
Σ_____   κ____   ζ_____   
S_____   k____   z_____   
Σήμερα κάνει ζέστη.
Sḗmera kánei zéstē.
______   _____   ______   
______   _____   ______   
Σήμερα κάνει ζέστη.
Sḗmera kánei zéstē.
  Gaan ons swembad toe?
Π_μ_   σ_η_   π_σ_ν_;   
P_m_   s_ē_   p_s_n_?   
Πάμε στην πισίνα;
Páme stēn pisína?
Π___   σ___   π______   
P___   s___   p______   
Πάμε στην πισίνα;
Páme stēn pisína?
____   ____   _______   
____   ____   _______   
Πάμε στην πισίνα;
Páme stēn pisína?
  Het jy lus om te gaan swem?
Έ_ε_ς   δ_ά_ε_η   γ_α   κ_λ_μ_ι_   
É_h_i_   d_á_h_s_   g_a   k_l_m_i_   
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Έ____   δ______   γ__   κ_______   
É_____   d_______   g__   k_______   
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
_____   _______   ___   ________   
______   ________   ___   ________   
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
 
 
 
 
  Het jy ’n handdoek?
Έ_ε_ς   π_τ_έ_α_   
É_h_i_   p_t_é_a_   
Έχεις πετσέτα;
Écheis petséta?
Έ____   π_______   
É_____   p_______   
Έχεις πετσέτα;
Écheis petséta?
_____   ________   
______   ________   
Έχεις πετσέτα;
Écheis petséta?
  Het jy ’n swembroek?
Έ_ε_ς   μ_γ_ό_   
É_h_i_   m_g_ó_   
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
Έ____   μ_____   
É_____   m_____   
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
_____   ______   
______   ______   
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
  Het jy ’n baaikostuum?
Έ_ε_ς   μ_γ_ό_   
É_h_i_   m_g_ó_   
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
Έ____   μ_____   
É_____   m_____   
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
_____   ______   
______   ______   
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
 
 
 
 
  Kan jy swem?
Ξ_ρ_ι_   κ_λ_μ_ι_   
X_r_i_   k_l_m_i_   
Ξέρεις κολύμπι;
Xéreis kolýmpi?
Ξ_____   κ_______   
X_____   k_______   
Ξέρεις κολύμπι;
Xéreis kolýmpi?
______   ________   
______   ________   
Ξέρεις κολύμπι;
Xéreis kolýmpi?
  Kan jy duik?
Ξ_ρ_ι_   ν_   κ_ν_ι_   κ_τ_δ_σ_;   
X_r_i_   n_   k_n_i_   k_t_d_s_?   
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
Xéreis na káneis katádysē?
Ξ_____   ν_   κ_____   κ________   
X_____   n_   k_____   k________   
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
Xéreis na káneis katádysē?
______   __   ______   _________   
______   __   ______   _________   
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
Xéreis na káneis katádysē?
  Kan jy in die water spring?
Ξ_ρ_ι_   ν_   κ_ν_ι_   β_υ_ι_ς_   
X_r_i_   n_   k_n_i_   b_u_i_s_   
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
Xéreis na káneis boutiés?
Ξ_____   ν_   κ_____   β_______   
X_____   n_   k_____   b_______   
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
Xéreis na káneis boutiés?
______   __   ______   ________   
______   __   ______   ________   
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
Xéreis na káneis boutiés?
 
 
 
 
  Waar is die stort?
Π_ύ   ε_ν_ι   η   ν_ο_ζ_ε_α_   
P_ú   e_n_i   ē   n_o_z_e_a_   
Πού είναι η ντουζιερα;
Poú eínai ē ntouziera?
Π__   ε____   η   ν_________   
P__   e____   ē   n_________   
Πού είναι η ντουζιερα;
Poú eínai ē ntouziera?
___   _____   _   __________   
___   _____   _   __________   
Πού είναι η ντουζιερα;
Poú eínai ē ntouziera?
  Waar is die kleedkamers?
Π_ύ   ε_ν_ι   τ_   α_ο_υ_ή_ι_;   
P_ú   e_n_i   t_   a_o_y_ḗ_i_?   
Πού είναι τα αποδυτήρια;
Poú eínai ta apodytḗria?
Π__   ε____   τ_   α__________   
P__   e____   t_   a__________   
Πού είναι τα αποδυτήρια;
Poú eínai ta apodytḗria?
___   _____   __   ___________   
___   _____   __   ___________   
Πού είναι τα αποδυτήρια;
Poú eínai ta apodytḗria?
  Waar is die swembril?
Π_ύ   ε_ν_ι   τ_   γ_α_ι_   κ_λ_μ_η_η_;   
P_ú   e_n_i   t_   g_a_i_   k_l_m_ē_ē_?   
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
Π__   ε____   τ_   γ_____   κ__________   
P__   e____   t_   g_____   k__________   
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
___   _____   __   ______   ___________   
___   _____   __   ______   ___________   
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
 
 
 
 
  Is die water diep?
Ε_ν_ι   β_θ_   τ_   ν_ρ_;   
E_n_i   b_t_ý   t_   n_r_?   
Είναι βαθύ το νερό;
Eínai bathý to neró?
Ε____   β___   τ_   ν____   
E____   b____   t_   n____   
Είναι βαθύ το νερό;
Eínai bathý to neró?
_____   ____   __   _____   
_____   _____   __   _____   
Είναι βαθύ το νερό;
Eínai bathý to neró?
  Is die water skoon?
Ε_ν_ι   κ_θ_ρ_   τ_   ν_ρ_;   
E_n_i   k_t_a_ó   t_   n_r_?   
Είναι καθαρό το νερό;
Eínai katharó to neró?
Ε____   κ_____   τ_   ν____   
E____   k______   t_   n____   
Είναι καθαρό το νερό;
Eínai katharó to neró?
_____   ______   __   _____   
_____   _______   __   _____   
Είναι καθαρό το νερό;
Eínai katharó to neró?
  Is die water warm?
Ε_ν_ι   ζ_σ_ό   τ_   ν_ρ_;   
E_n_i   z_s_ó   t_   n_r_?   
Είναι ζεστό το νερό;
Eínai zestó to neró?
Ε____   ζ____   τ_   ν____   
E____   z____   t_   n____   
Είναι ζεστό το νερό;
Eínai zestó to neró?
_____   _____   __   _____   
_____   _____   __   _____   
Είναι ζεστό το νερό;
Eínai zestó to neró?
 
 
 
 
  Ek kry koud.
Π_γ_ν_.   
P_g_n_.   
Παγώνω.
Pagṓnō.
Π______   
P______   
Παγώνω.
Pagṓnō.
_______   
_______   
Παγώνω.
Pagṓnō.
  Die water is te koud.
Τ_   ν_ρ_   ε_ν_ι   π_ρ_   π_λ_   κ_ύ_.   
T_   n_r_   e_n_i   p_r_   p_l_   k_ý_.   
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
To neró eínai pára polý krýo.
Τ_   ν___   ε____   π___   π___   κ____   
T_   n___   e____   p___   p___   k____   
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
To neró eínai pára polý krýo.
__   ____   _____   ____   ____   _____   
__   ____   _____   ____   ____   _____   
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
To neró eínai pára polý krýo.
  Ek klim nou uit die water.
Β_α_ν_   τ_ρ_   α_ό   τ_   ν_ρ_.   
B_a_n_   t_r_   a_ó   t_   n_r_.   
Βγαίνω τώρα από το νερό.
Bgaínō tṓra apó to neró.
Β_____   τ___   α__   τ_   ν____   
B_____   t___   a__   t_   n____   
Βγαίνω τώρα από το νερό.
Bgaínō tṓra apó to neró.
______   ____   ___   __   _____   
______   ____   ___   __   _____   
Βγαίνω τώρα από το νερό.
Bgaínō tṓra apó to neró.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Vroue is taalkundig meer begaafd as mans!

Vroue is net so intelligent soos mans. Hulle het gemiddeld byna dieselfde IK. Maar die verskil is die geslagte se vaardighede. Mans kan byvoorbeeld beter in drie dimensies dink. Hulle kan ook meestal wiskundige probleme beter oplos. Vroue het egter ’n beter geheue. En hulle bemeester tale makliker. Vroue maak minder spel- en grammatikafoute. Hulle het ’n groter woordeskat en lees vlotter. Daarom behaal hulle ’n beter resultaat in taaltoetse. Die rede vir vroue se taalkundige voorsprong is in die brein. Die manlike en vroulike brein is verskillend georganiseerd. Die linkerhelfte van die brein is vir tale verantwoordelik. Dié deel beheer taalprosesse. Tog gebruik vroue albei breinhelftes om spraak te verwerk. Die twee helftes van hul brein kan ook beter idees uitruil. Die vroulike brein is meer aktief in spraakverwerking. En vroue kan spraak doeltreffender verwerk. Niemand weet nog hoekom die twee breine verskil nie. Party wetenskaplikes glo biologie is die rede daarvoor. Vroulike en manlike gene beïnvloed breinontwikkeling. Hormone maak ook vroue en mans hoe hulle is. Ander sê ons opvoeding beïnvloed ons ontwikkeling. Want daar word meer met vroulike babas gepraat en vir hulle gelees. Klein seuns kry aan die ander kant meer tegniese speelgoed. Dit kan wees dat ons omgewing ons brein vorm. Aan die ander kant kom sekere verskille wêreldwyd voor. En kinders word in elke kultuur anders grootgemaak…

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
50 [vyftig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
By die swembad
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af